[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 720 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: DeathNote Video Aspect Ratio: 2 Video Zoom: 6 Video Position: 24429 Audio File: ../workraws/ep05.wav Video File: ../../../../../../storage/rye/death_note/workraws/ep05.avi ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Marker Felt,27.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: SIGN,Sand,36.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,10,0 Style: LongNote,OffensiveBold,22.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,4,10,10,10,0 Style: MINOR SIGN,Marker Felt,27.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,MS PGothic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,10,128 Style: ps-ja,MS PGothic,18.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,5,128 Style: HOW TO USE IT-ja,華康古印體,24.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,10,10,5,136 Style: E to J-ja,MS Gothic,18.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,5,128 Style: L-ja,MS PGothic,24.0,&H0000FF00,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,10,10,5,128 Style: Kira in Shadow-ja,MS Gothic,24.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64000000,&H000000DB,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,10,10,5,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.96,SIGN,,0,0,0,,{\fs72\pos(365,357)}Negotiation Dialogue: 0,0:00:04.23,0:00:08.02,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\pos(362,466)\fad(400,1000)\c&HE0E0E0&}20th December - 11:50 am Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:20.86,Default,,0,0,0,,You over there. Dialogue: 0,0:00:20.03,0:00:20.38,Default-ja,,0,0,0,,君 Dialogue: 0,0:00:20.86,0:00:21.54,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:21.49,Default-ja,,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:25.76,Default,,0,0,0,,The truth is, I actually came to Japan on a top secret mission, {\alpha&HFF&}so if you could refrain from mentioning to the Japanese police that... err.. Dialogue: 0,0:00:22.01,0:00:25.40,Default-ja,,0,0,0,,実は…私は極秘の捜査で日本に来ていて Dialogue: 0,0:00:25.76,0:00:29.38,Default,,0,0,0,,The truth is, I actually came to Japan on a top secret mission, so if you could refrain from mentioning to the Japanese police that... err.. Dialogue: 0,0:00:25.81,0:00:28.64,Default-ja,,0,0,0,,日本の警察には、あ、その… Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:31.38,Default,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:00:30.39,0:00:31.23,Default-ja,,0,0,0,,わかりました Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:34.73,Default,,0,0,0,,I won't tell anyone that I've met you... {\alpha&HFF&}including my father. Dialogue: 0,0:00:31.98,0:00:34.19,Default-ja,,0,0,0,,あなたに会ったことは誰にも言いません Dialogue: 0,0:00:34.73,0:00:36.92,Default,,0,0,0,,I won't tell anyone that I've met you... including my father. Dialogue: 0,0:00:34.86,0:00:35.90,Default-ja,,0,0,0,,勿論父にも… Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:39.39,Default,,0,0,0,,In that case, I'd better get going. Dialogue: 0,0:00:37.03,0:00:38.76,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ、私はここで… Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:43.39,Default,,0,0,0,,It's just as I thought. Dialogue: 0,0:00:41.87,0:00:43.02,Default-ja,,0,0,0,,思った通りだ… Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:49.99,Default,,0,0,0,,I don't want anyone to know that I've encountered the FBI either. Dialogue: 0,0:00:44.08,0:00:49.33,Default-ja,,0,0,5,,僕だって、{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}捜査官と接触したなんて、警察に知られたくない Dialogue: 0,0:00:49.99,0:00:53.55,Default,,0,0,0,,If my father were to find out, L would definitely be informed. Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:52.90,Default-ja,,0,0,5,,父に知らせるは、必ず{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}に伝わる Dialogue: 0,0:00:53.55,0:00:56.43,Default,,0,0,0,,He doesn't even suspect me slightly, {\alpha&HFF&}and now this incident will be dismissed as a mere accident by the police. Dialogue: 0,0:00:53.73,0:00:55.74,Default-ja,,0,0,0,,彼は僕をまったく疑ってない Dialogue: 0,0:00:56.43,0:01:01.89,Default,,0,0,0,,He doesn't even suspect me slightly, and now this incident will be dismissed as a mere accident by the police. Dialogue: 0,0:00:56.54,0:01:00.95,Default-ja,,0,0,0,,今ここで起きたことは、警察にただの事故として処理される Dialogue: 0,0:01:16.29,0:01:17.38,Default,,0,0,0,,Welcome home. Dialogue: 0,0:01:16.56,0:01:17.22,Default-ja,,0,0,0,,お帰り Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:19.76,Default,,0,0,0,,Yeah, I'm back. Dialogue: 0,0:01:17.88,0:01:19.12,Default-ja,,0,0,0,,ああ、ただいま Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.74,Default,,0,0,0,,What's up? What's with the big sigh? Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:24.35,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの?大きな溜め息 Dialogue: 0,0:01:24.74,0:01:26.17,Default,,0,0,0,,Did something happen, Ray? Dialogue: 0,0:01:24.88,0:01:26.02,Default-ja,,0,0,0,,何があった、レイ Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:31.11,Default,,0,0,0,,Yeah, I was caught up in a random bus hi-jacking. Dialogue: 0,0:01:27.16,0:01:30.55,Default-ja,,0,0,0,,ああ、偶然バスジャックに巻き込まれた Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:32.69,Default,,0,0,0,,A bus hi-jack? Dialogue: 0,0:01:31.27,0:01:32.23,Default-ja,,0,0,0,,バスジャック? Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:37.45,Default,,0,0,0,,A criminal, who attempted to rob a bank two days ago, decided to try his luck at a bus hi-jacking this time. Dialogue: 0,0:01:33.37,0:01:37.41,Default-ja,,0,0,0,,二日前、銀行襲った犯人が、今度はバスジャックさ Dialogue: 0,0:01:37.91,0:01:41.13,Default,,0,0,0,,Japan's a scary place these days... Dialogue: 0,0:01:38.07,0:01:40.13,Default-ja,,0,0,0,,日本も恐い国になったものだ Dialogue: 0,0:01:41.13,0:01:44.56,Default,,0,0,0,,And you just happened to be on that bus? Dialogue: 0,0:01:41.25,0:01:44.20,Default-ja,,0,0,0,,そのバスにあなたも乗り合わせたって事? Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:45.41,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:45.21,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:01:45.99,0:01:50.00,Default,,0,0,0,,In the end, the culprit jumped off the bus and ended up being hit by an oncoming car. Dialogue: 0,0:01:46.18,0:01:49.84,Default-ja,,0,0,0,,結局犯人は、バスを飛び降りて、車にはねられたけどね Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:53.46,Default,,0,0,0,,That culprit... did he die? Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:53.14,Default-ja,,0,0,0,,その犯人…死んだの? Dialogue: 0,0:01:53.82,0:01:55.53,Default,,0,0,0,,I think so... Dialogue: 0,0:01:53.95,0:01:54.94,Default-ja,,0,0,0,,多分な… Dialogue: 0,0:01:55.53,0:01:57.82,Default,,0,0,0,,I didn't have time to see things right through to the end though. Dialogue: 0,0:01:55.77,0:01:57.49,Default-ja,,0,0,0,,見届ける暇はなかった Dialogue: 0,0:01:57.82,0:01:59.68,Default,,0,0,0,,Ray... Dialogue: 0,0:01:58.01,0:01:58.72,Default-ja,,0,0,0,,ねぇ、レイ Dialogue: 0,0:01:59.99,0:02:03.30,Default,,0,0,0,,What if that wasn't just a coincidence? Dialogue: 0,0:02:00.05,0:02:02.74,Default-ja,,0,0,0,,それって、本当に偶然だったのかしら? Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:04.56,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:04.43,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:02:04.84,0:02:08.23,Default,,0,0,0,,I mean... you were investigating someone when you got on that bus, right? Dialogue: 0,0:02:04.95,0:02:08.24,Default-ja,,0,0,0,,だって、誰かを調べていて、そのバスに乗ったんでしょ? Dialogue: 0,0:02:08.53,0:02:11.19,Default,,0,0,0,,And somehow, a criminal has ended up dead. Dialogue: 0,0:02:08.74,0:02:11.01,Default-ja,,0,0,0,,そこで、犯罪者が恐らく死んだ Dialogue: 0,0:02:11.58,0:02:13.12,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:12.67,Default-ja,,0,0,0,,それって… Dialogue: 0,0:02:13.12,0:02:14.72,Default,,0,0,0,,Hey, {\alpha&HFF&}I know that you were a brilliant FBI investigator, but right now, you're just my fiancée. Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:13.85,Default-ja,,0,0,0,,なぁ… Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:21.16,Default,,0,0,0,,Hey, I know that you were a brilliant FBI investigator, but right now, you're just my fiancée. Dialogue: 0,0:02:14.83,0:02:18.21,Default-ja,,0,0,5,,君は確かに優秀な{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}捜査官だった Dialogue: 0,0:02:18.60,0:02:20.98,Default-ja,,0,0,0,,しかし今は、僕のフィアンセでしかない Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:24.33,Default,,0,0,0,,You've got to remember that you're no longer an investigator. Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:24.22,Default-ja,,0,0,0,,もう君が捜査官じゃないんだ Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:29.06,Default,,0,0,0,,"I won't get involved in the Kira-case." Dialogue: 0,0:02:27.08,0:02:28.78,Default-ja,,0,0,0,,「キラ事件には口を出さない」、 Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:31.29,Default,,0,0,0,,"I won't do anything dangerous." Dialogue: 0,0:02:29.13,0:02:30.69,Default-ja,,0,0,0,,「危険な行動はとらない」 Dialogue: 0,0:02:31.29,0:02:37.21,Default,,0,0,0,,You promised me those things before coming here, and that's why I brought you with me, so we can visit your parents in Japan. Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:32.48,Default-ja,,0,0,0,,そういう約束で、 Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:37.13,Default-ja,,0,0,0,,日本にいる君の両親に挨拶する為に一緒に連れてきたんだ Dialogue: 0,0:02:37.52,0:02:41.06,Default,,0,0,0,,I know, Ray. It's just a habit.. {\alpha&HFF&}I'm sorry. Dialogue: 0,0:02:37.91,0:02:39.32,Default-ja,,0,0,0,,わかったわ、レイ Dialogue: 0,0:02:39.67,0:02:42.12,Default-ja,,0,0,0,,つい癖で…ごめんなさい Dialogue: 0,0:02:41.06,0:02:42.54,Default,,0,0,0,,I know, Ray. It's just a habit.. I'm sorry. Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:45.81,Default,,0,0,0,,It's okay. Sorry, you don't need to worry about it that much. Dialogue: 0,0:02:42.61,0:02:45.74,Default-ja,,0,0,0,,ああ、ごめん、そんなに気にするなよ Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:51.10,Default,,0,0,0,,Once we start a family, you'll be too busy to remember what it was like to be an investigator. Dialogue: 0,0:02:46.51,0:02:47.59,Default-ja,,0,0,0,,家族ができれば、 Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.24,Default-ja,,0,0,0,,自分が捜査官だった事を忘れる位、忙しくなって Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:54.23,Default,,0,0,0,,You won't have the time to slip into old habits. Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:53.85,Default-ja,,0,0,0,,癖なんて出る暇も無くなってしまうさ Dialogue: 0,0:02:55.91,0:03:01.60,Default,,0,0,0,,More importantly, you've got to help me think of a way to impress your dad. Dialogue: 0,0:02:56.10,0:02:56.84,Default-ja,,0,0,0,,それより… Dialogue: 0,0:02:57.08,0:03:01.51,Default-ja,,0,0,0,,あのお父さんに なんて挨拶したら好感度が上がるか、考えてくれよ Dialogue: 0,0:03:03.59,0:03:04.74,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:09.27,Default-ja,,0,0,0,,おお、早速昼間突き止めた捜査官の名前を書くってわけか… Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:09.56,Default,,0,0,0,,You gonna write the name of the agent you've just identified? Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:10.71,Default,,0,0,0,,Not yet. {\alpha&HFF&}It'll be a week before I'll write his name. Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:13.13,Default-ja,,0,0,0,,いや、彼の名前を書くのは一週間後だ Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:13.46,Default,,0,0,0,,Not yet. It'll be a week before I'll write his name. Dialogue: 0,0:03:13.71,0:03:17.45,Default,,0,0,0,,If he were to die immediately after encountering me, it'd look suspicious. Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:17.01,Default-ja,,0,0,0,,会ってすぐ彼が死ねば、僕に疑いがかかる Dialogue: 0,0:03:17.45,0:03:23.18,Default,,0,0,0,,It's better for me to wait till his investigation progresses further, and allow him the opportunity to investigate as many people connected to the police as possible. Dialogue: 0,0:03:17.47,0:03:19.46,Default-ja,,0,0,0,,もっと彼らの捜査が進んで、 Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:23.16,Default-ja,,0,0,0,,より多くの警察関係者が調べられてからの方がいい Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:28.97,Default,,0,0,0,,For the time being, I'll bait L with some more prisoners... Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:28.45,Default-ja,,0,0,5,,暫くはまた、刑務所内の犯罪者を使って、{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}の相手さ Dialogue: 0,0:03:30.07,0:03:32.36,Default,,0,0,0,,L, {\alpha&HFF&}there's been another victim that's left some sort of suicide note. Dialogue: 0,0:03:30.19,0:03:30.94,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L Dialogue: 0,0:03:32.36,0:03:36.58,Default,,0,0,0,,L, there's been another victim that's left some sort of suicide note. Dialogue: 0,0:03:32.39,0:03:36.14,Default-ja,,0,0,0,,また遺書のようなものを書き残した犠牲者が出ました Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:38.03,Default,,0,0,0,,Send me the images. Dialogue: 0,0:03:36.70,0:03:37.75,Default-ja,,0,0,0,,画像を送ってくれ Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:39.67,E to J-ja,,0,0,0,,{\pos(345,5)} Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:39.67,E to J-ja,,0,0,0,,{\pos(327,25)} Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:39.67,E to J-ja,,0,0,0,,{\pos(368,45)} Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:42.74,Default,,0,0,0,,Shinigami... Dialogue: 0,0:03:40.54,0:03:42.75,ps-ja,,0,0,0,,{\fad(700,0)} Dialogue: 0,0:03:40.74,0:03:42.10,Default-ja,,0,0,0,,「死神は…」 Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:45.90,Default,,0,0,0,,L, did you know Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:47.43,Default-ja,,0,0,5,,「{\fs8} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs24}、知っているか」 「死神は…」 Dialogue: 0,0:03:45.90,0:03:48.20,Default,,0,0,0,,Shinigami... Dialogue: 0,0:03:48.75,0:03:52.21,Default,,0,0,0,,Are you trying to tell me that Shinigami actually exist? Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.67,Default-ja,,0,0,0,,死神が存在するとでも言いたいのか Dialogue: 0,0:03:52.55,0:03:57.38,Default,,0,0,0,,Watari, tell the police to continue surveying the prisons. Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:57.38,Default-ja,,0,0,0,,ワタリ、刑務所から目を離さないよう、警察に伝えてくれ Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:01.86,Default,,0,0,0,,We may see more prisoners leaving notes behind. Dialogue: 0,0:03:58.21,0:04:01.02,Default-ja,,0,0,0,,これからも何か書き残すものが出るかもしれない Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:03.66,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:04:01.91,0:04:03.01,Default-ja,,0,0,0,,わかりました Dialogue: 0,0:04:05.68,0:04:08.06,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\fad(500,0)}27th December - 3:00 pm Dialogue: 0,0:04:12.26,0:04:15.00,Default,,0,0,0,,Wow, it's pretty busy around here. Dialogue: 0,0:04:12.46,0:04:14.46,Default-ja,,0,0,0,,すごい人間の数だな Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:16.36,Default,,0,0,0,,Is this where it's going to happen? Dialogue: 0,0:04:15.14,0:04:16.11,Default-ja,,0,0,0,,ここでやるのか Dialogue: 0,0:04:16.80,0:04:21.82,Default,,0,0,0,,Finally I'll be able to show you the results of the investigations and experiments I've been carrying out these past few days. Dialogue: 0,0:04:16.94,0:04:18.86,Default-ja,,0,0,0,,この数日間調べた事と… Dialogue: 0,0:04:19.33,0:04:21.72,Default-ja,,0,0,0,,色んな実験をした成果を見せてやるよ Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:23.20,Default,,0,0,0,,Experiments? Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:23.21,Default-ja,,0,0,0,,実験? Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:24.57,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:26.20,Default-ja,,0,0,0,,ああ、まだデスノートを使い、 Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:30.45,Default,,0,0,0,,With the aid of the Death Note, I've been able to identify several different methods of killing people by utilizing some of the local criminals as my test subjects. Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:30.52,Default-ja,,0,0,0,,この辺一帯の犯罪者で、色んな殺し方を検証をしてみた Dialogue: 0,0:04:30.87,0:04:37.96,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(622,173)}Accidental Death Dialogue: 0,0:04:30.87,0:04:37.96,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\pos(446,246)\fad(500,0)}26th December 8:30 pm Dialogue: 0,0:04:30.87,0:04:37.96,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\pos(446,321)\fad(500,0)}Run over by a car. Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:36.39,Default,,0,0,0,,If the cause of death and any further details are written in the Death Note first, and the name is added afterwards... Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:34.24,Default-ja,,0,0,0,,デスノートは死因や死の状況を先に書き、 Dialogue: 0,0:04:34.50,0:04:37.96,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\pos(341,165)\fad(1000,0)}Hanekuroda Dialogue: 0,0:04:34.68,0:04:37.89,Default-ja,,0,0,0,,後から名前を書き込めば、その通りになるんだ Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:37.96,Default,,0,0,0,,That person will still die exactly as it is written. Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:41.99,Default,,0,0,0,,Eeh? Even I hadn't realized that... Dialogue: 0,0:04:38.47,0:04:39.65,Default-ja,,0,0,0,,へぇ Dialogue: 0,0:04:39.93,0:04:41.64,Default-ja,,0,0,0,,俺も知らない事を… Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:44.33,Default,,0,0,0,,He's here. Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:43.08,Default-ja,,0,0,0,,来た Dialogue: 0,0:04:44.33,0:04:45.93,Default,,0,0,0,,Right on time. Dialogue: 0,0:04:44.56,0:04:45.57,Default-ja,,0,0,0,,時間通りだ Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.93,Default,,0,0,0,,Ray Penber-san. Dialogue: 0,0:04:51.32,0:04:52.20,Default-ja,,0,0,0,,レイ{\fs28\fn華康古印體}.{\fs24\fnMS PGothic}ペンバーさん Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:55.65,Default,,0,0,0,,Turn around, and I'll kill you. Dialogue: 0,0:04:53.97,0:04:55.19,Default-ja,,0,0,0,,振り向いたら殺します Dialogue: 0,0:04:56.42,0:04:57.69,Default,,0,0,0,,I'm Kira. Dialogue: 0,0:04:56.55,0:04:57.28,Default-ja,,0,0,0,,キラです Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:04.99,Default,,0,0,0,,If you even think about turning around or putting your hands in your pockets I'll kill you instantly. Dialogue: 0,0:05:00.46,0:05:03.12,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,振り向いたり、ポケットに手を入れたりしたら、 Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:04.86,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,その瞬間に殺します Dialogue: 0,0:05:05.39,0:05:07.41,Default,,0,0,0,,This can't be real! Dialogue: 0,0:05:05.42,0:05:06.71,Default-ja,,0,0,0,,ま、まさか… Dialogue: 0,0:05:07.41,0:05:10.20,Default,,0,0,0,,But wait... This voice... I've heard it before.. somewhere... Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:09.69,Default-ja,,0,0,0,,しかしこの声…何処かで… Dialogue: 0,0:05:10.73,0:05:13.78,Default,,0,0,0,,First, I'll prove to you that I am Kira. Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:13.32,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,まず、キラだと言う証拠を見せます Dialogue: 0,0:05:13.78,0:05:16.96,Default,,0,0,0,,You see that cafe over there? Dialogue: 0,0:05:14.03,0:05:16.48,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,いま、あなたから見える喫茶店、 Dialogue: 0,0:05:16.96,0:05:21.41,Default,,0,0,0,,There's a guy wearing glasses working there. I'm going to kill him. Dialogue: 0,0:05:17.27,0:05:20.84,Default-ja,,0,0,0,,あそこで働いている、眼鏡を掛けた男を殺します Dialogue: 0,0:05:21.41,0:05:22.95,Default,,0,0,0,,Y-You're kidding?! Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:22.56,Default-ja,,0,0,0,,ば…馬鹿な Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:24.49,Default,,0,0,0,,Don't do it! Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:23.66,Default-ja,,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:05:29.32,0:05:33.83,Default,,0,0,0,,I thought that I should at least kill one person for you to take me seriously. Dialogue: 0,0:05:29.59,0:05:31.62,Default-ja,,0,0,0,,最低一人は殺してみせないと、 Dialogue: 0,0:05:31.94,0:05:35.03,Default-ja,,0,0,0,,信じて戴けないと思ったので…仕方ありません Dialogue: 0,0:05:33.83,0:05:34.89,Default,,0,0,0,,It couldn't be helped. Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:42.48,Default,,0,0,0,,That man has a record of physically abusing women, but due to lack of evidence he's never been convicted for it. Dialogue: 0,0:05:35.74,0:05:39.35,Default-ja,,0,0,0,,しかしあの男は、婦女暴行を数件くり返しながら、 Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:42.43,Default-ja,,0,0,0,,証拠不十分で警察が起訴できなかった Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.94,Default,,0,0,0,,It's only right that those who cause suffering to society should receive judgement. Dialogue: 0,0:05:43.30,0:05:45.63,Default-ja,,0,0,0,,裁きを受けて当然の社会悪です Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:53.41,Default,,0,0,0,,I'm sure that L's told you that I'm only able to kill people if I know their faces. Dialogue: 0,0:05:46.45,0:05:49.09,Default-ja,,0,0,5,,もう{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}などから聞いて知っていると思いますが… Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:53.62,Default-ja,,0,0,0,,私は殺そうと思う者の顔が判らなければ、殺せません Dialogue: 0,0:05:53.88,0:05:59.00,Default,,0,0,0,,To put it simply, I can kill anyone who's around us. Dialogue: 0,0:05:54.19,0:05:58.56,Default-ja,,0,0,0,,逆に、ここから見える全ての人間を殺せるということです Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:00.79,Default,,0,0,0,,If you've got any requests, just go ahead and ask. I'll kill them. Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:00.86,Default-ja,,0,0,0,,リクエストなら殺します… Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:03.22,Default,,0,0,0,,S-Stop! Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:02.71,Default-ja,,0,0,0,,や…止めろ… Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.30,Default,,0,0,0,,I believe that you're Kira. Dialogue: 0,0:06:03.29,0:06:05.11,Default-ja,,0,0,0,,キラだと言うことを信じる Dialogue: 0,0:06:05.62,0:06:13.96,Default,,0,0,0,,In any case, I'm sure that it'd be much more painful for you to lose someone dear to you than to lose anyone here. Dialogue: 0,0:06:05.66,0:06:08.94,Default-ja,,0,0,0,,もっとも、あなたにとってはここにいる人達よりも… Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:13.54,Default-ja,,0,0,0,,自分の大切な人の命を奪われるの方が…辛いでしょ Dialogue: 0,0:06:13.96,0:06:17.56,Default,,0,0,0,,I'd like you to consider that person as the one really being held hostage here. Dialogue: 0,0:06:14.04,0:06:17.56,Default-ja,,0,0,0,,今人質にされているのは…そちらだと思ってください Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:19.90,Default,,0,0,0,,Impossible! Not her... Dialogue: 0,0:06:17.90,0:06:19.87,Default-ja,,0,0,0,,ま…まさか、彼女を… Dialogue: 0,0:06:22.19,0:06:23.79,Default,,0,0,0,,That's correct. {\alpha&HFF&}I've done some research on you. Dialogue: 0,0:06:22.37,0:06:25.36,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,そうです、あなたのことは調べました Dialogue: 0,0:06:23.79,0:06:25.85,Default,,0,0,0,,That's correct. I've done some research on you. Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:32.87,Default,,0,0,0,,If you go against any of my orders, I'll kill everyone. Including your family. Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:28.86,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,少しでも私の指示と異なる行動を取ったら、 Dialogue: 0,0:06:29.31,0:06:32.28,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,あなたの家族も含め、皆殺します Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:34.28,Default,,0,0,0,,And of course you. Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.13,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,勿論あなたも Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:37.56,Default-ja,,0,0,0,,わ…わかった、私にどうしようと… Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:38.07,Default,,0,0,0,,I understand. What do you want from me? Dialogue: 0,0:06:38.07,0:06:40.24,Default,,0,0,0,,I take it you've brought your laptop with you? Dialogue: 0,0:06:38.12,0:06:39.66,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,パソコンは持ってきましたね Dialogue: 0,0:06:40.24,0:06:44.75,Default,,0,0,0,,Do you have all the files of all the investigators assigned to Japan on it? Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:41.45,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,そのパソコンには… Dialogue: 0,0:06:41.86,0:06:44.74,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,日本に入ったその捜査官のファイルは…入っていますか? Dialogue: 0,0:06:45.13,0:06:49.12,Default,,0,0,0,,Going to work, I've always got my laptop with me, {\alpha&HFF&}but I don't have any of those files. Dialogue: 0,0:06:45.43,0:06:48.53,Default-ja,,0,0,0,,ノートパソコンは…仕事柄いつも持ち歩いている Dialogue: 0,0:06:49.12,0:06:51.44,Default,,0,0,0,,Going to work, I've always got my laptop with me, but I don't have any of those files. Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:50.97,Default-ja,,0,0,0,,しかしそんなファイルは入っていない Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:53.35,Default,,0,0,0,,Then, please take this envelope. Dialogue: 0,0:06:51.54,0:06:53.36,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,では、この封筒をどうぞ Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:54.12,Default-ja,,0,0,0,,おお? Dialogue: 0,0:06:56.35,0:07:01.48,Default,,0,0,0,,First, take out the transceiver and put the ear piece on. Dialogue: 0,0:06:56.44,0:07:01.11,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,まず、中に入っているトランシーバーを出して、\Nイヤホーンをつけて下さい Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:06.00,Default,,0,0,0,,A transceiver? This is practically a toy... Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:05.34,Default-ja,,0,0,0,,トランシーバー…しかも玩具に近い Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:12.63,Default,,0,0,0,,Yet, this way, there'll be no record of communication, and even underground, as long as we're close enough, we'll be able to talk. Dialogue: 0,0:07:06.11,0:07:09.47,Default-ja,,0,0,0,,だが、これだら通信記録はどこにも残らないし、 Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:13.93,Default-ja,,0,0,0,,地下であろうと、近距離ならば会話ができる、考えたら… Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:14.74,Default,,0,0,0,,He's thought this through... Dialogue: 0,0:07:14.74,0:07:18.03,Default,,0,0,0,,Next, please get on the Yamanote line. Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:17.51,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,それでは、山手線に乗って下さい Dialogue: 0,0:07:18.03,0:07:21.21,Default,,0,0,0,,I don't care whether you take the inside or the outside track. Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:21.14,Kira in Shadow-ja,,0,0,0,,内回り外回り、どちらでも構いません Dialogue: 0,0:07:24.37,0:07:28.34,Default,,0,0,0,,I'll be constantly observing you from a distance. Dialogue: 0,0:07:24.57,0:07:28.53,Default-ja,,0,0,0,,私は常に、少し離れたところであなたを監視しています Dialogue: 0,0:07:29.14,0:07:32.91,Default,,0,0,0,,Even while you are on the train, look straight ahead. Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:32.47,Default-ja,,0,0,0,,電車に乗っても前だけ、一点を見ていてください Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:35.55,Default,,0,0,0,,Please remember that I can kill you at any time. Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:35.67,Default-ja,,0,0,0,,いつでも殺せると言うことを忘れないように… Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:39.88,Default,,0,0,0,,Once you've boarded, sit at a corner seat by the door. Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:39.44,Default-ja,,0,0,0,,乗ったら、ドアに近い隅の席に座ってください Dialogue: 0,0:07:39.88,0:07:42.56,Default,,0,0,0,,If there isn't one free, we'll wait until there is one. Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:42.30,Default-ja,,0,0,0,,空いてがなければ、空くまで待ちましょう Dialogue: 0,0:07:58.79,0:08:01.13,Default,,0,0,0,,I'm going to ask you several questions. Dialogue: 0,0:07:58.94,0:08:00.23,Default-ja,,0,0,0,,まずお聞きします Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:04.27,Default,,0,0,0,,If I get an answer that completely conflicts with my expectations, {\alpha&HFF&}I'll kill your girlfriend. Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:04.02,Default-ja,,0,0,0,,私の見解とまったく違う答えが帰ってきたら、 Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:06.25,Default,,0,0,0,,If I get an answer that completely conflicts with my expectations, I'll kill your girlfriend. Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:06.10,Default-ja,,0,0,0,,あなたと彼女を殺します Dialogue: 0,0:08:06.93,0:08:10.24,Default,,0,0,0,,How many FBI agents have entered Japan, and how are they organized? Dialogue: 0,0:08:07.04,0:08:09.84,Default-ja,,0,0,5,,日本に入った{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}の編制と人数は… Dialogue: 0,0:08:10.24,0:08:12.78,Default,,0,0,0,,Answer quietly into the transceiver. Dialogue: 0,0:08:10.37,0:08:12.70,Default-ja,,0,0,0,,トランシーバーで、小声て答えて下さい Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:17.47,Default,,0,0,0,,I heard that there are twelve of us, divided into four teams. Dialogue: 0,0:08:14.39,0:08:17.62,Default-ja,,0,0,0,,四チーム、合計十二人と聞いている… Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:21.60,Default,,0,0,0,,In that case, take out the contents of the envelope. Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:21.00,Default-ja,,0,0,0,,では、封筒の中の物を出してください Dialogue: 0,0:08:27.55,0:08:30.15,Default,,0,0,0,,What the hell... is this? Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:29.77,Default-ja,,0,0,0,,なんだ、これは… Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:39.45,Default,,0,0,0,,I'd like you to write the name of your direct superior, who should have all the names of the investigators, in the top box. Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:32.02,Default-ja,,0,0,0,,ではその捜査官の内、 Dialogue: 0,0:08:32.41,0:08:36.51,Default-ja,,0,0,0,,メンバー全員を把握している、あなたの直接の上司の名前を、 Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:39.22,Default-ja,,0,0,0,,一番上の穴に書いてください Dialogue: 0,0:08:40.03,0:08:41.95,Default,,0,0,0,,What's going on? {\alpha&HFF&}What's he trying to do? Dialogue: 0,0:08:40.27,0:08:41.39,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ… Dialogue: 0,0:08:41.95,0:08:43.46,Default,,0,0,0,,What's going on? What's he trying to do? Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:43.27,Default-ja,,0,0,0,,何が狙いだ… Dialogue: 0,0:08:43.69,0:08:47.00,Default,,0,0,0,,But right now, I've got no choice but to do as he says. Dialogue: 0,0:08:43.76,0:08:46.33,Default-ja,,0,0,0,,しかし、今は言う通りにするしかない… Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.03,Default,,0,0,0,,If he only has their names, he shouldn't be able to kill them. Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:49.28,Default-ja,,0,0,0,,名前だけなら、まだ殺せないはずだ Dialogue: 0,0:08:50.03,0:08:52.21,Default,,0,0,0,,Next, I'd like you to open up your laptop. Dialogue: 0,0:08:50.19,0:08:52.11,Default-ja,,0,0,0,,次にパソコンを開いてください Dialogue: 0,0:08:52.49,0:08:56.14,Default,,0,0,0,,Your superior should be sending you some files soon. Dialogue: 0,0:08:52.63,0:08:55.65,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐあなたの上司から、ファイルが送られてきます Dialogue: 0,0:08:56.14,0:09:00.60,Default,,0,0,0,,They should be the files containing the names and faces of all FBI agents that have entered Japan. Dialogue: 0,0:08:56.29,0:09:00.56,Default-ja,,0,0,5,,日本に入った{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}全員の、顔と名前を入ったファイルです Dialogue: 0,0:09:01.11,0:09:03.14,Default,,0,0,0,,W-What's this? Dialogue: 0,0:09:01.26,0:09:02.68,Default-ja,,0,0,0,,こ、これは… Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:12.28,Default,,0,0,0,,Like before, I want you to write each name in a box while concentrating on each of their faces. Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:06.88,Default-ja,,0,0,0,,それでは、先程と同じように、 Dialogue: 0,0:09:07.24,0:09:12.19,Default-ja,,0,0,0,,捜査官一人一人の名前を、\Nよく顔を見ながら、封筒に記入してください Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:14.86,Default,,0,0,0,,I don't get it. Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:17.67,Default-ja,,0,0,0,,わからない…キラは、何をしようとしている Dialogue: 0,0:09:15.22,0:09:17.66,Default,,0,0,0,,Kira, what are you trying to do? Dialogue: 0,0:09:18.25,0:09:19.91,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:19.54,Default-ja,,0,0,0,,何をしている… Dialogue: 0,0:09:24.10,0:09:25.87,Default,,0,0,0,,Seems like you've finished your work. Dialogue: 0,0:09:24.31,0:09:25.92,Default-ja,,0,0,0,,作業は終わったようですね Dialogue: 0,0:09:26.36,0:09:31.88,Default,,0,0,0,,Please place the papers and the transceiver back into the original envelope, and leave it on the wire rack. Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:28.79,Default-ja,,0,0,0,,では元の封筒に、トランシーバーと、 Dialogue: 0,0:09:29.14,0:09:31.98,Default-ja,,0,0,0,,名前を書いた封筒を入れて、網棚に載せ Dialogue: 0,0:09:32.30,0:09:35.88,Default,,0,0,0,,Once you've done that, remain on the train for a further 30 minutes without moving. Dialogue: 0,0:09:32.57,0:09:36.16,Default-ja,,0,0,0,,三十分以上を、身動きせずにこの電車に乗り続け Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:44.07,Default,,0,0,0,,Then, once you're sure that no one will notice you leaving the envelope, disembark the train at a station. Dialogue: 0,0:09:36.66,0:09:38.31,Default-ja,,0,0,0,,その封筒を忘れている事に、 Dialogue: 0,0:09:38.51,0:09:41.43,Default-ja,,0,0,0,,誰も気付かない状況だと判断できた駅で、 Dialogue: 0,0:09:41.92,0:09:43.26,Default-ja,,0,0,0,,電車から降りてください Dialogue: 0,0:09:46.67,0:09:48.35,Default,,0,0,0,,Why... {\alpha&HFF&}why can't I remember whose voice this is? Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:50.88,Default-ja,,0,0,0,,何故だ…何故あの声の主思い出せない Dialogue: 0,0:09:48.35,0:09:51.24,Default,,0,0,0,,Why... why can't I remember whose voice this is? Dialogue: 0,0:09:53.11,0:09:58.78,MINOR SIGN,,0,0,0,,{\fad(500,0)}4:41 pm Dialogue: 0,0:10:01.13,0:10:03.60,Default-ja,,0,0,0,,キラ、お前は一体… Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:02.29,Default,,0,0,0,,Kira! Dialogue: 0,0:10:02.29,0:10:04.16,Default,,0,0,0,,What on earth are you? Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:23.86,Default,,0,0,0,,Yagami... {\alpha&HFF&}Light! Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:25.33,Default-ja,,0,0,0,,夜神…月…! Dialogue: 0,0:10:23.86,0:10:25.10,Default,,0,0,0,,Yagami... Light! Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:27.54,Default,,0,0,0,,Goodbye... {\alpha&HFF&}Ray Penber. Dialogue: 0,0:10:26.38,0:10:28.60,Default-ja,,0,0,0,,さよなら、レイ{\fs28\fn華康古印體}.{\fs24\fnMS PGothic}ペンバー… Dialogue: 0,0:10:27.54,0:10:28.56,Default,,0,0,0,,Goodbye... Ray Penber. Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:40.11,Default,,0,0,0,,The papers Ray Penber wrote on were torn out pages from the Death Note. Dialogue: 0,0:10:36.15,0:10:38.23,Default-ja,,0,0,0,,レイ{\fs28\fn華康古印體}.{\fs24\fnMS PGothic}ペンバーが名前を記入したのは、 Dialogue: 0,0:10:38.49,0:10:40.04,Default-ja,,0,0,0,,切り取ったデスノート… Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:45.28,Default,,0,0,0,,Basically, he killed his own teammates without even realizing it. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:45.29,Default-ja,,0,0,0,,彼も知らず知らずのうちに、自分の仲間を殺したことになる Dialogue: 0,0:10:46.62,0:10:51.17,Default,,0,0,0,,Penber's superior died after sending the files to all members of the team. Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:51.16,Default-ja,,0,0,0,,ペンバーの上司は、捜査官全員にファイルを送った後に死亡 Dialogue: 0,0:10:52.02,0:10:57.09,Default,,0,0,0,,All the investigators on the team died of a heart attack after receiving those files. Dialogue: 0,0:10:52.20,0:10:57.06,Default-ja,,0,0,0,,残りの捜査官たちも全員…ファイルをもらった後に心臓麻痺 Dialogue: 0,0:10:59.02,0:11:04.12,HOW TO USE IT-ja,,0,0,0,,{\fad(700,0)\fs21} Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:06.51,HOW TO USE IT-ja,,0,0,0,,{\fad(700,0)} Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:08.91,HOW TO USE IT-ja,,0,0,0,,{\fad(700,0)} Dialogue: 0,0:11:11.16,0:11:12.73,Default,,0,0,0,,L, {\alpha&HFF&}you've got a call from the Director of the FBI. Dialogue: 0,0:11:11.22,0:11:15.42,Default-ja,,0,0,5,,{\fs8} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs24}、{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}長官から連絡が入っています Dialogue: 0,0:11:12.73,0:11:16.07,Default,,0,0,0,,L, you've got a call from the Director of the FBI. Dialogue: 0,0:11:16.80,0:11:17.71,Default-ja,,0,0,0,,私だ… Dialogue: 0,0:11:16.87,0:11:18.33,Default,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:11:18.33,0:11:22.95,Default,,0,0,0,,I've just heard that all our investigators that we sent to Japan have been found dead. Dialogue: 0,0:11:18.44,0:11:22.59,Default-ja,,0,0,0,,日本から、捜査官全員の死亡したとの知らせが入った… Dialogue: 0,0:11:23.61,0:11:25.81,Default,,0,0,0,,All of them died of a heart attack. Dialogue: 0,0:11:23.75,0:11:27.98,Default-ja,,0,0,0,,全て心臓麻痺、キラに殺されたとしか思えない Dialogue: 0,0:11:25.81,0:11:29.12,Default,,0,0,0,,I can only assume that they must have been killed by Kira. Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:31.24,Default,,0,0,0,,I'm sorry to have to do this, L, {\alpha&HFF&}but we're going to have to cut off our investigations in Japan. Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:30.57,Default-ja,,0,0,5,,申しわけないが、{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24} Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:34.75,Default-ja,,0,0,5,,我々{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}は…日本での捜査を打ち切る Dialogue: 0,0:11:31.24,0:11:35.17,Default,,0,0,0,,I'm sorry to have to do this, L, but we're going to have to cut off our investigations in Japan. Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:38.67,Default,,0,0,0,,Chief Yagami is on the line for you. Dialogue: 0,0:11:36.93,0:11:38.64,Default-ja,,0,0,0,,夜神局長からです Dialogue: 0,0:11:39.35,0:11:40.72,Default,,0,0,0,,L, {\alpha&HFF&}I've just spoken to the Director of the FBI. Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:43.30,Default-ja,,0,0,5,,{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}、今{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}長官と話したところです Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:43.34,Default,,0,0,0,,L, I've just spoken to the Director of the FBI. Dialogue: 0,0:11:43.95,0:11:50.85,Default,,0,0,0,,It seems that you've been using the FBI to investigate us and those who are connected with us. Dialogue: 0,0:11:44.10,0:11:50.65,Default-ja,,0,0,0,,それによると、あなたは{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}に、\N我々捜査本部の関係者を洗わせていたようですが… Dialogue: 0,0:11:51.54,0:11:52.66,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:52.13,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:11:52.66,0:11:54.66,Default,,0,0,0,,What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:53.76,Default-ja,,0,0,0,,どういうことです Dialogue: 0,0:11:54.62,0:11:56.79,Default-ja,,0,0,0,,あなたは我々を疑っていると… Dialogue: 0,0:11:54.66,0:11:57.36,Default,,0,0,0,,Do you mean to say that you actually suspected us? Dialogue: 0,0:11:57.74,0:12:02.03,Default,,0,0,0,,I decided that it was a necessity in order to narrow down Kira's identity. Dialogue: 0,0:11:57.88,0:12:01.38,Default-ja,,0,0,0,,キラの正体に迫る為に…必要だと判断しました Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:03.26,Default-ja,,0,0,0,,納得できません! Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:03.71,Default,,0,0,0,,This is unacceptable! Dialogue: 0,0:12:03.71,0:12:08.85,Default,,0,0,0,,You can't treat your allies as spies! Dialogue: 0,0:12:03.81,0:12:07.90,Default-ja,,0,0,0,,仲間であるはずの我々に対して、そんなスパイ紛いなことを… Dialogue: 0,0:12:08.85,0:12:11.79,Default,,0,0,0,,I guess we can't trust L after all. Dialogue: 0,0:12:08.92,0:12:11.61,Default-ja,,0,0,5,,{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}…やはり信用できないな Dialogue: 0,0:12:12.13,0:12:15.78,Default,,0,0,0,,But this means that Kira must have killed FBI agents too. Dialogue: 0,0:12:12.22,0:12:15.17,Default-ja,,0,0,5,,それよりキラは、{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}も殺したって事だろう Dialogue: 0,0:12:15.78,0:12:19.17,Default,,0,0,0,,Kira will kill anyone who opposes them, even if the person isn't a criminal. Dialogue: 0,0:12:15.89,0:12:19.12,Default-ja,,0,0,0,,自分に楯突く者は、犯罪者でなくとも殺す Dialogue: 0,0:12:19.60,0:12:22.68,Default,,0,0,0,,Kira is a real monster! Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:22.14,Default-ja,,0,0,0,,本当の殺人鬼じゃないか、キラは Dialogue: 0,0:12:24.16,0:12:27.07,Default,,0,0,0,,There's another prisoner who has left a suicide note. Dialogue: 0,0:12:24.36,0:12:26.71,Default-ja,,0,0,0,,また文書を残した犠牲者が… Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:31.97,Default-ja,,0,0,5,,{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}、知っているか? Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:31.06,Default,,0,0,0,,L, {\alpha&HFF&}did you know? Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:32.50,Default,,0,0,0,,L, did you know? Dialogue: 0,0:12:32.50,0:12:33.60,Default,,0,0,0,,Shinigami.. Dialogue: 0,0:12:32.51,0:12:33.42,Default-ja,,0,0,0,,死神は… Dialogue: 0,0:12:36.95,0:12:39.12,ps-ja,,0,0,0,,{\fad(700,0)} Dialogue: 0,0:12:37.50,0:12:39.19,Default,,0,0,0,,only eat apples Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:38.94,Default-ja,,0,0,0,,リンゴしか食べない Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:41.03,Default-ja,,0,0,0,,キラめ… Dialogue: 0,0:12:40.36,0:12:41.74,Default,,0,0,0,,Damn you, Kira! Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:48.80,Default,,0,0,0,,He's dead. Dialogue: 0,0:12:47.34,0:12:48.22,Default-ja,,0,0,0,,死んだ… Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:50.20,Default,,0,0,0,,Ray is.. Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:49.74,Default-ja,,0,0,0,,レイが… Dialogue: 0,0:12:51.13,0:12:52.96,Default,,0,0,0,,No! {\alpha&HFF&}He was killed by Kira. Dialogue: 0,0:12:51.20,0:12:54.86,Default-ja,,0,0,0,,いえ…キラに殺された… Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:54.98,Default,,0,0,0,,No! He was killed by Kira. Dialogue: 0,0:12:59.77,0:13:02.21,Default,,0,0,0,,What's this "family meeting" about? Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:02.13,Default-ja,,0,0,0,,なぁに?家族会議って… Dialogue: 0,0:13:03.03,0:13:07.58,Default,,0,0,0,,Even if I tried to hide it, you'd all eventually find out, so I'll tell you now. Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:07.34,Default-ja,,0,0,0,,隠していてもいずれわかることだ…ここで言っておく Dialogue: 0,0:13:08.67,0:13:13.64,Default,,0,0,0,,I'm currently heading the investigation into Kira. Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:13.59,Default-ja,,0,0,0,,私は今、キラ事件の捜査本部の指揮を取る立場にある Dialogue: 0,0:13:13.84,0:13:18.08,Default-ja,,0,0,0,,そうなんだ~やっぱ凄いねお父さんって Dialogue: 0,0:13:13.87,0:13:18.59,Default,,0,0,0,,Really? Wow, you're really amazing, dad! Dialogue: 0,0:13:18.55,0:13:20.47,Default-ja,,0,0,0,,いや、本題はここからだ Dialogue: 0,0:13:18.59,0:13:20.91,Default,,0,0,0,,That's just the start of my problems. Dialogue: 0,0:13:20.91,0:13:21.53,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:20.97,0:13:21.44,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:24.95,Default,,0,0,0,,To tell you the truth, yesterday, {\alpha&HFF&}twelve FBI agents that were sent to Japan to investigate Kira.. all died. Dialogue: 0,0:13:23.08,0:13:24.31,Default-ja,,0,0,0,,実は昨日… Dialogue: 0,0:13:24.95,0:13:28.91,Default-ja,,0,0,5,,キラを見つけ出す為に日本に入った{\fs2} {\fnMonotype Corsiva\fe120\fs32}FBI{\fnMS PGothic\fe128\fs24}{\fs18} {\fs24}の者十二人… Dialogue: 0,0:13:24.95,0:13:29.48,Default,,0,0,0,,To tell you the truth, yesterday, twelve FBI agents that were sent to Japan to investigate Kira.. {\alpha&HFF&}all died. Dialogue: 0,0:13:29.48,0:13:31.12,Default,,0,0,0,,To tell you the truth, yesterday, twelve FBI agents that were sent to Japan to investigate Kira.. all died. Dialogue: 0,0:13:29.53,0:13:30.95,Default-ja,,0,0,0,,全員が亡くなった Dialogue: 0,0:13:31.84,0:13:33.76,Default,,0,0,0,,You mean they were all killed by Kira? Dialogue: 0,0:13:31.87,0:13:33.48,Default-ja,,0,0,0,,キラに殺されたって事か? Dialogue: 0,0:13:33.82,0:13:34.23,Default-ja,,0,0,0,,へぇ? Dialogue: 0,0:13:34.81,0:13:39.62,Default-ja,,0,0,0,,つまり…キラを捕まえようとするものは、\N殺されるかもしれない Dialogue: 0,0:13:34.81,0:13:39.75,Default,,0,0,0,,And to put it bluntly, if I go after Kira, I may die. Dialogue: 0,0:13:40.73,0:13:43.45,Default,,0,0,0,,It's the most horrific crime I've ever seen. Dialogue: 0,0:13:40.83,0:13:45.10,Default-ja,,0,0,0,,嘗てない恐ろしい犯罪だ…辞めていく部下も多い Dialogue: 0,0:13:43.45,0:13:45.82,Default,,0,0,0,,A lot of my staff are leaving. Dialogue: 0,0:13:45.47,0:13:47.47,Default-ja,,0,0,0,,お…お父さんも辞めろよ Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:47.73,Default,,0,0,0,,You should quit as well, dad. Dialogue: 0,0:13:47.66,0:13:49.82,Default-ja,,0,0,0,,父さんが死んじゃったら嫌だ Dialogue: 0,0:13:47.73,0:13:50.18,Default,,0,0,0,,I don't want you to die! Dialogue: 0,0:13:50.14,0:13:53.15,Default-ja,,0,0,0,,そうよ、立場とかより命が大切よ Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:53.27,Default,,0,0,0,,She's right. Your life is far more important than your job! Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:54.65,Default,,0,0,0,,No. {\alpha&HFF&}There's no way I'm stepping down from this case. Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:57.08,Default-ja,,0,0,0,,いや、私は絶対この事件から降りない Dialogue: 0,0:13:54.65,0:13:57.74,Default,,0,0,0,,No. There's no way I'm stepping down from this case. Dialogue: 0,0:13:57.71,0:13:59.46,Default-ja,,0,0,0,,悪に屈してはならない Dialogue: 0,0:13:57.74,0:13:59.65,Default,,0,0,0,,We must not bow to evil. Dialogue: 0,0:14:00.41,0:14:01.35,Default-ja,,0,0,0,,お父さん… Dialogue: 0,0:14:00.41,0:14:01.92,Default,,0,0,0,,Dad... Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:02.81,Default-ja,,0,0,0,,あなた… Dialogue: 0,0:14:01.92,0:14:03.23,Default,,0,0,0,,Dear... Dialogue: 0,0:14:05.02,0:14:09.41,Default,,0,0,0,,I think that's very honorable of you, father. I'm very proud of you. Dialogue: 0,0:14:05.06,0:14:06.46,Default-ja,,0,0,0,,立派だよ、父さん Dialogue: 0,0:14:07.29,0:14:09.38,Default-ja,,0,0,0,,僕は父さんを…誇りに思う Dialogue: 0,0:14:10.06,0:14:11.99,Default-ja,,0,0,0,,父さんにもしもの事があったら… Dialogue: 0,0:14:10.09,0:14:12.56,Default,,0,0,0,,But if anything happens to you... {\alpha&HFF&}I'll make sure that Kira will be sentenced to death! Dialogue: 0,0:14:12.52,0:14:15.86,Default-ja,,0,0,0,,必ず僕が…キラを死刑台に送る Dialogue: 0,0:14:12.56,0:14:16.41,Default,,0,0,0,,But if anything happens to you... I'll make sure that Kira will be sentenced to death! Dialogue: 0,0:14:21.68,0:14:25.88,Default,,0,0,0,,Kira is willing to kill those who oppose them even if they aren't criminals. Dialogue: 0,0:14:21.68,0:14:25.93,Default-ja,,0,0,0,,キラは、犯罪者でくとも、自分に逆らう者は殺す Dialogue: 0,0:14:26.70,0:14:29.80,Default,,0,0,0,,We could all be killed. Dialogue: 0,0:14:26.73,0:14:29.16,Default-ja,,0,0,0,,我々はキラに殺されるかもしれない… Dialogue: 0,0:14:30.25,0:14:34.35,Default-ja,,0,0,0,,自分の人生、家族、友の事を考えるんだ Dialogue: 0,0:14:30.28,0:14:34.23,Default,,0,0,0,,I'd like you to think of your lives, families and friends. Dialogue: 0,0:14:35.45,0:14:38.52,Default-ja,,0,0,0,,この捜査から外れたい者は、外れてくれ Dialogue: 0,0:14:35.45,0:14:39.02,Default,,0,0,0,,Anyone who wants to leave is free to do so. Dialogue: 0,0:14:40.14,0:14:43.20,Default-ja,,0,0,0,,外れても降格などはない…約束しよう Dialogue: 0,0:14:40.39,0:14:43.98,Default,,0,0,0,,I promise you there'll be no risk of demotion. Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:48.19,Default,,0,0,0,,Only those of you who have the conviction to fight Kira, {\alpha&HFF&}even if you have to sacrifice all the things I've just mentioned, should stay. Dialogue: 0,0:14:44.89,0:14:47.17,Default-ja,,0,0,0,,私が挙げた事を犠牲にしてても… Dialogue: 0,0:14:48.13,0:14:51.97,Default-ja,,0,0,0,,キラと戦おうという信念のあるものだけ残ってくれ Dialogue: 0,0:14:48.19,0:14:52.20,Default,,0,0,0,,Only those of you who have the conviction to fight Kira, even if you have to sacrifice all the things I've just mentioned, should stay. Dialogue: 0,0:14:53.17,0:14:54.12,Default,,0,0,0,,That is all. Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:53.89,Default-ja,,0,0,0,,以上だ Dialogue: 0,0:14:54.97,0:14:56.59,Default-ja,,0,0,0,,おい どうする? Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:57.04,Default,,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 0,0:14:57.10,0:14:57.97,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:14:59.32,0:15:01.75,Default,,0,0,0,,Yes, yes. That's him. Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.60,Default-ja,,0,0,0,,ああそうそう、この人だ Dialogue: 0,0:15:02.20,0:15:04.50,Default,,0,0,0,,I remember him telling everyone to get down. Dialogue: 0,0:15:02.25,0:15:03.94,Default-ja,,0,0,0,,「伏せろ」って言ったから憶えてるよ Dialogue: 0,0:15:04.82,0:15:07.24,Default-ja,,0,0,0,,しかし他の客まではちょっと… Dialogue: 0,0:15:04.82,0:15:07.45,Default,,0,0,0,,But I don't remember the rest of the passengers. Dialogue: 0,0:15:08.28,0:15:10.19,Default,,0,0,0,,Is that so? {\alpha&HFF&}I understand. Thank you. Dialogue: 0,0:15:08.43,0:15:11.25,Default-ja,,0,0,0,,そうですか…わかりました Dialogue: 0,0:15:10.19,0:15:11.63,Default,,0,0,0,,Is that so? I understand. {\alpha&HFF&}Thank you. Dialogue: 0,0:15:11.60,0:15:12.75,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:13.15,Default,,0,0,0,,Is that so? I understand. Thank you. Dialogue: 0,0:15:16.61,0:15:19.05,Default-ja,,0,0,0,,私の考えていることが正しければ… Dialogue: 0,0:15:16.63,0:15:19.70,Default,,0,0,0,,If my thinking is correct... {\alpha&HFF&}Kira may have been among those passengers. Dialogue: 0,0:15:19.63,0:15:22.32,Default-ja,,0,0,0,,その乗客の中にキラがいたかも知れない… Dialogue: 0,0:15:19.70,0:15:22.94,Default,,0,0,0,,If my thinking is correct... Kira may have been among those passengers. Dialogue: 0,0:15:23.44,0:15:27.47,Default-ja,,0,0,0,,だとすれば…このバスを利用できる沿線にキラが… Dialogue: 0,0:15:23.49,0:15:24.82,Default,,0,0,0,,In that case, {\alpha&HFF&}I should be able to use this bus as a route to get to Kira. Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:27.79,Default,,0,0,0,,In that case, I should be able to use this bus as a route to get to Kira. Dialogue: 0,0:15:36.59,0:15:37.76,Default-ja,,0,0,0,,五人か… Dialogue: 0,0:15:36.60,0:15:38.55,Default,,0,0,0,,Five, huh? Dialogue: 0,0:15:38.38,0:15:40.15,Default-ja,,0,0,0,,私を入れて六人… Dialogue: 0,0:15:38.55,0:15:40.76,Default,,0,0,0,,Six people, including myself. Dialogue: 0,0:15:40.67,0:15:45.72,Default-ja,,0,0,0,,いや、六人も命を張って悪に立ち向かう者がいたと考えよう Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:41.83,Default,,0,0,0,,No. {\alpha&HFF&}In fact, I'd like to think of it as six people willing to stand up to evil. Dialogue: 0,0:15:41.83,0:15:45.96,Default,,0,0,0,,No. In fact, I'd like to think of it as six people willing to stand up to evil. Dialogue: 0,0:15:46.89,0:15:50.76,Default,,0,0,0,,I'm willing to trust the six of you who have shown yourselves to have a great sense of justice. Dialogue: 0,0:15:46.95,0:15:50.81,L-ja,,0,0,0,,私は強い正義感を持ったあなた方こそを信じます Dialogue: 0,0:15:52.67,0:15:53.68,Default,,0,0,0,,Wait a second! Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:53.61,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってくれ Dialogue: 0,0:15:54.36,0:15:57.43,Default,,0,0,0,,L may have just said that he trusts us, {\alpha&HFF&}but we don't trust L! Dialogue: 0,0:15:54.43,0:15:56.84,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}は今私たちを信じると言ったが… Dialogue: 0,0:15:57.42,0:15:59.74,Default-ja,,0,0,5,,我々は{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}を信用していない Dialogue: 0,0:15:57.43,0:15:59.81,Default,,0,0,0,,L may have just said that he trusts us, but we don't trust L! Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:04.73,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}、我々は命懸けでキラを捕まえると決心した Dialogue: 0,0:16:00.31,0:16:01.71,Default,,0,0,0,,L, {\alpha&HFF&}we've all decided to put our lives on the line to catch Kira. Dialogue: 0,0:16:01.71,0:16:07.89,Default,,0,0,0,,L, we've all decided to put our lives on the line to catch Kira. Dialogue: 0,0:16:05.74,0:16:08.90,Default-ja,,0,0,0,,キラに対して、命を掛ける意味は分かっているはずだ Dialogue: 0,0:16:07.89,0:16:09.03,Default,,0,0,0,,You should know what that means! Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:13.66,Default,,0,0,0,,Yet you've only ever given orders without revealing your face. Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:13.26,Default-ja,,0,0,0,,しかしあなたはいつも顔を見せず、我々に指示するだけ Dialogue: 0,0:16:13.92,0:16:17.21,Default-ja,,0,0,0,,そんな人間と行動を共にすることなど…できない Dialogue: 0,0:16:13.92,0:16:17.49,Default,,0,0,0,,We can't work with someone like that! Dialogue: 0,0:16:21.26,0:16:22.87,Default,,0,0,0,,L, {\alpha&HFF&}if you're serious about joining forces with us to catch Kira, will you come here and join us? Dialogue: 0,0:16:21.27,0:16:24.96,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}…もし私たちと力を合わせ、 Dialogue: 0,0:16:22.87,0:16:28.96,Default,,0,0,0,,L, if you're serious about joining forces with us to catch Kira, {\alpha&HFF&}will you come here and join us? Dialogue: 0,0:16:25.51,0:16:28.18,Default-ja,,0,0,0,,キラを捕まえる気持ちがあるのなら… Dialogue: 0,0:16:28.87,0:16:31.01,Default-ja,,0,0,0,,あなたもここへ来てくれないか? Dialogue: 0,0:16:28.96,0:16:31.26,Default,,0,0,0,,L, if you're serious about joining forces with us to catch Kira, will you come here and join us? Dialogue: 0,0:16:33.72,0:16:38.26,Default,,0,0,0,,I just said that I would trust you. Dialogue: 0,0:16:33.89,0:16:38.33,L-ja,,0,0,0,,私は先程は…あなた方を信用すると言いました Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:41.52,LongNote,,0,0,0,,{\frx45\fry320\frz28.568\fscy118.75\pos(717,89)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:41.52,0:16:41.60,LongNote,,0,0,0,,{\frx45\fry325\frz25\fscy115\pos(594,82)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:41.73,LongNote,,0,0,0,,{\frx40\fry325\frz20\fscx90\fscy115\pos(460,93)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:41.89,LongNote,,0,0,0,,{\frx35\fry320\frz18\fscx80\fscy115\pos(300,92)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:41.89,0:16:41.98,LongNote,,0,0,0,,{\frx30\fry335\frz8\fscx90\fscy115\pos(255,107)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:42.10,LongNote,,0,0,0,,{\frx25\fry335\frz8\fscy115\pos(248,108)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:42.23,LongNote,,0,0,0,,{\frx20\fry335\frz4\fscy115\pos(256,110)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:42.23,0:16:42.39,LongNote,,0,0,0,,{\frx20\fry345\frz2\fscy115\pos(281,117)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:42.39,0:16:42.48,LongNote,,0,0,0,,{\frx5\fry350\frz1\fscy115\pos(302,118)}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:44.02,LongNote,,0,0,0,,{\pos(333,126)\fscy115}I would like the following \Nevents to be kept a secret \Nbetween the eight of us. Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:52.42,ps-ja,,0,0,0,,{\fad(2710,0)} Dialogue: 0,0:16:50.03,0:16:50.99,LongNote,,0,0,0,,{\fscy115\pos(59,418)}I'd like to meet you six, trustworthy people \Nas soon as possible. Dialogue: 0,0:16:50.99,0:16:52.40,LongNote,,0,0,0,,{\fscy115\move(59,418,59,374,0,521)}I'd like to meet you six, trustworthy people \Nas soon as possible. Dialogue: 0,0:16:54.30,0:17:01.13,ps-ja,,0,0,0,,{\move(352,90,352,-20[,0,4400])} Dialogue: 0,0:16:54.30,0:17:01.13,ps-ja,,0,0,0,,{\move(352,220,352,110[,0,4400])} Dialogue: 0,0:16:54.30,0:17:01.13,ps-ja,,0,0,0,,{\move(352,310,352,200[,0,4400])} Dialogue: 0,0:16:54.30,0:17:01.13,ps-ja,,0,0,0,,{\move(352,440,352,330[,0,4400])} Dialogue: 0,0:16:54.36,0:17:01.25,LongNote,,0,0,0,,{\fscy115\move(463,367,463,247,0,4533)}But before that, \NI want you to leave \Nthe building and \Ndiscuss whether\Nyou choose to \Ntrust me or not. Dialogue: 0,0:17:02.95,0:17:05.75,Default,,0,0,0,,Why is he asking for our support now, at the risk of exposing himself? Dialogue: 0,0:17:03.02,0:17:05.45,Default-ja,,0,0,0,,何故今更たった六人に協力を仰ぐ Dialogue: 0,0:17:06.30,0:17:11.12,Default,,0,0,0,,They say that he's solved countless cases on his own. Dialogue: 0,0:17:06.35,0:17:10.44,Default-ja,,0,0,0,,今まで、いくつもの難事件を一人で解決してきたというなら… Dialogue: 0,0:17:11.12,0:17:12.80,Default,,0,0,0,,He should be able to solve this one on his own too. Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:12.63,Default-ja,,0,0,0,,今回も一人でやればいい Dialogue: 0,0:17:13.01,0:17:15.52,Default-ja,,0,0,5,,それに、{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}の今までのやり口だと、 Dialogue: 0,0:17:13.07,0:17:19.84,Default,,0,0,0,,Besides, judging by his past actions, we may end up dealing with a fake. Dialogue: 0,0:17:15.90,0:17:19.06,Default-ja,,0,0,5,,我々が会うのは{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}ではなく、影武者かも知れないだろ Dialogue: 0,0:17:19.84,0:17:22.97,Default,,0,0,0,,A fake, huh? Could be possible... Dialogue: 0,0:17:19.88,0:17:22.13,Default-ja,,0,0,0,,影武者が…あり得るな Dialogue: 0,0:17:22.97,0:17:25.31,Default,,0,0,0,,I-I want to trust L. Dialogue: 0,0:17:22.99,0:17:25.21,Default-ja,,0,0,5,,ぼ…僕は{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}を信用します Dialogue: 0,0:17:25.67,0:17:30.20,Default,,0,0,0,,I believe that L's skills will be invaluable to us in this case. Dialogue: 0,0:17:25.68,0:17:29.36,Default-ja,,0,0,5,,それに、この事件には{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}の力が必要だと思います Dialogue: 0,0:17:30.20,0:17:32.28,Default,,0,0,0,,Me too. Dialogue: 0,0:17:30.22,0:17:30.93,Default-ja,,0,0,0,,私も… Dialogue: 0,0:17:32.25,0:17:33.65,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}は始めから、 Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:38.80,Default,,0,0,0,,L's said from the start that this case would require the cooperation of the police. Dialogue: 0,0:17:34.43,0:17:37.96,Default-ja,,0,0,0,,この事件には、警察の力が必要だと言っていた Dialogue: 0,0:17:38.67,0:17:40.31,Default-ja,,0,0,0,,こうは考えられないか Dialogue: 0,0:17:38.80,0:17:41.40,Default,,0,0,0,,Isn't it conceivable that... {\alpha&HFF&}L was actually waiting for this to happen? Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:43.95,Default,,0,0,0,,Isn't it conceivable that... L was actually waiting for this to happen? Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:43.57,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs8} {\fs24}はこうなる事を待っていた… Dialogue: 0,0:17:44.59,0:17:46.17,Default,,0,0,0,,"For this to happen"? Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:45.84,Default-ja,,0,0,0,,こうなる事…? Dialogue: 0,0:17:46.75,0:17:50.86,Default-ja,,0,0,5,,捜査本部には、始めから{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs8} {\fs24}に不信感を持つ者がいた Dialogue: 0,0:17:46.75,0:17:51.81,Default,,0,0,0,,There were people on the case, right from the start, who were suspicious of L. Dialogue: 0,0:17:51.81,0:17:58.54,Default,,0,0,0,,People were resigning left, right and center, and information was somehow being leaked. Dialogue: 0,0:17:51.83,0:17:54.43,Default-ja,,0,0,0,,次々に辞表を出すものも出てきた… Dialogue: 0,0:17:55.08,0:18:00.55,Default-ja,,0,0,0,,そして、内部情報の漏れ、これでは信用して指揮は取れない Dialogue: 0,0:17:58.54,0:18:00.68,Default,,0,0,0,,It would have been impossible for him to command the investigation with trust. Dialogue: 0,0:18:00.89,0:18:09.74,Default,,0,0,0,,You mean L's been waiting until only those dedicated individuals he could trust, and whom are willing to stand against evil remained at headquarters? Dialogue: 0,0:18:00.92,0:18:05.17,Default-ja,,0,0,0,,つまり、本部の人間が、死を恐れず悪に立ち向かう Dialogue: 0,0:18:05.48,0:18:09.11,Default-ja,,0,0,5,,{\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs8} {\fs24}の信用できる人間だけになる事を…待っていたと… Dialogue: 0,0:18:12.33,0:18:15.58,Default,,0,0,0,,Either way, if you're going to join forces with L, I quit. Dialogue: 0,0:18:12.39,0:18:15.42,Default-ja,,0,0,5,,とにかく、{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}と組むなら、私は降ります Dialogue: 0,0:18:16.35,0:18:20.91,Default,,0,0,0,,Don't worry. I won't try to follow any of you, or try to find L. Dialogue: 0,0:18:16.48,0:18:17.43,Default-ja,,0,0,0,,安心してください Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:21.08,Default-ja,,0,0,5,,皆をつけたり、{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}を探そうなど事は、しませんから Dialogue: 0,0:18:23.23,0:18:27.02,Default-ja,,0,0,5,,私は{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}を信用し、協力してやってみます Dialogue: 0,0:18:23.26,0:18:27.89,Default,,0,0,0,,I choose to trust L and work alongside him. Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:28.67,Default,,0,0,0,,Me too. Dialogue: 0,0:18:28.02,0:18:28.60,Default-ja,,0,0,0,,…私も Dialogue: 0,0:18:32.96,0:18:36.76,Default,,0,0,0,,I'm currently in a room at the Teitou hotel. Dialogue: 0,0:18:33.05,0:18:36.21,L-ja,,0,0,0,,私は今、帝東ホテルの一室にいます Dialogue: 0,0:18:37.11,0:18:40.70,Default,,0,0,0,,I'll be switching between hotels in the city every few days. Dialogue: 0,0:18:37.18,0:18:40.05,L-ja,,0,0,0,,これから数日おきに、都内のホテルを移動します Dialogue: 0,0:18:40.67,0:18:45.28,L-ja,,0,0,0,,今後はこのホテルの部屋を、事実上の捜査本部として戴きたい Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:45.97,Default,,0,0,0,,I'd like to request that my hotel room be used as the real headquarters during this investigation. Dialogue: 0,0:18:45.97,0:18:56.74,Default,,0,0,0,,If you agree to these stipulations, I'd like you to split into two groups, and, leaving a gap of at least 30 minutes between the two, come up to my room before midnight. Dialogue: 0,0:18:46.01,0:18:48.11,L-ja,,0,0,0,,この条件で協力して頂けるなら、 Dialogue: 0,0:18:48.86,0:18:52.31,L-ja,,0,0,0,,二組に分れ、三十分以上の間を空けて、 Dialogue: 0,0:18:53.01,0:18:55.92,L-ja,,0,0,0,,午前零時までに…ここに来て戴きたい Dialogue: 0,0:18:59.80,0:19:01.65,Default,,0,0,0,,Kira, {\alpha&HFF&}right now it seems that we are moving towards each other at an even rate. Dialogue: 0,0:18:59.83,0:19:00.30,Default-ja,,0,0,0,,キラ… Dialogue: 0,0:19:01.60,0:19:04.10,Default-ja,,0,0,0,,あえて現時点でのお互いまでの距離は… Dialogue: 0,0:19:01.65,0:19:07.00,Default,,0,0,0,,Kira, right now it seems that we are moving towards each other at an even rate. Dialogue: 0,0:19:04.45,0:19:06.75,Default-ja,,0,0,0,,イーブンで縮まってると考えよう Dialogue: 0,0:19:07.77,0:19:10.48,Default-ja,,0,0,0,,いいだろう…私は始めて、 Dialogue: 0,0:19:07.78,0:19:09.24,Default,,0,0,0,,Alright then. Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:13.46,Default,,0,0,0,,I'll expose myself as L, in front of people, for the first time. Dialogue: 0,0:19:10.90,0:19:13.16,Default-ja,,0,0,5,,{\fs14} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs14} {\fs24}として人前に姿を現そう Dialogue: 0,0:19:14.66,0:19:18.32,Default,,0,0,0,,If you find out about this, {\alpha&HFF&}I can guarantee that you'll try to move in on me. Dialogue: 0,0:19:14.68,0:19:17.49,Default-ja,,0,0,0,,もしお前がこの事を知ることができたなら… Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:20.97,Default,,0,0,0,,If you find out about this, I can guarantee that you'll try to move in on me. Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:20.38,Default-ja,,0,0,0,,必ずお前をは接近してくる Dialogue: 0,0:19:21.53,0:19:23.28,Default,,0,0,0,,Bring it on! Dialogue: 0,0:19:21.61,0:19:22.56,Default-ja,,0,0,0,,望むところだ… Dialogue: 0,0:19:24.93,0:19:27.68,Default,,0,0,0,,I've done quite a lot over the last few days... Dialogue: 0,0:19:25.06,0:19:27.64,Default-ja,,0,0,0,,僕はこの数日…かなり動いた Dialogue: 0,0:19:28.74,0:19:30.10,Default,,0,0,0,,I've got to think hard. Dialogue: 0,0:19:28.79,0:19:31.37,Default-ja,,0,0,0,,考えるんだ、落ち度はなかったか… Dialogue: 0,0:19:30.10,0:19:31.69,Default,,0,0,0,,Did I make any mistakes? Dialogue: 0,0:19:31.95,0:19:34.96,Default-ja,,0,0,0,,そして、これからどう行動するか… Dialogue: 0,0:19:32.01,0:19:35.16,Default,,0,0,0,,How should I proceed from here? Dialogue: 0,0:19:37.26,0:19:40.78,Default,,0,0,0,,The real battle starts now, L! Dialogue: 0,0:19:37.27,0:19:40.49,Default-ja,,0,0,5,,これからが本当の戦いだ…{\fs8} {\fnCloister Black\fe120\fs30}L{\fnMS PGothic\fe128\fs24} Dialogue: 0,0:19:48.07,0:19:50.79,Default,,0,0,0,,Please come in. Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:50.66,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ、お入りください Dialogue: 0,0:19:56.96,0:19:59.84,SIGN,,0,0,0,,{\pos(559,299)}To be continued Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:15.58,Default-ja,,0,0,40,,この女が…僕より先に警察に話していたら… Dialogue: 0,0:21:16.75,0:21:20.17,Default-ja,,0,0,40,,しかし、どうやら死神じゃない方の神は… Dialogue: 0,0:21:20.54,0:21:21.88,Default-ja,,0,0,40,,僕の味方らしい