1 00:00:01,793 --> 00:00:06,214 ♪~ 2 00:01:15,909 --> 00:01:20,872 ~♪ 3 00:01:31,633 --> 00:01:33,843 (月(ライト)) 推理の過程がどうあろうと 4 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 この女が握っていることは真実 5 00:01:37,347 --> 00:01:40,683 この情報が渡れば 警察は あっという間に 6 00:01:40,809 --> 00:01:43,728 キラ イコール 夜神(やがみ) 月の見解に たどりつく 7 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 始末するしかない 8 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 (照子(しょうこ))どうしました? 9 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 (月)あっ いえ 10 00:01:52,987 --> 00:01:56,658 (月)あなたの話を もう一度 よく検証してみたんですが 11 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 早く その線で 調べてみるべきだと思えてきて 12 00:02:00,703 --> 00:02:01,955 (照子)ホントですか? 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,291 (月)はい この話は まだ 誰にも? 14 00:02:05,416 --> 00:02:08,002 はい あなたに初めて 15 00:02:08,711 --> 00:02:12,632 (リューク)ハハッ よかったな しかし どうやって消すんだ? 16 00:02:12,757 --> 00:02:15,051 ここで すぐにはヤバいだろ 17 00:02:15,176 --> 00:02:16,970 (月)そんなこと リュークに言われなくても⸺ 18 00:02:17,095 --> 00:02:18,346 もう考えてあるさ 19 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 おっ 堂々と 20 00:02:21,850 --> 00:02:25,270 そのバスジャックの事件があった 日時を教えてもらえますか? 21 00:02:25,895 --> 00:02:32,485 12月20日 朝顔丘(あさがおおか)前 11時2分発 スペースランド行きです 22 00:02:33,444 --> 00:02:35,446 12月20日… 23 00:02:36,114 --> 00:02:39,075 スペースランド行き… ですね 24 00:02:39,200 --> 00:02:40,034 (照子)はい 25 00:02:43,037 --> 00:02:48,918 (リューク) フッ カカカカカ… 26 00:02:49,669 --> 00:02:52,338 (月)これで すぐに 遺体は見つかるまい 27 00:02:52,463 --> 00:02:54,090 もし 先に見つかっても 28 00:02:54,215 --> 00:02:57,468 フィアンセの死という 自殺する理由もある 29 00:02:57,594 --> 00:02:58,970 (リュークの笑い声) 30 00:02:58,970 --> 00:03:02,056 (リュークの笑い声) 31 00:02:58,970 --> 00:03:02,056 (月)ん? 何が そんなにおかしい 32 00:03:02,056 --> 00:03:02,181 (リュークの笑い声) 33 00:03:02,181 --> 00:03:03,349 (リュークの笑い声) 34 00:03:02,181 --> 00:03:03,349 リューク 35 00:03:03,474 --> 00:03:06,853 (笑い声) 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,356 (L(エル))一人一人に 尋問するようなことをして 37 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 申し訳ありませんでした 38 00:03:12,483 --> 00:03:15,028 (L)この中にキラはいません 39 00:03:15,153 --> 00:03:17,030 (総一郎(そういちろう)たち)ああ… 40 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 (総一郎)竜崎(りゅうざき) なぜ いないと言い切れるんです? 41 00:03:20,366 --> 00:03:23,119 (L)実を言うと キラであるかどうか 42 00:03:23,244 --> 00:03:25,955 確かめるトリックを 用意してたんですが 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,541 皆さんには そのトリックを 仕掛ける気すら 44 00:03:28,666 --> 00:03:30,293 起こりませんでした 45 00:03:30,418 --> 00:03:31,586 (総一郎たち)ああ… 46 00:03:31,711 --> 00:03:33,588 (携帯電話の着信音) 47 00:03:33,713 --> 00:03:34,964 (L)失礼 48 00:03:38,259 --> 00:03:41,179 (松田(まつだ))我々の携帯は 切っておくように言っておいて… 49 00:03:42,013 --> 00:03:44,933 分かった こっちも終わったところだ 50 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 自分のキーで入ってきてくれ 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 ワタリが来ます 52 00:03:50,146 --> 00:03:51,356 (総一郎たち)あ… 53 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 分かりました 54 00:03:53,942 --> 00:03:56,819 その件は もし よければ 僕が伝えておきますよ 55 00:03:56,945 --> 00:04:01,449 いえ できれば 自分で話そうと思っています 56 00:04:01,574 --> 00:04:05,787 あなたの意見を聞いて 早く伝えるべきだと思いましたし 57 00:04:07,789 --> 00:04:09,290 (月)そうですね 58 00:04:12,543 --> 00:04:15,213 (月)あと10秒で1時15分 59 00:04:16,214 --> 00:04:19,676 この女が どんな死に方をするのか 見てみたいが 60 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 追いかけていくわけにもいくまい 61 00:04:21,594 --> 00:04:24,389 (秒針の音) 62 00:04:24,514 --> 00:04:27,058 (月)さあ… 死に急げ 63 00:04:27,183 --> 00:04:29,811 (秒針の音) 64 00:04:40,989 --> 00:04:43,241 (照子) きっと キラは捕まりますよね 65 00:04:43,366 --> 00:04:44,158 え? 66 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 あっ あ… 67 00:04:50,123 --> 00:04:52,834 (月)どうした? もう時間は過ぎているぞ 68 00:04:56,462 --> 00:05:00,216 おかしい なぜ この女 動かない? 69 00:05:01,009 --> 00:05:03,553 死因に自殺と書くだけで 有効なのは 70 00:05:03,678 --> 00:05:05,555 犯罪者でテスト済みだ 71 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 そう書くだけで 時間どおりに首をつって死んだ 72 00:05:09,851 --> 00:05:12,520 死の状況も この範囲なら操れることは 73 00:05:12,645 --> 00:05:14,480 何回も検証してきた 74 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 じゃあ なぜ… 75 00:05:17,191 --> 00:05:19,694 (リューク)フッ ハハハハハ… 76 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 (リュークの笑い声) 77 00:05:22,613 --> 00:05:26,701 (月)リューク… そういえば さっき ノートに書いたときも 78 00:05:26,826 --> 00:05:28,244 異様に笑っていたな 79 00:05:28,911 --> 00:05:30,329 それだけじゃない 80 00:05:30,455 --> 00:05:33,791 名前を聞き出したときの 笑い方にも違和感があった 81 00:05:34,375 --> 00:05:37,170 どちらも 名前に関わっていたとき… 82 00:05:38,046 --> 00:05:39,172 偽名! 83 00:05:43,676 --> 00:05:45,678 (総一郎たち)あ… 84 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 (ワタリ)皆様 お疲れさまです 85 00:05:51,851 --> 00:05:54,145 (相沢(あいざわ))こ… この方がワタリ? 86 00:05:54,270 --> 00:05:56,022 (松田)あの いつもの服装は? 87 00:05:56,898 --> 00:06:00,610 あの格好だと ワタリですと言わんばかりですし 88 00:06:00,735 --> 00:06:04,155 このホテルに竜崎がいると バレてしまいますので 89 00:06:04,280 --> 00:06:05,948 な… なるほど 90 00:06:06,074 --> 00:06:09,327 こうして 私の顔を お見せできるのも 91 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 竜崎が皆さんを信用した証拠です 92 00:06:12,622 --> 00:06:17,710 な… なんだか光栄だなあ アハハ ハハハハ… 93 00:06:17,835 --> 00:06:21,547 竜崎 言われた物をお持ちしました 94 00:06:21,672 --> 00:06:23,925 皆さんに お渡しして 95 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 (ワタリ)はい 96 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 皆さんの新しい警察手帳です 97 00:06:30,723 --> 00:06:32,600 (松田)あ… (相沢)新しい? 98 00:06:35,019 --> 00:06:37,105 (月)偽名だ それしかない 99 00:06:37,897 --> 00:06:41,692 リュークの目には 女の本当の名前が見えている 100 00:06:41,818 --> 00:06:43,903 それで あんな笑い方を… 101 00:06:44,028 --> 00:06:47,115 この女 最初から 妙に用心深かった 102 00:06:47,907 --> 00:06:51,494 そうだ レイが死んだのは IDを見せたためだと 103 00:06:51,619 --> 00:06:53,204 この女は信じている 104 00:06:54,038 --> 00:06:57,208 だから素性を明かさないように 行動しているんだ 105 00:06:58,042 --> 00:06:59,293 マズい 106 00:06:59,418 --> 00:07:03,714 一度 偽名を使った相手から 本名を聞き出すのは より難しい 107 00:07:04,423 --> 00:07:07,009 しつこく聞けば 僕が怪しまれる 108 00:07:07,552 --> 00:07:10,763 第一 聞いた名前が 偽名と 分かっているのも おかしい 109 00:07:13,015 --> 00:07:14,517 そろそろ 戻ってみます 110 00:07:14,642 --> 00:07:15,852 えっ? 111 00:07:15,977 --> 00:07:19,021 (照子) もう 誰かいるかもしれませんから 112 00:07:19,147 --> 00:07:23,860 (月)あ… ああ そうですね 誰か戻ってるといいですね 113 00:07:24,485 --> 00:07:25,528 はい 114 00:07:28,948 --> 00:07:33,953 (月)クソッ 引き止めるのも不自然だ クッ… 115 00:07:36,456 --> 00:07:38,875 どうする このままじゃ… 116 00:07:39,917 --> 00:07:43,212 あっ しまった 父から電話がかかってきたら⸺ 117 00:07:43,337 --> 00:07:46,591 この女に 取り次ぐ約束になっていたんだ 118 00:07:46,716 --> 00:07:50,386 電話が かかってくるだけで アウトだ どうする… 119 00:07:50,511 --> 00:07:53,639 な… 何を考えてるんだ 僕は 120 00:07:53,764 --> 00:07:56,601 携帯なんて 電源を切れば いいだけじゃないか 121 00:07:56,726 --> 00:07:57,852 (携帯電話の電源を切る音) 122 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 (月)落ち着け 123 00:08:00,146 --> 00:08:02,607 たかが名前を 確認するだけじゃないか 124 00:08:02,732 --> 00:08:05,818 ハンドバッグ ポケット どこかに 125 00:08:05,943 --> 00:08:09,655 免許証や身分証明書になる物は 絶対に持っている 126 00:08:09,780 --> 00:08:13,409 相手は女だ いざとなったら力ずくで… 127 00:08:13,534 --> 00:08:17,163 バカな こんな場所で 騒ぎになることはできない 128 00:08:17,788 --> 00:08:19,749 いっそ 人けのない所で… 129 00:08:19,874 --> 00:08:23,085 どこへ? どういう理由で連れていく? 130 00:08:23,211 --> 00:08:25,796 この警戒心の強い女を 131 00:08:25,922 --> 00:08:28,132 違う 考え方を変えるんだ 132 00:08:28,257 --> 00:08:32,428 僕ならできる スムーズに 名前を出させるくらい 133 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 (リューク)フッ ハハハハハ… 134 00:08:34,639 --> 00:08:39,185 月 いつでも 目の取り引きはできるからな 135 00:08:39,310 --> 00:08:42,897 コンタクトを入れるのと 変わらない 数秒で済む 136 00:08:43,022 --> 00:08:45,358 (月)こんな女ごときのために 137 00:08:45,483 --> 00:08:47,902 残りの寿命を 半分にしてたまるか 138 00:08:48,569 --> 00:08:52,198 いや 取り引き自体 一生してたまるか 139 00:08:52,323 --> 00:08:54,867 邪魔するな 黙ってろ 死神! 140 00:08:56,744 --> 00:08:57,578 あの… 141 00:08:57,703 --> 00:08:58,621 はい? 142 00:08:58,746 --> 00:09:02,166 まだ あなたも警察庁に用が? 143 00:09:02,291 --> 00:09:04,335 あとは1人で大丈夫ですから 144 00:09:06,546 --> 00:09:07,922 分かりました 145 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 (総一郎)名前も役職もでたらめだ 146 00:09:11,425 --> 00:09:13,427 (松田)偽名の警察手帳? 147 00:09:13,552 --> 00:09:17,265 (L)キラは殺人に顔と名前が必要 148 00:09:18,474 --> 00:09:22,144 その前提でキラを追うんです これくらい当然でしょう 149 00:09:22,270 --> 00:09:25,648 (宇生田(うきた))し… しかし 警察が偽造証というのは… 150 00:09:25,773 --> 00:09:29,819 (総一郎)いや キラが殺人に 名前も必要ならば 151 00:09:29,944 --> 00:09:33,781 偽名は 我々の命を守るために 大いに効果がある 152 00:09:33,906 --> 00:09:36,117 これは持っていたほうがいい 153 00:09:36,242 --> 00:09:37,827 ええ そう思います 154 00:09:37,952 --> 00:09:38,786 ああ 155 00:09:38,911 --> 00:09:42,832 (L)では 外で どうしても名前を出す場合は 156 00:09:42,957 --> 00:09:45,835 その偽名の警察手帳で お願いします 157 00:09:45,960 --> 00:09:46,752 (松田)はい 158 00:09:47,753 --> 00:09:52,091 間違って警察庁の中などで 出さないよう注意してください 159 00:09:52,758 --> 00:09:54,719 面倒なことになりかねません 160 00:09:55,261 --> 00:09:56,596 (相沢)分かりました (総一郎)うむ 161 00:09:56,721 --> 00:09:58,139 (ワタリ)それでは 162 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 このベルトを 皆さんに着けていただきます 163 00:10:01,851 --> 00:10:03,269 ベルト? 164 00:10:04,228 --> 00:10:07,064 (ワタリ)バックルに 通信機が埋め込まれています 165 00:10:07,189 --> 00:10:09,859 これで 皆さんの位置が 竜崎に分かります 166 00:10:09,984 --> 00:10:13,070 そして バックルを 2回 押すと… 167 00:10:13,195 --> 00:10:14,530 (携帯電話の着信音) 168 00:10:14,655 --> 00:10:16,991 私の携帯が鳴ります 169 00:10:17,742 --> 00:10:21,120 折り返し こちらから 非通知ですが おかけします 170 00:10:21,954 --> 00:10:24,957 朝は まず 警察庁に出勤していただき 171 00:10:25,082 --> 00:10:26,334 その後 この方法で 172 00:10:27,168 --> 00:10:31,088 私にホテルとルームナンバーを 確認していただきます 173 00:10:31,213 --> 00:10:33,674 緊急時にも使ってください 174 00:10:33,799 --> 00:10:37,845 なんか キラを追う特殊部隊って 感じで かっこいいですね 175 00:10:37,970 --> 00:10:40,765 松田! 子供の遊びじゃないんだ 176 00:10:40,890 --> 00:10:43,142 浮ついたことを言うな! 177 00:10:43,267 --> 00:10:44,101 はい… 178 00:10:44,226 --> 00:10:47,355 (照子)本当に ありがとうございました 179 00:10:47,480 --> 00:10:51,233 あなたのおかげで 自分の考えに自信が持てました 180 00:10:51,359 --> 00:10:52,443 いえ 181 00:10:59,116 --> 00:11:01,869 (月)リュークが目の取り引きを 言いだしたことからも 182 00:11:01,994 --> 00:11:05,373 あの女が偽名を使ったのは 間違いない 183 00:11:05,498 --> 00:11:07,333 このままでは あのバスに 184 00:11:07,458 --> 00:11:10,211 キラが乗っていた 可能性があるという推測と 185 00:11:10,336 --> 00:11:15,341 レイ・ペンバーの尾行の担当から すぐに僕に容疑がかかる 186 00:11:15,466 --> 00:11:20,846 フッ ハハハハ… おい 行っちまうぞ いいのか? 187 00:11:21,555 --> 00:11:24,809 (月) 女が警察庁に戻るまで約5分 188 00:11:24,934 --> 00:11:29,855 考えるんだ 5分以内で名前を知る方法を 189 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 (月)女が警察庁に行き⸺ 190 00:11:44,954 --> 00:11:48,791 誰か本部の人間が戻っていたら 僕は終わりだ 191 00:11:49,667 --> 00:11:53,045 なんとか 本名を聞き出して 始末しなくては 192 00:11:53,796 --> 00:11:56,382 警察庁まで もう3分もかからない 193 00:11:57,800 --> 00:11:59,051 こうなったら… 194 00:11:59,844 --> 00:12:01,595 (リューク)おっ どうすんだ? 195 00:12:02,221 --> 00:12:03,097 (月)あの… 196 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 はい? 197 00:12:04,432 --> 00:12:07,435 (月)実は まだ 言ってなかったことがあって 198 00:12:07,560 --> 00:12:08,352 あ… はい 199 00:12:09,687 --> 00:12:12,606 あなたが本部の人に 直接 話をすることは 200 00:12:12,731 --> 00:12:13,774 不可能なんです 201 00:12:13,899 --> 00:12:14,817 えっ? 202 00:12:15,651 --> 00:12:17,319 (月)今は不自然じゃないように 203 00:12:17,445 --> 00:12:20,197 この女が 食いつきやすそうな会話を続け 204 00:12:20,322 --> 00:12:24,702 その中から名前を聞き出す 僕ならできる 205 00:12:25,536 --> 00:12:26,954 どういうことなんですか? 206 00:12:27,079 --> 00:12:30,374 (月)大体 本部に 誰もいないなんて変でしょ? 207 00:12:30,499 --> 00:12:34,295 (照子)え… ええ 変だとは思いましたが 208 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 (月) キラ事件の捜査本部は 今⸺ 209 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 担当する人間が分からない システムを取っているんです 210 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 (照子)あ… 211 00:12:42,303 --> 00:12:46,557 捜査している人間が 一般人にも分かるような体制では 212 00:12:46,682 --> 00:12:50,644 あなたのフィアンセを襲った悲劇と 同じことが起こってしまう 213 00:12:55,983 --> 00:12:57,443 分かります 214 00:12:57,568 --> 00:12:58,986 (月)だから 警察庁で 215 00:12:59,111 --> 00:13:01,906 “本部に誰もいない”と 言われたんです 216 00:13:02,573 --> 00:13:03,949 つまり あなたは 217 00:13:04,074 --> 00:13:07,995 永遠に 本部の人と 直接 話をすることはできないんです 218 00:13:10,623 --> 00:13:14,126 (リューク)フッ さすが うまいこと言うな 月 219 00:13:14,835 --> 00:13:17,546 なぜ そんなに詳しく 知ってらっしゃるんですか? 220 00:13:18,798 --> 00:13:20,966 この女 案外 鋭いぜ 221 00:13:24,428 --> 00:13:26,722 しかたない 話しましょう 222 00:13:28,015 --> 00:13:30,309 僕も捜査本部の一員だからです 223 00:13:30,434 --> 00:13:31,227 (リューク)ん? 224 00:13:31,352 --> 00:13:34,313 あなたが捜査本部の一員? 225 00:13:34,438 --> 00:13:35,231 (月)はい 226 00:13:35,356 --> 00:13:38,859 今 捜査本部の指揮は Lが執っています 227 00:13:38,984 --> 00:13:41,862 (照子) はい 私もそう思っています 228 00:13:42,488 --> 00:13:45,449 Lは本部の人員不足に困っていた 229 00:13:46,367 --> 00:13:49,328 キラを恐れ 皆 辞めていったからです 230 00:13:49,954 --> 00:13:51,580 僕は まだ高校生ですが⸺ 231 00:13:51,705 --> 00:13:57,127 過去に2件の事件を警察に助言し 解決に導きました 232 00:13:57,253 --> 00:13:59,088 (照子)じゃあ それを買われて… 233 00:13:59,213 --> 00:14:02,299 (月)好きなときに 捜査本部に出入りし 234 00:14:02,424 --> 00:14:05,636 自由に捜査することを 認められています 235 00:14:05,761 --> 00:14:09,849 つまり 今 本部にいる者は 信用ができ 236 00:14:09,974 --> 00:14:12,768 その能力を認められた 少数の⸺ 237 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 選ばれた人間だけの 捜査集団なんです 238 00:14:16,480 --> 00:14:19,191 (照子)あ… ああ… 239 00:14:20,401 --> 00:14:24,822 (笑い声) 240 00:14:29,118 --> 00:14:30,452 分かりました 241 00:14:30,578 --> 00:14:33,998 でも やはり 念のため 本部に行こうと思います 242 00:14:34,123 --> 00:14:36,500 (月)えっ? (照子)ありがとうございました 243 00:14:38,669 --> 00:14:40,796 ま… 待ってください 244 00:14:41,463 --> 00:14:44,550 話はできないと 今 言ったじゃないですか 245 00:14:44,675 --> 00:14:47,177 (照子)できれば Lに直接 話したいんです 246 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 あ… 247 00:14:52,016 --> 00:14:55,603 ああ そういえば 今 警察庁の本部は… 248 00:14:55,728 --> 00:14:57,479 今は 誰もいません 249 00:14:57,605 --> 00:14:59,773 (L)それはマズい 250 00:14:59,899 --> 00:15:02,943 交代で 誰か1人は いるようにしてください 251 00:15:03,068 --> 00:15:06,030 (総一郎)分かりました では 今日は相沢 君が頼む 252 00:15:06,155 --> 00:15:09,283 はい ここからなら すぐ着きます 253 00:15:09,408 --> 00:15:11,619 間木(まき)さん 待ってください 254 00:15:11,744 --> 00:15:15,831 Lに会うなんて不可能です 無理ですよ 255 00:15:20,044 --> 00:15:23,339 もしかしたら 会ってくれるかもしれません 256 00:15:23,464 --> 00:15:24,298 えっ? 257 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 (照子)パソコン越しに その声に従っただけですが 258 00:15:28,052 --> 00:15:31,096 私も2年前に アメリカの ある事件で 259 00:15:31,221 --> 00:15:33,849 Lの下で働いたことがあるんです 260 00:15:33,974 --> 00:15:36,810 あ… Lの下で働いた? 261 00:15:37,436 --> 00:15:42,566 つい 3か月前まで 私もFBIの捜査官でしたから 262 00:15:42,691 --> 00:15:46,403 (月)あ… これだ これを利用するんだ 263 00:15:47,488 --> 00:15:49,490 そうだったんですか 264 00:15:49,615 --> 00:15:51,659 どうりで キラを追う 姿勢や行動が 265 00:15:51,784 --> 00:15:54,244 素人とは違うと思っていました 266 00:15:54,370 --> 00:15:57,873 核心に迫りながらも 常に慎重で賢明だ 267 00:15:58,499 --> 00:16:00,542 僕も見習いたいです 268 00:16:00,668 --> 00:16:04,254 ハハハハハ… よくも それだけウソを並べられる 269 00:16:05,297 --> 00:16:09,718 この事件は 私なりに 警察も 捜査本部の人すらも 270 00:16:09,843 --> 00:16:12,596 疑ってかかるべきだと 判断しました 271 00:16:13,180 --> 00:16:15,265 でも Lなら信じられる 272 00:16:17,226 --> 00:16:22,398 捜査本部へ行き 自分の名前 姿を 確認してもらえれば 273 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 Lに直接 話せると思ったんです 274 00:16:25,192 --> 00:16:27,111 なるほど 275 00:16:27,236 --> 00:16:30,739 しかし なぜ Lに 話そうとしていたことを僕に? 276 00:16:31,990 --> 00:16:34,076 (照子) 本部の人に会わせてもらえず 277 00:16:34,201 --> 00:16:35,744 いらだっていたときに 278 00:16:35,869 --> 00:16:39,623 捜査本部長の息子さんと 名乗る人が現れて… 279 00:16:40,249 --> 00:16:41,959 いいえ そうじゃないわ 280 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 (月)ん? 281 00:16:43,711 --> 00:16:45,421 (照子)正直に言います 282 00:16:45,546 --> 00:16:48,382 あなたには Lに似たもの 283 00:16:49,633 --> 00:16:51,802 近いものを感じたんです 284 00:16:53,178 --> 00:16:54,179 (月)あ… 285 00:17:01,061 --> 00:17:02,813 (月)一緒に捜査しませんか? 286 00:17:02,938 --> 00:17:03,856 え? 287 00:17:04,481 --> 00:17:07,860 (月)あなたも 捜査本部の一員になりませんか? 288 00:17:08,944 --> 00:17:11,363 もちろん 誰でもいいわけじゃない 289 00:17:12,114 --> 00:17:15,284 そう あなたのような人が 必要なんです 290 00:17:15,409 --> 00:17:18,662 あなたは 一般情報提供者に とどまる存在じゃない 291 00:17:19,496 --> 00:17:22,124 元FBI捜査官という キャリアがあり 292 00:17:22,249 --> 00:17:25,586 その資質は現役の捜査官以上だ 293 00:17:25,711 --> 00:17:27,671 かつてはLの信用も得ていた 294 00:17:27,796 --> 00:17:32,050 捜査本部に入る条件は しっかりした身分証明と 295 00:17:32,176 --> 00:17:36,930 今 捜査本部にいる者の推薦 そして Lの許可だけです 296 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 私が捜査本部に? 297 00:17:39,808 --> 00:17:43,187 ここで あなたに会えたのも 何かの運命だ 298 00:17:43,771 --> 00:17:45,606 僕が あなたを推薦します 299 00:17:49,151 --> 00:17:51,737 ああ… あっ すみません 300 00:17:51,862 --> 00:17:53,447 つい 興奮してしまって 301 00:17:53,572 --> 00:17:54,531 (照子)い… いえ 302 00:17:55,199 --> 00:17:59,411 いくら 好きなときにだけ 捜査に協力すればいいとはいえ 303 00:17:59,536 --> 00:18:01,455 人には都合がありますからね 304 00:18:01,580 --> 00:18:03,999 まして アメリカに お住まいなのでは… 305 00:18:04,917 --> 00:18:09,880 この春 彼と結婚したあと ずっとアメリカにいる予定でした 306 00:18:10,005 --> 00:18:12,341 でも 彼が死んでしまって 307 00:18:13,008 --> 00:18:15,469 自分でも これから どうしていいのか… 308 00:18:15,594 --> 00:18:19,848 (月)よし ここまできたら もう少し引いて… 309 00:18:19,973 --> 00:18:23,060 しかし まだ お若くて おキレイな方だ 310 00:18:23,185 --> 00:18:24,520 こんな危険な捜査には… 311 00:18:24,645 --> 00:18:28,023 いえ 私には 捨てるものは何もありません 312 00:18:28,148 --> 00:18:31,860 キラを捕まえたい その気持ち以外は何もないんです 313 00:18:31,985 --> 00:18:34,196 一緒に捜査させてください 314 00:18:34,321 --> 00:18:37,616 (リューク)ハッ フフフフフ… 315 00:18:37,741 --> 00:18:39,993 アハハハハ… 316 00:18:40,118 --> 00:18:42,830 アーッハハハハ… ウハハハ… 317 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 よかった 318 00:18:45,541 --> 00:18:48,710 では 身分証明になる物だけ 見せてもらえますか? 319 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 あの… 320 00:18:50,546 --> 00:18:51,672 はい? 321 00:18:51,797 --> 00:18:57,052 実は さっき名乗った名前 本当の名前ではないんです 322 00:18:57,177 --> 00:18:58,053 ごめんなさい 323 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 えっ…? 324 00:19:00,430 --> 00:19:01,849 大丈夫ですよ 325 00:19:01,974 --> 00:19:05,727 そこまでしていたとは あなたは やっぱり すごい人です 326 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 僕よりも一枚うわてだ 327 00:19:07,855 --> 00:19:10,440 このことも あなたの評価を高めますよ 328 00:19:10,566 --> 00:19:13,527 日本の免許証でよろしいですか? 329 00:19:13,652 --> 00:19:14,695 (月)はい 330 00:19:33,839 --> 00:19:35,340 (月)間に合った 331 00:19:51,231 --> 00:19:55,611 あの なぜ そんなに 時計を気になさってるんですか? 332 00:19:55,736 --> 00:19:58,322 ああ これ? 333 00:19:59,531 --> 00:20:00,741 これはですね… 334 00:20:04,077 --> 00:20:04,995 キラだから 335 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 (ナオミ)あっ あ… 336 00:20:09,249 --> 00:20:10,125 (秒針の音) 337 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 (月)どうしました? 338 00:20:38,570 --> 00:20:40,989 (ナオミ) しなくてはいけないことが 339 00:20:41,114 --> 00:20:42,574 (月)あっ 340 00:20:44,576 --> 00:20:49,289 もう 父と電話がつながりますよ 話さなくていいんですか? 341 00:20:50,582 --> 00:20:53,293 (ナオミ)何も お話しすることはありません 342 00:20:54,836 --> 00:20:58,215 さようなら 南空(みそら)ナオミさん 343 00:21:20,988 --> 00:21:25,951 ♪~ 344 00:22:25,594 --> 00:22:30,015 ~♪ 345 00:22:31,975 --> 00:22:34,394 (月)リュークの情報と 前もっての仕込みで⸺ 346 00:22:34,519 --> 00:22:37,689 どう見ても 勉強している 受験生を装いながら 347 00:22:37,814 --> 00:22:39,441 僕は デスノートで 348 00:22:39,566 --> 00:22:42,069 今 報道されている犯罪者を 殺すことができる 349 00:22:43,445 --> 00:22:45,447 やってやるよ L