1 00:01:30,360 --> 00:01:32,260 推理の過程がどうあろうと、 2 00:01:32,710 --> 00:01:34,900 この女が握っていることは真実 3 00:01:36,060 --> 00:01:37,970 この情報が渡れば警察は… 4 00:01:38,440 --> 00:01:42,390 あっという間に、キラ=夜神月の見解に辿りつく 5 00:01:43,310 --> 00:01:44,430 始末するしかない… 6 00:01:45,540 --> 00:01:46,490 どうしました? 7 00:01:48,300 --> 00:01:49,490 お、あっいえ 8 00:01:51,650 --> 00:01:54,790 あなたの話を、もう一度よく検証してみたんですが… 9 00:01:55,550 --> 00:01:58,260 早くその線で調べてみるべきだと思えてきて… 10 00:01:59,310 --> 00:02:00,480 …本当ですか? 11 00:02:00,810 --> 00:02:03,760 はい、この話はまだ、誰にも? 12 00:02:04,180 --> 00:02:06,280 はい、あなたに初めて… 13 00:02:08,420 --> 00:02:09,380 よかったな 14 00:02:09,540 --> 00:02:13,250 しかしどうやって消すんだ?ここですぐにはヤバイだろう 15 00:02:13,860 --> 00:02:17,450 そんなことリュークに言われなくても…もう考えがあるさ 16 00:02:17,940 --> 00:02:19,820 おっ、堂々と… 17 00:02:20,660 --> 00:02:23,900 そのバスジャックの事件があった日時を…教えてもらえますか? 18 00:02:24,680 --> 00:02:27,630 十二月二十日、朝顏丘前 19 00:02:28,010 --> 00:02:30,830 十一時二分発、スペースランド行きです 20 00:02:32,240 --> 00:02:34,090 十二月二十日… 21 00:02:34,790 --> 00:02:37,430 スペースランド行き…ですね 22 00:02:38,020 --> 00:02:38,470 はい 23 00:02:48,330 --> 00:02:50,620 これですぐに遺体は見つかるまい… 24 00:02:51,160 --> 00:02:55,850 もし先に見つかっても、 フィアンセの死という自殺する理由もある 25 00:02:58,750 --> 00:03:01,560 何がそんなに可笑しい、リューク 26 00:03:07,140 --> 00:03:10,560 一人一人に訊問するようなことをして申し訳ありませんでした 27 00:03:11,540 --> 00:03:13,530 この中に、キラはいません 28 00:03:15,850 --> 00:03:18,920 竜崎、何故いないとい言い切れるんです? 29 00:03:19,560 --> 00:03:24,690 実を言うと、 キラであるかどうか確かめるトリックを用意してたんですが… 30 00:03:25,560 --> 00:03:28,460 皆さんにはそのトリックを仕掛ける気すらは起りませんでした 31 00:03:32,440 --> 00:03:33,210 失礼… 32 00:03:37,020 --> 00:03:39,930 我々の携帯は切っておくように言っておいて… 33 00:03:40,730 --> 00:03:45,320 分った、こっちも終わったところだ、 自分のキーで入ってきてくれ 34 00:03:47,680 --> 00:03:48,770 ワタリが来ます 35 00:03:50,880 --> 00:03:51,700 分りました 36 00:03:52,640 --> 00:03:55,730 その件はもしよければ、僕が伝えておきますよ 37 00:03:55,890 --> 00:03:59,870 いえ…できれば、自分で話そうと思っています 38 00:04:00,330 --> 00:04:03,850 あなたの意見を聞いて、早く伝えるべきだと思いましたし 39 00:04:06,570 --> 00:04:07,370 …そうですね 40 00:04:11,290 --> 00:04:13,490 あと十秒で一時十五分 41 00:04:15,040 --> 00:04:17,860 この女がどんな死に方をするのか見てみたいが… 42 00:04:18,520 --> 00:04:20,200 追いかけていく訳にもいくまい… 43 00:04:23,420 --> 00:04:25,700 さぁ…死に急げ… 44 00:04:39,630 --> 00:04:41,960 きっと、キラは捕まりますよね 45 00:04:48,850 --> 00:04:51,680 どうした?もう時間は過ぎているぞ 46 00:04:55,400 --> 00:04:58,560 おかしい…何故この女動かない 47 00:04:59,740 --> 00:05:03,850 死因に自殺と書くだけで有効などは… 犯罪者でテスト済みだ 48 00:05:04,390 --> 00:05:07,640 そう書くだけで、時間通りに首を吊って死んだ 49 00:05:08,640 --> 00:05:12,880 死の状況をこの範囲なら操れることは…何回も検証してきた 50 00:05:14,730 --> 00:05:15,580 じゃあ何故… 51 00:05:21,820 --> 00:05:26,890 リューク…そう言えばさっきノートに書いた時も、 異様に笑っていたな… 52 00:05:27,690 --> 00:05:32,070 それだけじゃない、 名前を聞き出した時の笑い方にも違和感があった 53 00:05:33,140 --> 00:05:35,440 どっちらも名前に関わっていた時… 54 00:05:36,660 --> 00:05:37,300 偽名! 55 00:05:47,580 --> 00:05:49,630 皆様、お疲れ様です 56 00:05:50,530 --> 00:05:52,470 こ…この方がワタリ 57 00:05:52,950 --> 00:05:54,760 あの…いつもの服装は? 58 00:05:55,560 --> 00:05:58,990 あの格好だとワタリですと言わんばかりですし、 59 00:05:59,480 --> 00:06:02,790 このホテルに竜崎がいるとバレてしまいますので 60 00:06:03,290 --> 00:06:04,530 な、なるほど… 61 00:06:05,260 --> 00:06:11,310 こうして、私の顔を見せできるのも、 竜崎が、皆さんを信用した証拠です 62 00:06:11,420 --> 00:06:13,900 な、何だか光栄だな… 63 00:06:16,910 --> 00:06:20,210 竜崎、言われた物をお持ちしました 64 00:06:20,860 --> 00:06:22,390 皆さんにお渡しして 65 00:06:22,750 --> 00:06:23,170 はい 66 00:06:27,080 --> 00:06:29,580 皆さんの新しい警察手帳です 67 00:06:29,840 --> 00:06:30,790 新しい… 68 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 偽名だ…それしかない 69 00:06:36,520 --> 00:06:39,780 リュークの目には、女の本当の名前が見えている 70 00:06:40,540 --> 00:06:42,050 それであんな笑い方を… 71 00:06:42,770 --> 00:06:45,720 この女、最初から妙に用心深かった… 72 00:06:46,250 --> 00:06:47,280 そうだ… 73 00:06:47,870 --> 00:06:51,720 レイが死んだのは ID を見せた為だと… この女は信じている 74 00:06:52,740 --> 00:06:55,600 だから素性を明かさないように行動しているんだ… 75 00:06:56,810 --> 00:07:00,910 まずい…一度偽名を使った相手から本名を聞き出すのは、 76 00:07:01,180 --> 00:07:02,360 より難しい 77 00:07:03,190 --> 00:07:05,350 しつこく聞けば、僕が怪しまれる 78 00:07:06,330 --> 00:07:09,710 第一…聞いた名前が偽名と分っているのもおかしい 79 00:07:11,780 --> 00:07:13,420 そろそろ戻ってみます 80 00:07:15,160 --> 00:07:17,310 もう誰かいるかもしれませんから 81 00:07:17,750 --> 00:07:20,190 あ、ああ…そうですね 82 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 誰か戻ってるといいですね 83 00:07:23,250 --> 00:07:23,750 はい 84 00:07:27,670 --> 00:07:30,570 くそ…引き止めるのも不自然だ… 85 00:07:31,710 --> 00:07:32,150 くっ… 86 00:07:35,220 --> 00:07:37,530 どうする…このままじゃ… 87 00:07:39,170 --> 00:07:42,150 しまった…父から電話が掛かってきたら、 88 00:07:42,490 --> 00:07:44,730 この女に取り次ぐ約束になっていたんだ 89 00:07:45,470 --> 00:07:48,570 電話が掛かってくるだけでアウトだ、どうする… 90 00:07:49,520 --> 00:07:52,010 な、何を考えているんだ僕は… 91 00:07:52,370 --> 00:07:55,080 携帯なんて…電源を切ればいいだけじゃないか… 92 00:07:57,320 --> 00:08:01,220 落ち着け…たかが名前を確認するだけじゃないか 93 00:08:01,760 --> 00:08:04,650 ハンドバック、ポケット、どこかに… 94 00:08:04,730 --> 00:08:07,820 免許証や身分証明書になる物は絶対に持っている… 95 00:08:08,440 --> 00:08:11,560 相手は女だ、いざとなったら力ずくで… 96 00:08:12,680 --> 00:08:15,870 バカな…こんな場所で騒ぎになる事はできない… 97 00:08:16,560 --> 00:08:21,330 いっそ人気のない所で… どこへ…どういう理由で連れていく? 98 00:08:21,970 --> 00:08:24,020 この警戒心の強い女を… 99 00:08:24,690 --> 00:08:26,770 違う!考え方を変えるんだ 100 00:08:27,320 --> 00:08:30,630 僕ならできる、スムーズに名前を出させるくらい… 101 00:08:33,630 --> 00:08:37,360 ライト、いつでも目の取引ができるからな… 102 00:08:38,090 --> 00:08:41,680 コンタクトを入れるのと変わらない、数秒で済む 103 00:08:42,220 --> 00:08:46,610 こんな女ごときの為に…残りの寿命を半分にしてたまるか 104 00:08:47,250 --> 00:08:50,570 いや、取引自体…一生してたまるか! 105 00:08:50,950 --> 00:08:53,630 邪魔するな…黙ってろ死神! 106 00:08:55,400 --> 00:08:56,040 あの… 107 00:08:56,530 --> 00:08:57,070 はい? 108 00:08:57,950 --> 00:09:00,220 まだあなたも警察庁に用が? 109 00:09:01,050 --> 00:09:03,010 あとは一人で大丈夫ですから 110 00:09:05,290 --> 00:09:06,150 わかりました… 111 00:09:07,520 --> 00:09:09,730 名前も役職もデタラメだ… 112 00:09:10,190 --> 00:09:11,740 偽名の警察手帳? 113 00:09:12,410 --> 00:09:15,320 キラは殺人に顔と名前が必要… 114 00:09:17,230 --> 00:09:20,900 その前提でキラを追うんです、これくらい当然でしょう 115 00:09:21,120 --> 00:09:24,520 し、しかし…警察が偽造書というのは… 116 00:09:24,780 --> 00:09:28,120 いや、キラが殺人に名前も必要ならば… 117 00:09:28,740 --> 00:09:32,350 偽名は我々の命を守る為に、大いに効果がある 118 00:09:33,060 --> 00:09:34,450 これは持っていた方がいい 119 00:09:34,930 --> 00:09:36,480 ええ、そう思います 120 00:09:37,890 --> 00:09:41,230 では、外でどうしても名前を出す場合は、 121 00:09:41,750 --> 00:09:44,250 その偽名の警察手帳でお願いします 122 00:09:44,750 --> 00:09:45,130 はい 123 00:09:46,530 --> 00:09:50,700 間違って警察庁の中などで出さないよう、注意してください 124 00:09:51,460 --> 00:09:53,040 面倒のことになりかねません 125 00:09:53,940 --> 00:09:54,690 わかりました 126 00:09:54,480 --> 00:09:54,970 うん 127 00:09:55,370 --> 00:09:56,450 それでは… 128 00:09:57,690 --> 00:10:00,430 このベルトを皆さんにつけていただきます 129 00:10:00,720 --> 00:10:01,440 ベルト? 130 00:10:02,940 --> 00:10:05,480 バックルに通信機が埋め込まれています、 131 00:10:05,930 --> 00:10:08,630 これで皆さんの位置が竜崎にわかります 132 00:10:09,150 --> 00:10:10,990 そしてバックルを二回押すと… 133 00:10:13,300 --> 00:10:15,180 私の携帯が鳴ります 134 00:10:16,490 --> 00:10:19,850 おり返しこちらから非通知ですがお掛けします 135 00:10:20,690 --> 00:10:23,590 朝はまず警察庁に出勤していただき、 136 00:10:23,770 --> 00:10:25,370 その後この方法で、 137 00:10:25,840 --> 00:10:29,160 私にホテルとルームナンバーを確認していただきます 138 00:10:29,950 --> 00:10:31,870 緊急時にも、使ってください 139 00:10:32,490 --> 00:10:36,530 なんか、キラを追う特殊部隊てっ感じで、かっこいいですね 140 00:10:37,040 --> 00:10:39,450 松田!子供の遊びじゃないんだ 141 00:10:40,150 --> 00:10:41,240 浮ついた事を言うな 142 00:10:42,150 --> 00:10:42,510 はい… 143 00:10:43,330 --> 00:10:45,460 本当に、ありがとうございました 144 00:10:46,210 --> 00:10:49,420 あなたのお陰で、自分の考えに自信が持てました 145 00:10:50,020 --> 00:10:50,560 いえ 146 00:10:57,890 --> 00:11:00,180 リュークが目の取引を言い出したことからも… 147 00:11:01,060 --> 00:11:03,400 あの女が偽名を使ったのは間違いない 148 00:11:04,370 --> 00:11:08,750 このままでは… あのバスにキラが乗っていた可能性があると言う推測と、 149 00:11:09,430 --> 00:11:11,260 レイ.ペンバーの尾行の担当から 150 00:11:11,750 --> 00:11:13,640 すぐに僕に容疑がかかる… 151 00:11:16,000 --> 00:11:18,800 おい、いっちまうぞ、いいのか? 152 00:11:20,160 --> 00:11:22,890 女が警察庁に戻るまで約五分… 153 00:11:23,680 --> 00:11:24,610 考えるんだ… 154 00:11:25,150 --> 00:11:28,020 五分以内で、名前を知る方法を… 155 00:11:41,400 --> 00:11:43,060 女が警察庁に行き、 156 00:11:43,650 --> 00:11:47,360 誰か本部の人間が戻っていたら…僕は終わりだ 157 00:11:48,360 --> 00:11:51,620 なんとか本名を聞き出して…始末しなくては… 158 00:11:52,470 --> 00:11:54,740 警察庁までもう三分もかからない… 159 00:11:56,460 --> 00:11:57,320 こうなったら… 160 00:11:58,440 --> 00:12:00,200 お、どうすんだ? 161 00:12:00,900 --> 00:12:01,370 あの… 162 00:12:01,980 --> 00:12:02,420 はい? 163 00:12:03,260 --> 00:12:05,640 実は、まだ言ってなかったことがあって… 164 00:12:06,510 --> 00:12:07,000 はい 165 00:12:08,370 --> 00:12:12,350 あなたが本部の人に直接話しをすることは…不可能なんです 166 00:12:12,920 --> 00:12:13,310 え? 167 00:12:14,230 --> 00:12:18,980 今は不自然じゃないように… この女が食いつき易そう会話を続け、 168 00:12:19,360 --> 00:12:21,420 その中から名前を聞き出す 169 00:12:22,410 --> 00:12:23,280 僕ならできる 170 00:12:24,180 --> 00:12:25,620 どういうことなんですか? 171 00:12:26,100 --> 00:12:28,790 大体本部に誰もいないなんて…変でしょう? 172 00:12:29,800 --> 00:12:32,380 ええ…変だとは思いましたが… 173 00:12:33,000 --> 00:12:38,710 キラ事件の捜査本部は今、 担当する人間が判らないシステムをとっているんです 174 00:12:40,950 --> 00:12:44,860 捜査している人間が、一般人にも分かるような体制では、 175 00:12:45,270 --> 00:12:48,880 あなたのフィアンセ襲った悲劇と… 同じことが起ってしまう… 176 00:12:54,550 --> 00:12:55,460 わかります 177 00:12:56,250 --> 00:12:59,750 だから警察庁で、本部に誰もいないとは言われたんです 178 00:13:01,280 --> 00:13:02,320 つまりあなたは、 179 00:13:02,800 --> 00:13:06,810 永遠に本部の人とは…直接話しをすることはできないんです 180 00:13:09,310 --> 00:13:12,590 ふん、さすがうまいことを言うなライト 181 00:13:13,550 --> 00:13:16,300 なぜそんなに詳しく知ってらしゃるんですか? 182 00:13:17,540 --> 00:13:19,710 この女案外鋭いぜ 183 00:13:23,120 --> 00:13:25,350 仕方ない…話しましょう 184 00:13:26,690 --> 00:13:29,090 僕も捜査本部の一員だからです 185 00:13:29,360 --> 00:13:29,850 ん? 186 00:13:30,450 --> 00:13:32,500 あなたが、捜査本部の一員? 187 00:13:33,100 --> 00:13:33,520 はい 188 00:13:34,150 --> 00:13:37,330 いま、捜査本部の指揮は L がとっています 189 00:13:37,550 --> 00:13:37,980 はい 190 00:13:38,480 --> 00:13:39,920 私もそう思っています 191 00:13:41,120 --> 00:13:44,080 L は、本部の人員不足に困っていた 192 00:13:45,030 --> 00:13:47,620 キラを恐れ、皆辞めていたからです 193 00:13:48,640 --> 00:13:50,160 僕はまだ高校生ですが、 194 00:13:50,750 --> 00:13:55,360 過去に二件の事件を警察に助言し、解決に導きました 195 00:13:55,940 --> 00:13:57,670 じゃあ…それを買われて… 196 00:13:58,440 --> 00:14:03,790 好きな時に捜査本部に出入るし、 自由に捜査することを認められています 197 00:14:04,410 --> 00:14:10,910 つまり、今本部にいる者は、 信用ができ、その能力を認められた少数の… 198 00:14:12,050 --> 00:14:14,900 選ばれた人間だけの捜査集団なんです 199 00:14:27,740 --> 00:14:28,760 わかりました 200 00:14:29,070 --> 00:14:32,880 でもやはり、念のため、本部に行こうと思います 201 00:14:33,590 --> 00:14:34,630 ありがとうございました 202 00:14:37,500 --> 00:14:39,110 ま…待ってください! 203 00:14:40,130 --> 00:14:42,920 話はできないと、今言ったじゃないですか 204 00:14:43,340 --> 00:14:45,930 できれば、 L に直接話したいんです 205 00:14:51,120 --> 00:14:54,250 ああ、そう言えば今…警察庁の本部は? 206 00:14:54,740 --> 00:14:56,290 今は…誰もいません 207 00:14:56,590 --> 00:15:00,910 …それはまずい、交代で誰か一人はいるようにして下さい 208 00:15:01,620 --> 00:15:04,680 わかりました、では今日は相沢、君が頼む 209 00:15:05,000 --> 00:15:07,780 はい、ここからならすぐ着きます 210 00:15:08,510 --> 00:15:10,240 間木さん、待ってください 211 00:15:10,860 --> 00:15:13,840 L に会うなんて不可能です、無理ですよ 212 00:15:18,700 --> 00:15:21,890 もしかしたら…会ってくれるかもしれません 213 00:15:23,010 --> 00:15:25,910 パソコン越しに、その声に従っただけですが、 214 00:15:26,710 --> 00:15:32,260 私も二年前に、アメリカのある事件で、 L の下で働いたことがあるんです 215 00:15:33,310 --> 00:15:35,020 L の下で働いた… 216 00:15:36,050 --> 00:15:40,880 つい三ヶ月前まで、私も FBI の捜査官でしたから… 217 00:15:42,340 --> 00:15:45,240 これだ…これを利用するんだ 218 00:15:46,200 --> 00:15:47,500 そうだったんですか 219 00:15:48,000 --> 00:15:52,370 どおりでキラを追うせいや行動が、 素人とは違うと思っていました 220 00:15:53,030 --> 00:15:56,320 核心にせまれながらも、常に慎重で賢明だ 221 00:15:57,310 --> 00:15:58,660 僕も見習いたいんです 222 00:16:00,650 --> 00:16:02,910 よくもそれだけ嘘を並べられる 223 00:16:04,060 --> 00:16:10,980 この事件は、私なりに、警察も捜査本部のひとつらも、 疑って掛かるべきだと判断しました 224 00:16:11,870 --> 00:16:13,730 でも、 L なら信じられる 225 00:16:15,850 --> 00:16:20,780 捜査本部へ行き、自分の名前、姿を確認してもらえれば 226 00:16:21,160 --> 00:16:23,720 L に直接話せると思ったんです 227 00:16:24,350 --> 00:16:24,980 なるほど 228 00:16:26,060 --> 00:16:29,580 しかし…なぜ L に話そうとしていたことを…僕に? 229 00:16:30,650 --> 00:16:34,090 本部の人に合わせてもらえず、苛立っていた時に、 230 00:16:34,630 --> 00:16:37,710 捜査本部長の息子さんと名乗る人が現れて… 231 00:16:39,060 --> 00:16:41,310 いいえ、そうじゃないわ 232 00:16:42,410 --> 00:16:46,220 正直に言います、あなたには… L に似たもの 233 00:16:48,240 --> 00:16:50,030 近い者を感じたんです 234 00:16:59,740 --> 00:17:01,110 一緒に捜査しませんか… 235 00:17:01,490 --> 00:17:01,930 え? 236 00:17:03,080 --> 00:17:06,240 あなたも、捜査本部の一員になりませんか? 237 00:17:07,710 --> 00:17:09,910 もちろん、誰でもいいわけじゃない 238 00:17:10,770 --> 00:17:13,700 そう、あなたのような人が必要なんです 239 00:17:14,040 --> 00:17:17,540 あなたは、一般情報提供者に留まる存在じゃない 240 00:17:18,110 --> 00:17:20,410 元 FBI 捜査官というキャリアがあり、 241 00:17:20,730 --> 00:17:23,370 その資質は、現役の捜査官以上だ 242 00:17:24,400 --> 00:17:26,210 かつては L の信用も得ていた 243 00:17:26,750 --> 00:17:28,340 捜査本部に入る条件は 244 00:17:28,900 --> 00:17:33,120 しっかりした身分証明と、今捜査本部にいる者の推薦… 245 00:17:33,490 --> 00:17:35,400 そして、L の許可だけです 246 00:17:36,050 --> 00:17:37,610 私が捜査本部に… 247 00:17:38,580 --> 00:17:41,330 ここであなたに会えたのも、何かの運命だ 248 00:17:42,480 --> 00:17:44,060 僕があなたを推薦します 249 00:17:48,280 --> 00:17:51,920 …あ、すみません、つい興奮してしまって 250 00:17:52,600 --> 00:17:53,220 い、いえ… 251 00:17:53,910 --> 00:17:56,980 いくら好きな時にだけ捜査に協力すればいいとは言え、 252 00:17:58,140 --> 00:17:59,720 人には都合がありますからね 253 00:18:00,260 --> 00:18:02,340 まして、アメリカお住まいなのでは? 254 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 この春、彼と結婚した後、 255 00:18:06,360 --> 00:18:08,280 ずっとアメリカにいる予定でした 256 00:18:08,520 --> 00:18:14,000 でも、彼が死んでしまって、 自分でもこれからどうしていいのか… 257 00:18:14,390 --> 00:18:16,290 よし、ここまで来たら、 258 00:18:16,840 --> 00:18:17,850 もう少しいいって… 259 00:18:18,710 --> 00:18:21,260 しかし、まだ若くてお綺麗な方だ、 260 00:18:21,940 --> 00:18:23,210 こんな危険な捜査には… 261 00:18:23,640 --> 00:18:28,130 いえ、私には捨てるものは何もありません、 キラを捕まえたい… 262 00:18:28,340 --> 00:18:30,580 その気持ち以外は何もないんです 263 00:18:30,990 --> 00:18:32,690 一緒に、捜査させてください 264 00:18:33,460 --> 00:18:33,970 うふん 265 00:18:42,330 --> 00:18:43,030 よかった… 266 00:18:44,190 --> 00:18:47,220 では身分証明になる物だけ、見せて貰えますか? 267 00:18:48,180 --> 00:18:49,130 あの… 268 00:18:49,640 --> 00:18:50,210 はい? 269 00:18:50,610 --> 00:18:55,260 実は…さっき名乗った名前、本当の名前ではないんです 270 00:18:55,920 --> 00:18:56,890 ごめんなさい 271 00:18:59,100 --> 00:19:00,310 大丈夫ですよ 272 00:19:00,600 --> 00:19:03,880 そこまでしていたとは…あなたはやっぱり凄い人です、 273 00:19:04,510 --> 00:19:05,950 うわて 僕より一枚上手だ 274 00:19:06,590 --> 00:19:09,070 この事も、あなたの評価を高めますよ 275 00:19:09,670 --> 00:19:11,870 日本の免許書でよろしいですか? 276 00:19:12,350 --> 00:19:12,760 はい 277 00:19:32,490 --> 00:19:33,560 間に合った… 278 00:19:50,370 --> 00:19:54,090 あの…何故そんなに時計を気になさってるんですか? 279 00:19:54,880 --> 00:19:56,460 ああ、これ? 280 00:19:58,060 --> 00:19:59,130 これはですね… 281 00:20:02,850 --> 00:20:03,630 キラだから… 282 00:20:34,770 --> 00:20:35,730 どうしました? 283 00:20:37,140 --> 00:20:39,120 しなくてはいけないことが… 284 00:20:40,040 --> 00:20:40,500 あっ… 285 00:20:43,250 --> 00:20:45,390 もう父と電話が繋がりますよ 286 00:20:46,420 --> 00:20:47,870 話さなくていいんですか? 287 00:20:49,170 --> 00:20:51,590 何も話しすることはありません… 288 00:20:53,450 --> 00:20:56,250 さようなら…南空ナオミさん 289 00:22:30,630 --> 00:22:32,850 リュークの情報と前もっての仕込みて… 290 00:22:33,170 --> 00:22:35,940 どう見ても勉強している受験生を装いながら… 291 00:22:36,450 --> 00:22:41,230 僕はデスノートで、今報道されている犯罪者を殺すことができる 292 00:22:42,230 --> 00:22:43,720 やってやるよ、L