1 00:00:01,000 --> 00:00:05,964 ♪~ 2 00:01:16,284 --> 00:01:20,914 ~♪ 3 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 (粧裕(さゆ))お久しぶりです 4 00:01:28,004 --> 00:01:30,090 いつも父が お世話になっております 5 00:01:30,215 --> 00:01:33,843 (松田(まつだ))さ… 粧裕ちゃん お… 大人っぽく… 6 00:01:33,968 --> 00:01:35,136 (総一郎(そういちろう))夜神(やがみ)だ 7 00:01:35,261 --> 00:01:36,596 (メロ)次長さん 8 00:01:36,721 --> 00:01:39,265 長官とノートの交換だが 中止だ 9 00:01:39,390 --> 00:01:40,183 (総一郎)何? 10 00:01:40,308 --> 00:01:43,144 (メロ) ノートの交換は 夜神粧裕と行う 11 00:01:43,269 --> 00:01:44,270 (総一郎)うっ… 12 00:01:44,395 --> 00:01:48,608 (メロ)単身 ノートを持って 2日後までに とりあえずロスだ 13 00:01:49,275 --> 00:01:51,653 (ニア)2代目L(エル) はじめまして 14 00:01:51,778 --> 00:01:53,613 (月(ライト)の心臓の音) (月)あっ… 15 00:01:53,738 --> 00:01:56,491 私がSPKの中心にいる… 16 00:01:57,242 --> 00:01:59,828 そうですね… N(エヌ)です 17 00:01:59,953 --> 00:02:02,956 (月)N? ふざけているのか? 18 00:02:03,081 --> 00:02:06,501 しかし この雰囲気は… 19 00:02:07,460 --> 00:02:08,962 なんなんだ? 20 00:02:13,216 --> 00:02:18,471 (月)N… 似ている この雰囲気 Lに… 21 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 (ニア:合成音声) Lには頼らないと言いましたが 22 00:02:21,015 --> 00:02:24,185 事実 アメリカ内では CIAやFBIは 23 00:02:24,310 --> 00:02:27,939 もう Lではなく 私のほうを優先し 動きます 24 00:02:28,064 --> 00:02:33,361 しかし 日本の警察庁長官殺害は 許しがたい犯罪ですし 25 00:02:33,486 --> 00:02:37,615 この事件は キラ逮捕につながる 可能性を秘めていると 26 00:02:37,740 --> 00:02:39,450 私は考えているので 27 00:02:39,576 --> 00:02:41,786 全面的に協力したいと思います 28 00:02:42,453 --> 00:02:46,791 (月)キラ逮捕につながる? なんなんだ こいつ この自信 29 00:02:46,916 --> 00:02:49,043 (ニア)どうしました? L 30 00:02:49,169 --> 00:02:50,420 (月)あっ いや 31 00:02:51,129 --> 00:02:53,506 (月)実は長官が殺害されたあと 32 00:02:53,631 --> 00:02:58,094 同じ犯人と思われる者に 夜神次長の娘が誘拐され 33 00:02:58,219 --> 00:03:00,096 ロスで取り引きと言ってきています 34 00:03:00,221 --> 00:03:03,975 (ニア)取り引き… ノートとの交換ですね 35 00:03:04,100 --> 00:03:04,893 (月)そうです 36 00:03:05,894 --> 00:03:07,020 分かりました 37 00:03:07,145 --> 00:03:11,441 ロスに できるかぎりの捜査員を 事件の詳細は言わずに集め 38 00:03:11,566 --> 00:03:14,485 ロス全域を衛星カメラで見張らせ… 39 00:03:15,653 --> 00:03:16,779 いや… 40 00:03:17,572 --> 00:03:20,450 全指揮は あなたに お任せいたします L 41 00:03:20,575 --> 00:03:21,451 (通話が切れる音) 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,411 (不通音) 43 00:03:24,370 --> 00:03:27,123 (相沢(あいざわ))よかった 指揮権が こっちに 44 00:03:27,248 --> 00:03:30,835 (伊出(いで))しかし アメリカは もう Lに頼らないというのは… 45 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 (レスター)ニア いいのか? 46 00:03:35,048 --> 00:03:38,927 キラを まともに追えていなかった 偽のLなどに任せてしまって 47 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 だから いいんじゃないですか 48 00:03:42,555 --> 00:03:44,933 つけいる隙があるということです 49 00:03:45,600 --> 00:03:47,560 もちろん 人命が第一です 50 00:03:47,685 --> 00:03:50,939 しかし 我々SPKの目的は あくまで 51 00:03:51,064 --> 00:03:55,318 ノートを取ること キラを捕まえることです 52 00:03:57,070 --> 00:03:59,030 (総一郎)月 (月)ん? 53 00:04:00,114 --> 00:04:02,075 (総一郎) 私の命と引き換えでもいいんだ 54 00:04:03,326 --> 00:04:06,120 粧裕だけは… 頼む 55 00:04:07,914 --> 00:04:09,290 バカなことを言うな! 56 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 父さんは それで満足かもしれないが 57 00:04:12,627 --> 00:04:15,004 残された者は どれだけ つらい思いをするのか 58 00:04:15,129 --> 00:04:16,464 分かっているのか? 59 00:04:17,215 --> 00:04:20,468 粧裕の目の前で 父さんが 死ぬようなことは絶対にダメだ 60 00:04:21,219 --> 00:04:24,305 僕と連絡が取れない状態に なるかもしれない 61 00:04:24,430 --> 00:04:28,476 1人で判断すべき局面に ぶつかったら そのときは 62 00:04:28,601 --> 00:04:32,230 必ず 粧裕も父さんも 死なない形を選択する 63 00:04:33,064 --> 00:04:35,024 そう約束してくれ 64 00:04:35,149 --> 00:04:36,609 月… 65 00:04:38,569 --> 00:04:39,445 (海砂(ミサ))えっ ウソ! 66 00:04:40,905 --> 00:04:43,157 (海砂)ホントに 一緒に行ってもいいの? 67 00:04:43,825 --> 00:04:48,162 (月)ああ 君の目は今回も 必要になるかもしれないから 68 00:04:48,288 --> 00:04:50,331 う~… 69 00:04:50,456 --> 00:04:51,833 やったー! 70 00:04:51,958 --> 00:04:53,459 ありがとう! 71 00:04:53,584 --> 00:04:55,878 早速 荷物まとめないとね 72 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 (リューク)ヘッ 73 00:05:05,972 --> 00:05:08,683 (海砂)うーん 迷うな… 74 00:05:08,808 --> 00:05:11,978 ねえ 月 どっちがいい? あっ… 75 00:05:14,480 --> 00:05:16,441 ああ… 76 00:05:25,992 --> 00:05:29,829 いよいよとなれば 粧裕を殺すしかない 77 00:05:29,954 --> 00:05:33,875 (水が流れる音) 78 00:05:34,584 --> 00:05:36,210 (鳥の鳴き声) 79 00:05:39,756 --> 00:05:44,177 (月)父さん 先にロスに入り 態勢を整えておくよ 80 00:05:44,302 --> 00:05:46,637 伊出さんたちも あとから来てくれ 81 00:05:47,680 --> 00:05:49,223 ただし バラバラの飛行機で 82 00:05:50,058 --> 00:05:53,311 念のため 相沢さんが 父のあとを尾行して 83 00:05:53,436 --> 00:05:54,854 同じ飛行機に乗ること 84 00:05:54,979 --> 00:05:56,022 (相沢)分かった 85 00:05:56,147 --> 00:05:59,984 一応 変装のために 髪を切っておくよ 86 00:06:01,694 --> 00:06:03,988 (月)お願いします 皆さん 87 00:06:25,426 --> 00:06:26,761 (男性)ミスター夜神 88 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 (総一郎) なんだ? 犯人の一味か? 89 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 (男性)SE333便に乗る 90 00:06:31,974 --> 00:06:33,726 チケットは俺が持っている 91 00:06:33,851 --> 00:06:35,853 急げ 18ゲートだ 92 00:06:35,978 --> 00:06:37,438 (総一郎)わ… 分かった 93 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 (相沢)成田(なりた)で男が接触 押さえるか? 94 00:06:40,483 --> 00:06:42,860 (月) 相沢さん 落ち着いてください 95 00:06:42,985 --> 00:06:47,281 そんな所で 今 その男を 押さえても なんにもなりません 96 00:06:47,406 --> 00:06:49,867 とにかく見失わないように 97 00:06:49,992 --> 00:06:51,869 (相沢)うわっ しまった! 98 00:06:51,994 --> 00:06:55,206 次長は 俺の乗るはずのとは 違う便に 男と… 99 00:06:55,331 --> 00:06:57,250 緊急のため 警察として乗り込んで あの男を… 100 00:06:57,375 --> 00:06:58,626 (月)落ち着いて 相沢さん 101 00:06:59,335 --> 00:07:02,296 そんな行動を取って 相手に知られたらマズい 102 00:07:02,422 --> 00:07:03,673 どこ行きだか分かりますか? 103 00:07:03,798 --> 00:07:05,675 えっと… あっ 104 00:07:06,342 --> 00:07:07,677 これもロス行きだ 105 00:07:08,553 --> 00:07:12,306 (月) まさか飛行機まで… マズいな 106 00:07:19,230 --> 00:07:20,898 (総一郎)うーん… 107 00:07:22,191 --> 00:07:27,196 (管制官)SE333便 SE333便 聞こえているか? 108 00:07:27,321 --> 00:07:28,698 空路を外れている! 109 00:07:29,407 --> 00:07:33,286 (機長)こちら SE333便 よく聞こえています 110 00:07:33,995 --> 00:07:36,080 (機長)空路は 外れているのではなく 111 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 私が外しています 112 00:07:37,999 --> 00:07:41,127 (管制官)何を言っている? どうした? ふざけているのか! 113 00:07:41,961 --> 00:07:43,838 これはハイジャックとは違い 114 00:07:43,963 --> 00:07:47,925 少し寄り道をし 乗客を1人 降ろすだけのものです 115 00:07:48,926 --> 00:07:50,803 レーダーで しっかり 追ってもらってかまいません 116 00:07:50,928 --> 00:07:53,890 しかし 変な邪魔が 入るようであれば 117 00:07:54,015 --> 00:07:57,435 容赦なく乗客を道連れに 墜落させます 118 00:08:02,273 --> 00:08:04,442 月君… いや L 119 00:08:04,567 --> 00:08:07,111 次長の乗った飛行機は ロスとは違う方向に 120 00:08:07,778 --> 00:08:11,199 1人だけ どこかに降ろすって たぶん 次長を… 121 00:08:11,866 --> 00:08:13,784 (月)クソッ どうなっている! 122 00:08:13,910 --> 00:08:16,537 今日発の乗務員は 前もって全て調べたが 123 00:08:16,662 --> 00:08:19,081 怪しい者はいなかった 124 00:08:19,999 --> 00:08:24,045 機長は 15年以上のベテラン 副機長も なんの問題も… 125 00:08:24,170 --> 00:08:27,381 こんなものにまで手を回す力が… 126 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 クソッ! しかたない 127 00:08:32,345 --> 00:08:34,096 (携帯電話の操作音) 128 00:08:35,056 --> 00:08:37,975 (月)長官 Lです Nを 129 00:08:38,100 --> 00:08:38,893 (メイスン)あっ はい… 130 00:08:39,560 --> 00:08:42,522 (月)N 現状は分かっていると思います 131 00:08:42,647 --> 00:08:45,399 そちらで航空会社 警察 軍に 132 00:08:45,524 --> 00:08:47,902 まだ 動かぬよう 通達を頼めますか? 133 00:08:48,694 --> 00:08:52,156 (レスター)何やってんだ Lは 頼りないな… 134 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 分かりました L 135 00:08:54,909 --> 00:08:59,580 着陸地点を割り出し その付近を衛星カメラで監視します 136 00:09:00,498 --> 00:09:03,376 ほかにも できることがあれば 指示をください 137 00:09:06,671 --> 00:09:10,758 この端末を… ワイヤレスホンは耳に 138 00:09:10,883 --> 00:09:13,594 (総一郎)んっ ああ… 139 00:09:16,514 --> 00:09:19,976 (メロ)夜神 この声は お前にしか聞こえない 140 00:09:20,810 --> 00:09:22,103 よく聞け 141 00:09:23,729 --> 00:09:26,607 俺が お前の娘を誘拐した主犯だ 142 00:09:28,025 --> 00:09:32,530 (メロ)俺は お前や娘の命など これっぽっちも欲しくない 143 00:09:33,072 --> 00:09:36,075 今 俺が欲しいのは とりあえず… 144 00:09:36,867 --> 00:09:38,452 ノートだけだ! 145 00:09:39,453 --> 00:09:42,164 お前が 俺の言うとおりに動けば 146 00:09:42,290 --> 00:09:44,083 2人とも殺しはしない 147 00:09:44,750 --> 00:09:49,380 取り引きも お前が納得し 安心できる やり方を用意してある 148 00:09:49,922 --> 00:09:51,465 逆らわぬことだ 149 00:09:52,300 --> 00:09:57,680 (総一郎)娘の命と殺人ノートを えたいの知れぬ者と交換 150 00:09:58,514 --> 00:10:04,103 それが差し迫ったとき 私は どっちを取るべきなんだ 151 00:10:05,730 --> 00:10:09,025 警察官として 人間として 152 00:10:09,775 --> 00:10:11,444 親として… 153 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 (電子音) 154 00:10:48,898 --> 00:10:52,860 (ニア)L 着陸現場を 衛星カメラで捉えました 155 00:10:52,985 --> 00:10:56,405 こちらで見ているものは 全て そちらにも送ります 156 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 (月)父さん… 157 00:10:58,407 --> 00:11:01,327 (リューク)ヘヘッ どうなってんだ? これ 158 00:11:01,452 --> 00:11:03,663 ここで どうやって取り引きすんだ? 159 00:11:14,006 --> 00:11:15,299 (ハッチが開く音) 160 00:11:22,098 --> 00:11:25,059 (メロ)見えたな? 夜神 そこから入れ 161 00:11:25,184 --> 00:11:26,602 地下か… 162 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 これは面白いですね 163 00:11:32,525 --> 00:11:37,488 (月)クソ! 地下か 当然 衛星のことも読んでいたか 164 00:11:37,613 --> 00:11:40,324 これでは動きを見ることも… 165 00:11:43,536 --> 00:11:44,578 (総一郎)ああっ… 166 00:11:54,046 --> 00:11:55,256 あっ! 167 00:11:55,756 --> 00:11:56,882 (総一郎)ああっ! 168 00:12:03,848 --> 00:12:06,767 (男性)防弾ガラスだ 分かるな 169 00:12:07,601 --> 00:12:12,857 ここは数年前まで ある組織が ブツの取り引きに使っていた場所だ 170 00:12:13,607 --> 00:12:15,234 多少 改造はしたがな 171 00:12:15,901 --> 00:12:18,320 ノートは ここへ入れてもらう 172 00:12:18,446 --> 00:12:21,490 ノートを入れたら 俺が このロックを解除し 173 00:12:21,615 --> 00:12:25,244 お互いが 1歩 下がり ガラスを回し 174 00:12:25,369 --> 00:12:28,289 ノートは こっちに 娘は そっちだ 175 00:12:28,914 --> 00:12:32,168 交換に応じなければ ここから娘を撃つ 176 00:12:36,088 --> 00:12:38,507 (総一郎)うう… 177 00:12:39,925 --> 00:12:41,802 (ニア:合成音声)L 何か手は? 178 00:12:41,927 --> 00:12:43,888 まさか本当に 179 00:12:44,013 --> 00:12:48,392 ノートが誰とも分からぬ者の手に 落ちていいと思ってるんですか? 180 00:12:49,310 --> 00:12:51,604 Y462 始めろ 181 00:12:52,396 --> 00:12:54,148 (男性)では ノートを渡せ 182 00:12:54,273 --> 00:12:57,485 左のガラスの中へ 開いて入れろ 183 00:13:03,491 --> 00:13:06,535 (月)クソ! いちいち後手に回る 184 00:13:06,660 --> 00:13:08,496 僕も まだ こっちに着いたばかりで 185 00:13:08,621 --> 00:13:12,708 Lとして 全世界の警察に 指示を出せる状態ではない 186 00:13:13,375 --> 00:13:15,544 このままではノートが… 187 00:13:16,295 --> 00:13:19,882 月 どうしたの? 大丈夫? 顔色 悪い… 188 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 (月)海砂は黙って 僕に言われたことをしていろ! 189 00:13:22,134 --> 00:13:24,303 (海砂)あっ! ああ… 190 00:13:24,428 --> 00:13:27,681 (月)日本の裁きを いつもより しっかり やってくれってことだ 191 00:13:28,599 --> 00:13:31,352 相手は キラに 探りを入れてきているんだ 192 00:13:31,477 --> 00:13:34,647 今 裁きがおろそかになると マズいことぐらい分かるだろ 193 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 (海砂)あっ はい あ… 相手って… 194 00:13:37,399 --> 00:13:39,860 (月)いいから 言われたことを! 195 00:13:39,985 --> 00:13:41,737 八つ当たりだ 196 00:13:42,696 --> 00:13:43,906 (海砂)あっ 197 00:13:48,869 --> 00:13:50,746 (月)まだ 間に合う 198 00:13:50,871 --> 00:13:54,583 こうなったら… 粧裕を殺すしかないのか 199 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 (男性)では ノートを試す 200 00:13:58,254 --> 00:14:01,423 (総一郎)試す? 人を殺すのか? そんなことは… 201 00:14:01,549 --> 00:14:05,845 (男性)おいおい 試さずに 交換できるはずがないだろ 202 00:14:06,762 --> 00:14:08,847 娘を殺されたいのか? 203 00:14:21,694 --> 00:14:22,778 (月)ダメだ… 204 00:14:22,903 --> 00:14:25,573 警察内部の者しか知らない この事件では 205 00:14:26,240 --> 00:14:28,534 粧裕の死は キラのせいにできない 206 00:14:29,994 --> 00:14:30,786 (ミラー)ああ… 207 00:14:30,911 --> 00:14:33,330 (ドレッド・エディ)あっ… (ミラー)ああ… 208 00:14:33,956 --> 00:14:35,332 (ドレッド)どうした! (エディ)大丈夫か ミラー 209 00:14:36,375 --> 00:14:40,004 (ロッド)組織のヤクを 勝手に流したりするから そうなる 210 00:14:40,129 --> 00:14:43,841 使えねえ男だったが 初めて役に立った 211 00:14:44,550 --> 00:14:47,094 (ジャック) Y462 ターゲット死亡 212 00:14:47,803 --> 00:14:51,056 (男性)フハハハ ノートは本物のようだな 213 00:14:51,932 --> 00:14:55,102 では 手を離せ 娘と交換だ 214 00:14:55,227 --> 00:14:56,604 (総一郎)うう… 215 00:15:00,733 --> 00:15:02,109 (月)あっ! 216 00:15:03,444 --> 00:15:05,779 (月)粧裕… 父さん… 217 00:15:05,904 --> 00:15:07,698 (リューク) おっ! 助かったのか 218 00:15:08,365 --> 00:15:09,992 (メイスン) 犯人がヘリに向かいます 219 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 (メイスン)あれが 犯人の移動手段と見ていいでしょう 220 00:15:14,288 --> 00:15:18,292 これは 100% ノートと 交換はしてるってことですね 221 00:15:18,959 --> 00:15:20,169 ハァ… 222 00:15:20,836 --> 00:15:23,172 (月)このあと さらに何をするつもりか 223 00:15:23,297 --> 00:15:24,256 まだ分かりません 224 00:15:24,923 --> 00:15:28,260 犯人たちのヘリは できるかぎり 着陸まで追跡し⸺ 225 00:15:28,385 --> 00:15:31,180 衛星から絶対に外さないように 226 00:15:31,931 --> 00:15:35,017 (ニア)結構 難しいことを 簡単に言いますね 227 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 分かりました できるかぎり 228 00:15:39,563 --> 00:15:41,690 (ニア:合成音声) ダメです やられましたね L 229 00:15:41,815 --> 00:15:42,608 ん? 230 00:15:56,288 --> 00:15:57,247 (月)ミサイル! 231 00:15:57,373 --> 00:15:58,165 ウホッ! 232 00:15:58,957 --> 00:16:01,126 (ニア)あれは レーダーでは追えない型です 233 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 (月)ミサイルにノートを… 234 00:16:03,337 --> 00:16:04,129 ハッ! 235 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 (ジェバンニ) ミサイル 発射されました! 236 00:16:14,223 --> 00:16:16,892 (月)ヘリとミサイル どっちにノートを載せた? 237 00:16:20,062 --> 00:16:22,481 (男性) ボス! 見ていてくれたと思うが 238 00:16:22,606 --> 00:16:25,109 全て言われたとおり 完璧にやった 239 00:16:25,776 --> 00:16:27,861 (ロッド)ああ よくやった 240 00:16:27,986 --> 00:16:30,864 (男性)これで 俺の過去の失敗は帳消しに… 241 00:16:31,573 --> 00:16:34,326 ああ 消してやるよ 242 00:16:34,451 --> 00:16:35,244 やれ! 243 00:16:40,749 --> 00:16:42,710 (ジェバンニ)ニア ヘリが! 244 00:16:42,835 --> 00:16:43,627 ですね 245 00:16:44,420 --> 00:16:47,047 こうなると やはり ノートはミサイルのほうか? 246 00:16:47,172 --> 00:16:48,882 ミサイル 捕捉不能! 247 00:16:50,009 --> 00:16:52,594 完全に目標を見失いました 248 00:16:59,685 --> 00:17:02,604 (月)あっ… クッ 249 00:17:45,314 --> 00:17:48,067 (ニア)ミサイルは 人けのない所に落とせば 250 00:17:48,192 --> 00:17:50,652 回収も そう難しいことではない 251 00:17:51,320 --> 00:17:54,281 今頃は ノートを手にしているはず 252 00:17:55,032 --> 00:17:59,536 そうしたら まず何をするか… 分かりきっている 253 00:18:14,968 --> 00:18:19,765 (メイスンのうめき声) 254 00:18:27,898 --> 00:18:32,820 (ガードナーのうめき声) 255 00:18:41,328 --> 00:18:42,454 (銃声) 256 00:18:53,006 --> 00:18:54,675 (レスター)あっ ああ… 257 00:19:04,309 --> 00:19:05,269 (パソコンの通知音) 258 00:19:05,394 --> 00:19:06,186 (ニア)L 259 00:19:07,354 --> 00:19:08,146 (月)ん? 260 00:19:10,566 --> 00:19:11,358 はい 261 00:19:12,067 --> 00:19:13,193 (ニア)やられました 262 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 (月)やられた? 263 00:19:14,945 --> 00:19:15,737 (ニア)はい 264 00:19:16,530 --> 00:19:21,118 SPKの ほとんどの メンバーが殺されたようです 265 00:19:21,785 --> 00:19:22,870 ハッ… 266 00:19:23,620 --> 00:19:29,293 L あなたたちは何もできずに みすみすノートを渡してしまった 267 00:19:30,210 --> 00:19:34,798 N あなたが指揮を執っていれば ノートを渡さずに済んだと? 268 00:19:35,507 --> 00:19:40,429 いえ あそこまで用意されていては 誰がやっても奪われていたでしょう 269 00:19:41,221 --> 00:19:43,932 私たちが いがみ合っていても しかたない 270 00:19:44,600 --> 00:19:47,019 互いに知っていることは教え合い 271 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 協力しましょう 272 00:19:48,478 --> 00:19:52,941 私には 犯人の心当たりが 全くないわけではありません 273 00:19:53,066 --> 00:19:54,192 (月)あっ… 274 00:19:54,902 --> 00:19:58,572 (ニア)私が この事件に 絡んでいると考えているのは 275 00:19:58,697 --> 00:20:00,073 通称 メロ 276 00:20:00,199 --> 00:20:01,992 (月)通称? メロ… 277 00:20:03,035 --> 00:20:06,330 (ニア)写真はありませんし 本名は分かりません 278 00:20:06,455 --> 00:20:10,709 分かっているのは 4年前まで イギリス ウィンチェスターの⸺ 279 00:20:10,834 --> 00:20:13,837 ワイミーズハウスという 養護施設にいたということ 280 00:20:14,588 --> 00:20:18,383 (月)ワイミーズハウス? 確か ワタリが創設した… 281 00:20:19,051 --> 00:20:22,429 (ニア)メロは 私と ゲームをしているんだと思います 282 00:20:22,554 --> 00:20:26,183 どちらが早く ラスボスのキラを捕まえるか 283 00:20:38,320 --> 00:20:40,447 (シドウ)アラモ・ジャスティン 284 00:20:41,531 --> 00:20:43,408 (ジャスティン) アラモニア・ジャスティンだ 285 00:20:44,076 --> 00:20:45,786 俺 ノートをなくして 286 00:20:45,911 --> 00:20:49,331 大王のジジイの所に 報告に行ったんだけど 287 00:20:49,456 --> 00:20:52,292 ノートの特徴 言ったら それなら リュークが 288 00:20:52,417 --> 00:20:56,213 “自分が落としたノートだ”って 言って 持ってったって 289 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 (ジャスティン)ハハハ… 290 00:20:57,839 --> 00:20:59,967 (シドウ) この場合 どうすればいいんだ? 291 00:21:00,092 --> 00:21:01,468 (ジャスティン)それだと 292 00:21:01,593 --> 00:21:04,054 リュークから 返してもらわないとダメだな 293 00:21:05,055 --> 00:21:07,015 やっぱり そうか… 294 00:21:07,140 --> 00:21:11,395 行くしかないのか 下界に 295 00:21:12,104 --> 00:21:15,065 行くしかねえな 296 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 (シドウ)そうか… 297 00:21:21,029 --> 00:21:25,993 ♪~ 298 00:22:25,927 --> 00:22:30,891 ~♪ 299 00:22:31,975 --> 00:22:33,685 (月)落ち着いて 聞いてください 300 00:22:33,810 --> 00:22:38,607 11月10日の23時59分 全てのマフィアが死にます 301 00:22:38,732 --> 00:22:41,818 この瞬間が あなた方がノートを取り戻す⸺ 302 00:22:41,943 --> 00:22:43,195 最大のチャンスです