1 00:00:12,012 --> 00:00:16,016 [近未来 思考や感情を エネルギー化したe-パルスは➡ 2 00:00:16,016 --> 00:00:20,020 AIデバイス サポタマの エネルギー源として活用され➡ 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 人類は 新たな変革のときを 迎えていた] 4 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 [しかし その陰で 恐るべき怪物が現れる] 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,031 [e-パルスを食らい 進化するモンスター] 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 [その名を] 7 00:00:33,033 --> 00:00:43,010 ♬~ 8 00:01:59,052 --> 00:02:00,654 (ゲッコーモン)逃がさねえってナ! 9 00:02:00,654 --> 00:02:02,990 カニ金庫泥棒! 10 00:02:02,990 --> 00:02:05,993 貸金庫な! 銀行の! 11 00:02:05,993 --> 00:02:07,995 (男性)くっ…。 はいやっ! 12 00:02:07,995 --> 00:02:09,997 くっ…。 ゲッコーモン! 13 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 任せろってナ! 14 00:02:11,999 --> 00:02:13,667 (男性)うわっ! 15 00:02:13,667 --> 00:02:15,335 (男性)くっ! 16 00:02:15,335 --> 00:02:18,905 (男性)ぐえっ… がはっ! よし。 サポ主 確保! 17 00:02:24,011 --> 00:02:28,015 ムースモン 確認。 レーナさんの方に向かっています。 18 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 予想バッチリ! 19 00:02:30,017 --> 00:02:31,985 ん? 20 00:02:40,027 --> 00:02:42,996 ウオオオオ~! 21 00:02:47,034 --> 00:02:50,003 (ルドモン)ふん! ん~。 22 00:02:52,039 --> 00:02:54,041 (ルドモン)ふん! 23 00:02:54,041 --> 00:02:59,012 (ムースモン)ウオオオオ~! 24 00:03:04,985 --> 00:03:06,987 いたんだ。 25 00:03:06,987 --> 00:03:08,989 ちょっと! ちょっと! ちょっと!➡ 26 00:03:08,989 --> 00:03:11,992 あんた また 横取りするつもり! 27 00:03:11,992 --> 00:03:13,994 (ウルヴァモン)レーナ 落ち着いて。 28 00:03:13,994 --> 00:03:16,963 (ムースモン)ウウウ…。 29 00:03:19,100 --> 00:03:22,002 ウウウ…。➡ 30 00:03:22,002 --> 00:03:24,004 ウオオオオ~! 31 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 (レーナ)何!? 32 00:03:26,006 --> 00:03:30,977 (ウルヴァモン・レーナ)うわ~っ! 33 00:03:35,015 --> 00:03:37,984 (マコト)レーナさん! レーナさん! 34 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 (レーナ)痛たた…。➡ 35 00:03:48,028 --> 00:03:51,031 いったい どうなったの…。 36 00:03:51,031 --> 00:03:52,999 ぷはっ! 37 00:03:55,035 --> 00:03:57,037 ひいいい…。 (レーナ)プリスティモン! 38 00:03:57,037 --> 00:04:00,974 (プリスティモン)寒い! ふ~。 いきなり吹雪って…? 39 00:04:00,974 --> 00:04:02,976 🔊(ノイズ) 40 00:04:02,976 --> 00:04:06,980 (グラニット)インカムが通じない。 吹雪のせい…。➡ 41 00:04:06,980 --> 00:04:08,982 それとも…。 42 00:04:08,982 --> 00:04:12,986 (レーナ)誰か応答して! マコッちゃん!? トモロウ! 43 00:04:12,986 --> 00:04:16,990 無駄だよ。 ここは空気が薄い。➡ 44 00:04:16,990 --> 00:04:21,995 標高の かなり高い場所。 時差もありそうだ。➡ 45 00:04:21,995 --> 00:04:24,998 たぶん 日本じゃない。 46 00:04:24,998 --> 00:04:29,970 (レーナ)はあ!? いったい どこに飛ばされたっての~!? 47 00:04:32,005 --> 00:04:36,009 レーナさんは 現実世界に 戻ったとみて間違いありません。 48 00:04:36,009 --> 00:04:40,013 でも 問題は…。 問題? 49 00:04:40,013 --> 00:04:43,016 (マコト)そこは 連絡が取れない特別な状況に➡ 50 00:04:43,016 --> 00:04:44,985 あるということです。 51 00:04:50,023 --> 00:04:53,026 (グラニット)ターゲットのこと 何も知らずに戦ってたんだ。 52 00:04:53,026 --> 00:04:56,029 単なる貸金庫泥棒でしょ? 53 00:04:56,029 --> 00:04:58,031 (グラニット)ムースモンの方だよ。 54 00:04:58,031 --> 00:05:00,033 ムースモンの? 55 00:05:00,033 --> 00:05:03,970 (グラニット)成熟期なのに ミラーワールドの出入り口を開ける。➡ 56 00:05:03,970 --> 00:05:07,974 完全体相当の レアスキルの持ち主…。 57 00:05:07,974 --> 00:05:12,979 泥棒なんかに使うには もったいない特別なデジモン。➡ 58 00:05:12,979 --> 00:05:15,982 もっと有意義な使い道が あるんだってさ。 59 00:05:15,982 --> 00:05:18,952 (レーナ)はあ? (盾をたたく音) 60 00:05:22,989 --> 00:05:25,992 ムースモンも ここに…。 61 00:05:25,992 --> 00:05:29,996 ちょっと待ちな! こういうときは 動かないで➡ 62 00:05:29,996 --> 00:05:31,998 助けを待たないと。 (プリスティモン)うん うん。 63 00:05:31,998 --> 00:05:35,001 (グラニット)助けなんて 来ないよ。 (レーナ)えっ…。 64 00:05:35,001 --> 00:05:38,004 (グラニット)それに 死ぬには➡ 65 00:05:38,004 --> 00:05:41,007 ここは いい場所かも。 66 00:05:41,007 --> 00:05:42,976 えっ? 67 00:05:47,013 --> 00:05:48,982 (グラニット)ルドモン。 68 00:05:53,019 --> 00:05:54,988 勝手にしろ! 69 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 (吉村)あっち あっち あっちっち! 70 00:05:59,025 --> 00:06:00,961 うわっ! (カップの割れる音) 71 00:06:00,961 --> 00:06:02,929 (吉村)レーナちゃんが!? 72 00:06:05,966 --> 00:06:07,968 それで 行き先は分かったの? 73 00:06:07,968 --> 00:06:10,971 ミラーワールドでの手掛かりは 何も。 74 00:06:10,971 --> 00:06:12,973 あとは サポ主の取り調べ中。 75 00:06:12,973 --> 00:06:15,976 まったく らちが明かないらしくて。 76 00:06:15,976 --> 00:06:17,978 まあ ムースモンだって➡ 77 00:06:17,978 --> 00:06:20,981 むやみやたらに 出口を開けるはずないから➡ 78 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 きっと知っている場所に 逃げ込んだんだ。 79 00:06:22,983 --> 00:06:25,986 って キョウが言ってたってナ! 80 00:06:25,986 --> 00:06:29,990 うっ…。 で ムースモンの目撃情報は? 81 00:06:29,990 --> 00:06:32,993 ハァ~ 今のところは ないわね。 82 00:06:32,993 --> 00:06:36,963 ⚟な~んだ。 無駄足ってことか。 83 00:06:39,100 --> 00:06:42,002 あ… どなたさん? 84 00:06:42,002 --> 00:06:45,005 あなたたち タクティクスのチームセブンね。 85 00:06:45,005 --> 00:06:48,008 へえ~ 知ってるんだ。 86 00:06:48,008 --> 00:06:50,010 なかなか有名じゃん。 87 00:06:50,010 --> 00:06:52,012 ぶしつけに すみません。 88 00:06:52,012 --> 00:06:57,017 実は 私たちも ムースモンの情報を追っていまして。 89 00:06:57,017 --> 00:07:00,020 お前たちも 仲間を…。 仲間? 90 00:07:00,020 --> 00:07:02,956 くっ! 命令だよ 命令。 91 00:07:02,956 --> 00:07:05,925 でなきゃ わざわざ 捜すことねえだろ! 92 00:07:08,962 --> 00:07:13,967 (ホタルコ)帰るわよ。 (ライト)ったく… いい迷惑だぜ! 93 00:07:13,967 --> 00:07:16,937 ⚟(ドアの閉まる音) (吉村)ドライだね~。 94 00:07:22,976 --> 00:07:25,979 (グラニット)急がないと。 95 00:07:25,979 --> 00:07:28,982 はっ…。 96 00:07:28,982 --> 00:07:32,986 大丈夫。 これくらい。 97 00:07:32,986 --> 00:07:38,959 (グラニット)《一つ チームの足並みを乱す者は 不要》 98 00:07:52,005 --> 00:07:55,008 これは ターゲットが盗んだ…。 99 00:07:55,008 --> 00:07:58,011 ウオオオオ~! 100 00:07:58,011 --> 00:07:59,979 (グラニット)待ち伏せ!? 101 00:08:26,973 --> 00:08:30,977 (グラニット)《もう 力が入らない》➡ 102 00:08:30,977 --> 00:08:33,947 《任務は 失敗… か》 103 00:08:38,985 --> 00:08:41,988 もういいんだ。 ルドモン。 104 00:08:41,988 --> 00:08:45,959 このまま 逝かせてよ…。 105 00:08:50,997 --> 00:09:02,942 (爆発音) 106 00:09:02,942 --> 00:09:04,944 (ステラ)はい ガム。 (グラニット)あっ…。 107 00:09:04,944 --> 00:09:06,946 くすねてきたやつだけど。➡ 108 00:09:06,946 --> 00:09:08,915 かむと落ち着くよ。 109 00:09:12,952 --> 00:09:14,954 ヘヘッ。 110 00:09:14,954 --> 00:09:17,957 ⚟(男)どこに行きやがった。 111 00:09:17,957 --> 00:09:20,960 (男)この辺りに隠れているに 違いない。 112 00:09:20,960 --> 00:09:22,962 ヤバッ! 逃げるよ。 113 00:09:22,962 --> 00:09:25,965 (グラニット)うわっ… ちょっ… ちょっと! 114 00:09:25,965 --> 00:09:28,968 急いで 新入りさん。 115 00:09:28,968 --> 00:09:30,970 (グラニット)何で 僕も…。 116 00:09:30,970 --> 00:09:33,973 (男)くっ… どこへ行きやがった。 117 00:09:33,973 --> 00:09:35,942 (男)逃げ足の速えやつらだ。 118 00:09:39,979 --> 00:09:43,983 ハハハ… 危なかった~。 119 00:09:43,983 --> 00:09:46,986 ねっ ガム どう? 落ち着いた? 120 00:09:46,986 --> 00:09:49,989 えっ? 121 00:09:49,989 --> 00:09:51,991 (グラニット)あっ… うん。 122 00:09:51,991 --> 00:09:54,994 私 ステラ。 あなたは? 123 00:09:54,994 --> 00:09:56,996 えっ… 僕は…。 124 00:09:56,996 --> 00:09:58,998 🔊彼は ルカ。 ルカです。 125 00:09:58,998 --> 00:10:02,001 おい! (ステラ)フフッ サポタマは正直ね。 126 00:10:02,001 --> 00:10:05,004 ったく…。 (ステラ)フフフフ。 127 00:10:05,004 --> 00:10:08,975 フフフフ…。 128 00:10:19,018 --> 00:10:24,023 (ステラ)ルカ ここでは 何にも怖がる必要はないよ。➡ 129 00:10:24,023 --> 00:10:25,992 ここは 安全だから。 130 00:10:28,027 --> 00:10:31,030 フフフフ…。 (グラニット)アハハハ…。 131 00:10:31,030 --> 00:10:36,002 (グラニット・ステラ)ハハハハハ…。 132 00:10:41,040 --> 00:10:46,045 (爆発音) (住民たちの悲鳴) 133 00:10:46,045 --> 00:10:49,048 🔊(サポタマ)難民キャンプへの攻撃は 条約違反です。 134 00:10:49,048 --> 00:10:53,019 ルカ! 急いで! (グラニット)うん。 135 00:10:55,054 --> 00:10:58,024 あっ…。 (グラニット)あっ…。 136 00:11:03,997 --> 00:11:06,100 (ステラ)ルカ! 137 00:11:06,100 --> 00:11:10,970 (グラニット)ステラ~! 138 00:11:24,017 --> 00:11:29,989 🔊(サポタマ)攻撃は… 国際法で禁じられて… います…。 139 00:11:40,033 --> 00:11:43,036 ステラ…。 140 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 あっ。➡ 141 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 ルドモン。 142 00:11:48,041 --> 00:11:52,045 また お前に…。 143 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 ⚟(レーナ)お~い。 お~い。➡ 144 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 大丈夫か! しっかりしろ! 145 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 今 助ける! 146 00:12:00,053 --> 00:12:03,022 (グラニット)ステラ…。 147 00:12:06,993 --> 00:12:08,995 体が冷たい。 148 00:12:08,995 --> 00:12:10,997 どこか 温まれる所を 探さなきゃ。 149 00:12:10,997 --> 00:12:12,999 ん? 150 00:12:12,999 --> 00:12:14,968 あそこ…。 151 00:12:20,840 --> 00:12:23,843 あっ 気が付いた。 152 00:12:23,843 --> 00:12:27,847 生きてた? 153 00:12:27,847 --> 00:12:30,850 フゥ~。 ようやく お目覚めね。 154 00:12:30,850 --> 00:12:33,853 顔色も よくなったようだし。 155 00:12:33,853 --> 00:12:35,855 うわっ! 156 00:12:35,855 --> 00:12:37,857 ここは…。 157 00:12:37,857 --> 00:12:43,863 (レーナ)偶然 見つけたんだ。 山小屋。 ホント 助かったわ~。 158 00:12:43,863 --> 00:12:47,834 何で 僕なんかを 助けたの? 159 00:12:49,869 --> 00:12:51,871 犯行を認めてない!? 160 00:12:51,871 --> 00:12:55,875 (キョウ)そんな化け物は知らない 証拠を見せろと。 161 00:12:55,875 --> 00:12:59,879 ミラーワールドで捕まっておいて そんな理屈 通じるかよ! 162 00:12:59,879 --> 00:13:01,814 ってナ! 163 00:13:01,814 --> 00:13:04,817 早く見つけないと 2人が! ってナ! 164 00:13:04,817 --> 00:13:06,819 (トモロウ・ゲッコーモン)くうっ…。 165 00:13:06,819 --> 00:13:10,490 まあ 今日は もう休め。 続きは あしただ。 166 00:13:10,490 --> 00:13:12,492 (トモロウ・ゲッコーモン)でも! 167 00:13:12,492 --> 00:13:15,762 (キョウ)2人とも そう簡単に くたばったりしないさ。 168 00:13:17,830 --> 00:13:21,834 気温が たいぶ下がってきた。 169 00:13:21,834 --> 00:13:26,839 何か 暖を取らないと 夜を越せない。 170 00:13:26,839 --> 00:13:31,844 ちょっと! 私のe-パルスも そろそろ限界なんだけど! 171 00:13:31,844 --> 00:13:33,846 (レーナ)まずは➡ 172 00:13:33,846 --> 00:13:35,848 まきね! 173 00:13:35,848 --> 00:13:38,851 (レーナ)う~ん…。 (プリスティモン)ふん! ふん! ふん! 174 00:13:38,851 --> 00:13:40,853 (レーナ・プリスティモン)あっ! うわっ! 175 00:13:40,853 --> 00:13:43,856 あたたた…。 でも 大物 ゲット~! 176 00:13:43,856 --> 00:13:45,858 やったわね! 177 00:13:45,858 --> 00:13:47,860 (レーナ)これなら 結構 持つんじゃない? 178 00:13:47,860 --> 00:13:51,864 (プリスティモン)ええ! (グラニット)頭でも打ったんじゃない? 179 00:13:51,864 --> 00:13:53,866 はあ~? (プリスティモン)負け惜しみ? 180 00:13:53,866 --> 00:13:57,870 (グラニット)それ 生木でしょ。 燃えると思ってる?➡ 181 00:13:57,870 --> 00:13:59,872 枯れて乾燥した枝を 拾わなきゃ。 182 00:13:59,872 --> 00:14:01,808 そんなの常識だよ。 183 00:14:01,808 --> 00:14:03,810 えっ… わっ…。 184 00:14:03,810 --> 00:14:05,812 生意気 言うな! 185 00:14:05,812 --> 00:14:08,481 生木だって 燃やせば燃えるのよ! 186 00:14:08,481 --> 00:14:10,750 (グラニット)うっ! (レーナ)気合よ! 気合! 187 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 (グラニットたちのせき) 188 00:14:18,825 --> 00:14:21,828 (グラニット)くっ… 生木なんか 無理やり 燃やすからだ。 189 00:14:21,828 --> 00:14:24,831 (レーナ)うるさい! こっちは やっと見つけた小麦粉で➡ 190 00:14:24,831 --> 00:14:26,799 夕食の準備中なの! 191 00:14:32,839 --> 00:14:35,842 う~ん すてきな匂い。 192 00:14:35,842 --> 00:14:39,846 暖炉のじか火のパン マジで おいしいかも。 193 00:14:39,846 --> 00:14:42,849 (プリスティモン)うわ~ 奇麗な焼き色ね~。 194 00:14:42,849 --> 00:14:45,852 (グラニットのおなかの鳴る音) 195 00:14:45,852 --> 00:14:48,855 (レーナ)はい。 (グラニット)えっ? 196 00:14:48,855 --> 00:14:51,858 ん? ほら あんたの分。 197 00:14:51,858 --> 00:14:55,862 食べて… いいの? 198 00:14:55,862 --> 00:14:57,864 誰に 許可 取ってんの?➡ 199 00:14:57,864 --> 00:14:59,866 あたしたちが一緒に集めた まき➡ 200 00:14:59,866 --> 00:15:01,801 それで こんがり焼いたパン➡ 201 00:15:01,801 --> 00:15:05,805 自分たちで稼いだ食いぶちじゃん。 202 00:15:05,805 --> 00:15:07,807 (グラニットのおなかの鳴る音) (グラニット)あっ。 203 00:15:07,807 --> 00:15:09,809 フッ おなかは正直ね。 204 00:15:09,809 --> 00:15:11,778 あっ。 205 00:15:14,814 --> 00:15:16,783 フフ…。 206 00:15:24,824 --> 00:15:28,828 (親戚)8歳だってのに 親が蒸発しちまうなんて。 207 00:15:28,828 --> 00:15:32,832 (親戚)いくら親戚でも あんな親の子は引き取れないわ。 208 00:15:32,832 --> 00:15:35,835 (親戚)施設に 入ってもらうしかないな。 209 00:15:35,835 --> 00:15:42,842 (レーナ)《自分で つくらなきゃ。 自分の居場所は》 210 00:15:42,842 --> 00:15:45,845 (キョウ)その後 すぐに プリスティモンが生まれて➡ 211 00:15:45,845 --> 00:15:48,848 クリーナーという仕事を 知ったとき➡ 212 00:15:48,848 --> 00:15:51,851 あいつは 施設を飛び出したらしい。 213 00:15:51,851 --> 00:15:53,853 じゃあ ここに来る前に➡ 214 00:15:53,853 --> 00:15:55,855 いろんなチームを 転々としたってのも…。 215 00:15:55,855 --> 00:16:00,793 (キョウ)ああ。 自分の居場所を 探してたんだろう。 216 00:16:00,793 --> 00:16:04,797 あいつが 戦いで 真っ先に前に出るのも➡ 217 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 金に こだわるのも➡ 218 00:16:06,799 --> 00:16:12,805 ここで 役に立っていることを 実感しようとしていたのかもな。 219 00:16:12,805 --> 00:16:15,808 トモロウ! 休むのは やめだ! 220 00:16:15,808 --> 00:16:19,812 おおっ! ケケケ! 221 00:16:19,812 --> 00:16:21,814 (マコト)僕たちも! (キロプモン)うん! 222 00:16:21,814 --> 00:16:24,817 まったく 忙しい連中だな。 223 00:16:24,817 --> 00:16:26,786 ああ。 224 00:16:31,490 --> 00:16:34,827 あっ。 225 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 (グラニット)あっ…。 (レーナ)どうしたの? 226 00:16:36,829 --> 00:16:40,833 (グラニット)この傷 もしかして…。 227 00:16:40,833 --> 00:16:43,803 (グラニット)ルドモン! (ルドモン)うん。 228 00:16:47,840 --> 00:16:51,844 (レーナ)うひょ~。 キラッキラ。 (プリスティモン)すごいわね。 229 00:16:51,844 --> 00:16:55,848 やっぱり ここが やつの隠れ家。 230 00:16:55,848 --> 00:16:58,818 (ムースモン)ウオ~ッ! 231 00:17:02,788 --> 00:17:05,758 (レーナ)くっ… 来たわね! 232 00:17:07,793 --> 00:17:09,762 気張るわよ! 233 00:17:15,801 --> 00:17:18,804 (脈打つ音) 234 00:17:18,804 --> 00:17:22,775 いけ~っ! 235 00:17:24,810 --> 00:17:27,780 (プリスティモン)プリスティモン 進化! 236 00:17:29,815 --> 00:17:32,785 (脈打つ音) 237 00:17:34,820 --> 00:17:36,789 (ウルヴァモン)ウルヴァモン! 238 00:17:42,828 --> 00:17:44,830 ウオオッ! (ウルヴァモン)しっかり つかまって。 239 00:17:44,830 --> 00:17:47,833 (レーナ)大丈夫。 (グラニット)忘れないで。 240 00:17:47,833 --> 00:17:49,835 分かってるって!➡ 241 00:17:49,835 --> 00:17:52,838 倒しちゃ駄目なんでしょ! 242 00:17:52,838 --> 00:17:55,841 急いで。 追い付かれる! 243 00:17:55,841 --> 00:17:58,811 雪山じゃ やつの方が有利! 244 00:18:03,783 --> 00:18:05,785 (ムースモン)ウオ~ッ!➡ 245 00:18:05,785 --> 00:18:09,789 ウオオオオ…。 246 00:18:09,789 --> 00:18:12,758 (レーナ)あっぶな…。 (ムースモン)ウオオ…。 247 00:18:14,794 --> 00:18:18,798 作戦開始! いくわよ ウルヴァモン! 248 00:18:18,798 --> 00:18:20,766 OK! 249 00:18:23,803 --> 00:18:26,806 (ムースモン)ウオオオオ~ッ! 250 00:18:26,806 --> 00:18:30,776 (ウルヴァモン)は~っ! (ムースモン)ウオオオオ…。 251 00:18:33,813 --> 00:18:35,781 倒すなと言われても。 252 00:18:38,818 --> 00:18:41,821 (ウルヴァモン)うわっ! (レーナ)ウルヴァモン! 253 00:18:41,821 --> 00:18:44,824 ああ もう やりづらい! 254 00:18:44,824 --> 00:18:47,793 まだだ! ルドモン! (ウルヴァモン)もう一度! 255 00:18:49,829 --> 00:18:52,832 もう少し! ここから脱出するためには➡ 256 00:18:52,832 --> 00:18:55,835 あのときの技を出させないと! 257 00:18:55,835 --> 00:18:57,837 くっ…。 258 00:18:57,837 --> 00:18:59,839 ほらほら! 怒りなさい! 259 00:18:59,839 --> 00:19:01,807 (ムースモン)ウオオ…。 260 00:19:03,843 --> 00:19:06,846 どう? (ムースモン)ウオオ…。 261 00:19:06,846 --> 00:19:08,848 くる! 262 00:19:08,848 --> 00:19:13,853 (ムースモン)ウッ… ウオオオオ…。 (グラニット)ルドモン 今だ! 263 00:19:13,853 --> 00:19:16,822 タイミングを間違えないで! 264 00:19:19,859 --> 00:19:23,863 (ムースモン)ウオオオオ~ッ! 265 00:19:23,863 --> 00:19:25,831 (ウルヴァモン)うっ! 266 00:19:29,869 --> 00:19:31,837 くっ! 267 00:19:37,877 --> 00:19:44,850 (ムースモン)ウウッ… ウオオオオ~ッ! 268 00:19:50,890 --> 00:19:55,861 (ムースモン)ウオオオオオ…。 269 00:20:02,835 --> 00:20:05,838 お~ きた きた。 270 00:20:05,838 --> 00:20:08,808 急いで レーナ! (レーナ)よっと。 271 00:20:20,853 --> 00:20:24,857 ウ… ウウ…。 272 00:20:24,857 --> 00:20:27,860 (レーナ)ムースモン…。 273 00:20:27,860 --> 00:20:29,862 もう e-パルスが…。 274 00:20:29,862 --> 00:20:32,865 (グラニット)ミラーワールドの入り口を 開くには➡ 275 00:20:32,865 --> 00:20:35,868 膨大なエネルギーがいる。 276 00:20:35,868 --> 00:20:39,872 そいつは 補給なしに 2回も開いた。➡ 277 00:20:39,872 --> 00:20:41,874 もう 限界なんだ。 278 00:20:41,874 --> 00:20:45,878 ウウ…。 279 00:20:45,878 --> 00:20:48,881 サポタマ 出しな。➡ 280 00:20:48,881 --> 00:20:50,883 そんなことしなくても➡ 281 00:20:50,883 --> 00:20:54,887 あんたの居場所がある世界 つくるからさ。 282 00:20:54,887 --> 00:20:56,889 (ムースモン)ウウ…。 283 00:20:56,889 --> 00:21:11,837 ♬~ 284 00:21:11,837 --> 00:21:13,839 グラニット…。 285 00:21:13,839 --> 00:21:15,841 ⚟レーナ! 286 00:21:15,841 --> 00:21:17,843 ⚟やっぱり レーナだってナ! 287 00:21:17,843 --> 00:21:19,812 みんな! 288 00:21:21,847 --> 00:21:24,850 お~い! 289 00:21:24,850 --> 00:21:27,853 ケケケ! (トモロウたち)ハハハ…。 290 00:21:27,853 --> 00:21:32,858 ハハ… アハハ…。 291 00:21:32,858 --> 00:21:35,861 🔊(内藤)盗品が隠された 山小屋の方は➡ 292 00:21:35,861 --> 00:21:38,864 こちらで発見した。➡ 293 00:21:38,864 --> 00:21:41,867 結果としては お前の手柄だ。➡ 294 00:21:41,867 --> 00:21:44,837 こちらの方が金になる。 ご苦労。 295 00:21:47,873 --> 00:21:52,845 (グラニット)今度も また 生き残っちゃった。 296 00:22:01,720 --> 00:22:11,697 ♬~ 297 00:22:59,712 --> 00:23:11,690 ♬~