1 00:00:11,979 --> 00:00:15,983 [近未来 思考や感情を エネルギー化したe-パルスは➡ 2 00:00:15,983 --> 00:00:19,987 AIデバイス サポタマの エネルギー源として活用され➡ 3 00:00:19,987 --> 00:00:23,991 人類は 新たな変革のときを 迎えていた] 4 00:00:23,991 --> 00:00:27,995 [しかし その陰で 恐るべき怪物が現れる] 5 00:00:27,995 --> 00:00:30,998 [e-パルスを食らい 進化するモンスター] 6 00:00:30,998 --> 00:00:32,100 [その名を] 7 00:00:32,100 --> 00:00:42,976 ♬~ 8 00:01:56,016 --> 00:01:59,019 (柏木) そうだ 有害物質の運搬だ。➡ 9 00:01:59,019 --> 00:02:03,957 積み込みは国民保護省がやる。 お前たちは決して触れるな。➡ 10 00:02:03,957 --> 00:02:05,959 いいな? 11 00:02:05,959 --> 00:02:08,929 ハァ…。 (チャイム) 12 00:02:10,964 --> 00:02:13,967 何だ こんな夜中に。 13 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 柏木さまですね。 14 00:02:16,970 --> 00:02:19,973 配達? (堀)特別なお届け物です。➡ 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,943 ご確認を。 16 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 フッ…。 17 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 わっ! 18 00:02:28,982 --> 00:02:31,985 (堀)フフフ…。➡ 19 00:02:31,985 --> 00:02:35,989 こちら あなたの未来でございます。 20 00:02:35,989 --> 00:02:38,959 何? (トラックの走行音) 21 00:02:40,994 --> 00:02:44,998 ♬(鼻歌) 22 00:02:44,998 --> 00:02:50,003 (柏木)ぐっ…。 (ジョーカーモン)絶望のお届けでーす! 23 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 (柏木)うわあ~っ! 24 00:02:52,005 --> 00:02:57,010 (衝撃音) 25 00:02:57,010 --> 00:02:58,979 (柏木)うっ うう…。 26 00:03:04,951 --> 00:03:15,929 (スティックでリズミカルにたたく音) 27 00:03:19,966 --> 00:03:21,968 ゴクウモン…。 28 00:03:21,968 --> 00:03:26,973 (クレイ)《いずれ また 出会うことになるだろうさ》 29 00:03:26,973 --> 00:03:29,943 曖昧なこと言いやがって。 30 00:03:31,978 --> 00:03:35,982 アナナ開けエッジ! 31 00:03:35,982 --> 00:03:38,985 アナイアレイトエッジだろ。 おっ? 32 00:03:38,985 --> 00:03:42,989 そもそも勝手に出るな! ケケケ! 33 00:03:42,989 --> 00:03:47,994 完璧体になった俺っちなら ゴクウモンなんて一発だってナ! 34 00:03:47,994 --> 00:03:49,996 バーニアゼンカイ! 35 00:03:49,996 --> 00:03:52,999 あっ! うっ! 36 00:03:52,999 --> 00:03:55,001 完全体だ! だいたい お前➡ 37 00:03:55,001 --> 00:03:59,005 あれから 一度も進化できてないだろ! 38 00:03:59,005 --> 00:04:00,941 ケケ! 39 00:04:00,941 --> 00:04:03,944 おっ… おお~!? 40 00:04:03,944 --> 00:04:05,612 あっ! うお? 41 00:04:05,612 --> 00:04:07,881 ヤッベ…。 42 00:04:14,955 --> 00:04:17,924 (ミハル)美しいデジモン。 43 00:04:21,962 --> 00:04:24,931 あなたが生んだの? 44 00:04:26,967 --> 00:04:28,935 はっ? 45 00:04:30,971 --> 00:04:35,976 うお… 何だよ お前。 デジモンのこと知ってるのか? 46 00:04:35,976 --> 00:04:38,979 同じ動作をする プログラムでもね➡ 47 00:04:38,979 --> 00:04:42,983 コードを見れば 生みの親の心が分かるの。 48 00:04:42,983 --> 00:04:48,989 あなたのe-パルスも きっと美しいのね。 49 00:04:48,989 --> 00:04:50,991 お前にも分かるのか? 50 00:04:50,991 --> 00:04:55,996 トモロウのe-パルスは 最高だってナ! 51 00:04:55,996 --> 00:04:57,964 トモロウっていうのね。 52 00:05:02,936 --> 00:05:04,905 トモロウ。 53 00:05:06,940 --> 00:05:09,943 あなたは この子をバグだと思う? 54 00:05:09,943 --> 00:05:13,947 えっ? あなたの目に➡ 55 00:05:13,947 --> 00:05:17,918 この世界のコードは どう映ってる? 56 00:05:22,956 --> 00:05:26,960 この子たちが バグ扱いされるなら➡ 57 00:05:26,960 --> 00:05:29,930 バグってるのは世界の方だわ。 58 00:05:34,968 --> 00:05:37,938 お前も誰かの見舞いか? 59 00:05:42,976 --> 00:05:47,981 この子と一緒に 今すぐ この病院から離れた方がいいわ。 60 00:05:47,981 --> 00:05:50,951 えっ? おい どういうことだ? 61 00:05:52,986 --> 00:05:57,958 私は影森ミハル。 トモロウ また会いましょう。 62 00:06:00,927 --> 00:06:03,930 (ドローン) ご利用ありがとうございました。➡ 63 00:06:03,930 --> 00:06:05,932 大切なお荷物は➡ 64 00:06:05,932 --> 00:06:10,937 いつでも どこでも どこまでも。 玉護ロジまで! 65 00:06:10,937 --> 00:06:15,942 (レーナ)連続殺人? (マキ)ええ 今月だけで3人。 66 00:06:15,942 --> 00:06:18,945 しかも そいつ 殺した人の傍らに必ず➡ 67 00:06:18,945 --> 00:06:22,949 死にざまを予告したような人形を 残していくらしいわ。 68 00:06:22,949 --> 00:06:24,951 悪趣味。 (レーナ)でも そういうのって➡ 69 00:06:24,951 --> 00:06:28,955 警察の仕事でしょ? 何で あたしたちに…。 70 00:06:28,955 --> 00:06:32,926 実は昨日 4人目が狙われてね。 71 00:06:34,961 --> 00:06:36,963 (衝撃音) (マキ)運送会社の役員が➡ 72 00:06:36,963 --> 00:06:40,967 自分のところのトラックに ひき殺されかけたの。➡ 73 00:06:40,967 --> 00:06:44,971 幸い 一命は取り留めて 入院中らしいけど。➡ 74 00:06:44,971 --> 00:06:46,940 見て。 75 00:06:48,975 --> 00:06:50,977 (キロプモン)ジョーカーモン。 76 00:06:50,977 --> 00:06:54,981 デジモン事件ってことですか? (マキ)ええ。➡ 77 00:06:54,981 --> 00:06:59,986 賞金額も跳ね上がってるの。 (レーナ)なるほどね。 78 00:06:59,986 --> 00:07:01,921 このロゴ…。 79 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 玉護ロジスティクスか。 80 00:07:03,923 --> 00:07:09,930 ワールドユニオン傘下の 大手運送会社ですね。 81 00:07:09,930 --> 00:07:13,933 マキさん この被害者は どこの病院に? 82 00:07:13,933 --> 00:07:17,938 じゃあ その柏木ってやつが ここにいるんだな? 83 00:07:17,938 --> 00:07:19,940 🔊(レーナ)ナイスタイミング! 84 00:07:19,940 --> 00:07:22,942 🔊(キョウ)相手は完全体だ。 無茶はするなよ。 85 00:07:22,942 --> 00:07:27,947 おおっ 完璧体か! 俺っちがやっつけてやるってナ! 86 00:07:27,947 --> 00:07:31,952 (通話を切る音) バナナがないとエッジ! 87 00:07:31,952 --> 00:07:35,955 変わりすぎだ。 ケケケ! 88 00:07:35,955 --> 00:07:38,925 (ミハル)《今すぐ この病院から離れた方がいいわ》 89 00:07:40,961 --> 00:07:42,962 考え過ぎか。 90 00:07:42,962 --> 00:07:46,966 (SP) 専務 やはりお休みになられては。 91 00:07:46,966 --> 00:07:50,937 積み荷に何かあったらどうする。 出してくれ。 92 00:07:53,974 --> 00:07:56,976 うわっ。 あのロゴ…。 93 00:07:56,976 --> 00:07:59,979 どうしたってナ? ⚟(ブレーキ音) 94 00:07:59,979 --> 00:08:03,917 何だ? 何が起こった!? 95 00:08:03,917 --> 00:08:05,919 柏木さま お届け物です。 96 00:08:05,919 --> 00:08:07,921 うちのドローン? (ドアの開く音) 97 00:08:07,921 --> 00:08:11,891 (SP)専務 危険です! こちらへ。 98 00:08:15,929 --> 00:08:17,897 うっ…! (SP)あっ…。 99 00:08:19,933 --> 00:08:22,936 くっ…。➡ 100 00:08:22,936 --> 00:08:27,941 まさか…。 (ジョーカーモン)絶望のお届けでーす。 101 00:08:27,941 --> 00:08:29,943 ううっ…! 102 00:08:29,943 --> 00:08:32,912 おりゃ~! ってナ! 103 00:08:35,949 --> 00:08:37,951 大丈夫か!? 104 00:08:37,951 --> 00:08:40,954 今のは… また私を!? 105 00:08:40,954 --> 00:08:42,956 ⚟(ジョーカーモン)フフフフフ! 106 00:08:42,956 --> 00:08:47,961 (ジョーカーモン) いつでも どこでも どこまでも。➡ 107 00:08:47,961 --> 00:08:52,966 人間は 便利な宅配ネットワークを 作ったものですよねぇ。 108 00:08:52,966 --> 00:08:54,934 何だ あの化け物は!? 109 00:08:58,972 --> 00:09:01,908 (2人)うぅ…。 (柏木)デジモン? 110 00:09:01,908 --> 00:09:03,910 あなたたち➡ 111 00:09:03,910 --> 00:09:06,913 配達の邪魔をしては いけませんね! 112 00:09:06,913 --> 00:09:08,882 トモロウ! 113 00:09:12,919 --> 00:09:14,888 いくぞ! 114 00:09:20,927 --> 00:09:25,932 (脈打つ音) 115 00:09:25,932 --> 00:09:27,901 打ち鳴らせ! 116 00:09:32,939 --> 00:09:34,941 ゲッコーモン 進化! 117 00:09:34,941 --> 00:09:36,910 (脈打つ音) 118 00:09:40,947 --> 00:09:42,916 アルマリザモン! 119 00:09:44,951 --> 00:09:46,953 一気に決める! 120 00:09:46,953 --> 00:09:51,958 ニュートロンレイザー! 121 00:09:51,958 --> 00:09:54,928 フンッ。 うっ!? 122 00:09:57,964 --> 00:10:02,936 ホホホホホ…。 くぅ… トモロウ もっとe-パルスを! 123 00:10:04,971 --> 00:10:06,973 うおっ! 124 00:10:06,973 --> 00:10:11,978 アルマリザモン! (ジョーカーモン)ホホホホホ…。 125 00:10:11,978 --> 00:10:15,982 生みの親の出来が悪いデジモンは 大変ですねぇ。 126 00:10:15,982 --> 00:10:17,984 何!? 127 00:10:17,984 --> 00:10:21,988 さあ 捧げなさい。 (堀)はい。 128 00:10:21,988 --> 00:10:28,995 私のe-パルスは 命は ジョーカーモンさまのために! 129 00:10:28,995 --> 00:10:31,998 トモロウをバカにすんなってナ! 130 00:10:31,998 --> 00:10:34,000 (ジョーカーモン)ほっ! 131 00:10:34,000 --> 00:10:35,969 とうっ! 132 00:10:38,004 --> 00:10:39,973 何だってナ!? 133 00:10:42,008 --> 00:10:44,978 ガイアマジッカー。 (指を鳴らす音) 134 00:10:47,013 --> 00:10:51,017 うわあああ~!! アルマリザモン! 135 00:10:51,017 --> 00:10:54,020 ぐあっ あぁ…。 136 00:10:54,020 --> 00:10:56,022 ぐっ…。 137 00:10:56,022 --> 00:10:59,025 さて…。 138 00:10:59,025 --> 00:11:00,960 くっ…。 ホホホ。 139 00:11:00,960 --> 00:11:05,965 (ウルヴァモン)ラピッドバースト! 140 00:11:05,965 --> 00:11:08,968 あっ! (レーナ)逃がすか! 141 00:11:08,968 --> 00:11:10,970 おやおや これは…。 (指を鳴らす音) 142 00:11:10,970 --> 00:11:15,975 配達時刻の変更を承りました。 143 00:11:15,975 --> 00:11:17,977 (一同)あっ!? 144 00:11:17,977 --> 00:11:19,946 ひっ! 145 00:11:23,983 --> 00:11:26,953 (マコト)ジョーカーモンは? 146 00:11:34,827 --> 00:11:37,830 (柏木)例の有害物質の件です。➡ 147 00:11:37,830 --> 00:11:40,833 運搬を 代わりに監視していただけると…。 148 00:11:40,833 --> 00:11:43,836 はい お願いいたします。 149 00:11:43,836 --> 00:11:45,838 (通話を切る音) (柏木)フゥ…。 150 00:11:45,838 --> 00:11:48,841 (キョウ) こんなときでもお仕事ですか。 151 00:11:48,841 --> 00:11:50,843 大事な仕事なんだ。 152 00:11:50,843 --> 00:11:54,847 有害物質の運搬でしたか。 153 00:11:54,847 --> 00:11:58,851 何か恨みを買うようなことは? キョウ? 154 00:11:58,851 --> 00:12:03,790 たっ 立ち入ったことを聞くな! クリーナーだか何だか知らないが➡ 155 00:12:03,790 --> 00:12:07,794 君たちは あのデジモンから 私を守ればいいんだ! 156 00:12:07,794 --> 00:12:09,796 ⚟(ノック) ⚟(ドアの開く音) 157 00:12:09,796 --> 00:12:14,801 (看護師)柏木さーん 検温のお時間でーす。 158 00:12:14,801 --> 00:12:18,805 な… 何だそれは。 検温だろ? 159 00:12:18,805 --> 00:12:21,808 (看護師)特別なお届け物ですよ。➡ 160 00:12:21,808 --> 00:12:25,812 こちら あなたの未来でございます。 161 00:12:25,812 --> 00:12:27,814 お前は! 162 00:12:27,814 --> 00:12:32,819 (柏木たち)うわっ! (堀)アハハハハ アハハハ…! 163 00:12:32,819 --> 00:12:36,823 (一同のせき) (レーナ)何なの あいつ…。 164 00:12:36,823 --> 00:12:39,826 (柏木)う… うわあ~っ!➡ 165 00:12:39,826 --> 00:12:44,831 ああ… あああ…。 166 00:12:44,831 --> 00:12:46,833 悪趣味…。 (キョウ)マコト! 167 00:12:46,833 --> 00:12:48,835 (マコト)追跡しています。➡ 168 00:12:48,835 --> 00:12:52,805 サポ主 裏手に向かって逃走中! 169 00:12:54,841 --> 00:12:57,844 (笑い声) 170 00:12:57,844 --> 00:12:59,812 キャアッ! 171 00:13:01,781 --> 00:13:04,784 逃がさないってナ! ジョーカーモンはどこ!? 172 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 (堀)フフッ フフフフ…。 173 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 どこって➡ 174 00:13:10,790 --> 00:13:16,796 配達に決まってるじゃないですか。 175 00:13:16,796 --> 00:13:20,800 すてきな キャッチフレーズですねぇ。➡ 176 00:13:20,800 --> 00:13:26,773 いつでも どこでも どこまでも~! 177 00:13:30,810 --> 00:13:36,783 (ジョーカーモン)再配達のお時間でーす! 178 00:13:38,818 --> 00:13:42,789 キョウさん! (レーナ)キョウ! 179 00:13:45,825 --> 00:13:49,796 🔊(キョウ)大丈夫だ。 (ムラサメモン)ぐっ…。 180 00:13:52,832 --> 00:13:56,836 (柏木)あああ…。 181 00:13:56,836 --> 00:13:58,805 あっ!? 182 00:14:00,773 --> 00:14:07,780 またしても受け取り拒否とは 困ったお客さまですねぇ。 183 00:14:07,780 --> 00:14:11,784 もうお届けは 完了してるというのに。➡ 184 00:14:11,784 --> 00:14:16,756 ねえ? (堀)はい ジョーカーモンさま。 185 00:14:21,794 --> 00:14:23,796 まだ何かする気!? 186 00:14:23,796 --> 00:14:26,799 (キロプモン)マコト おかしい…。 187 00:14:26,799 --> 00:14:31,804 (マコト)地下駐車場にトラック? 188 00:14:31,804 --> 00:14:33,806 まさか!? 189 00:14:33,806 --> 00:14:36,776 今度は負けねえってナ! 190 00:14:40,813 --> 00:14:42,782 ふんっ! 191 00:14:44,817 --> 00:14:47,787 フッ。 (ウルヴァモン)これならどう!? 192 00:14:51,824 --> 00:14:54,794 (ジョーカーモン) ルナティックスラッシュ! 193 00:14:56,829 --> 00:14:59,832 (2人)うわあーっ! (レーナ)ウルヴァモン!➡ 194 00:14:59,832 --> 00:15:01,768 えっ…。 195 00:15:01,768 --> 00:15:05,772 キャーッ! レーナ! 196 00:15:05,772 --> 00:15:07,740 あっ…! 197 00:15:09,776 --> 00:15:14,781 うっ… 何このオーラ…。 力が…。 198 00:15:14,781 --> 00:15:18,785 (アルマリザモン・ウルヴァモン)うう… ぐっ…。 (ジョーカーモン)フフフ…。➡ 199 00:15:18,785 --> 00:15:20,787 そこで見てなさい。 200 00:15:20,787 --> 00:15:25,792 間もなく 最後の荷物が到着します。 201 00:15:25,792 --> 00:15:27,460 (着信音) 202 00:15:27,460 --> 00:15:30,797 🔊(マコト)皆さん 大変です! 203 00:15:30,797 --> 00:15:32,765 逃げてください! 204 00:15:36,803 --> 00:15:41,808 (キロプモン)これ全部…。 (マコト)爆薬を積んだトラックです! 205 00:15:41,808 --> 00:15:45,812 🔊(マコト)この数が爆発したら…。 (キョウ)くっ…。 206 00:15:45,812 --> 00:15:49,816 🔊(マコト) 病院ごと吹っ飛びます! 207 00:15:49,816 --> 00:15:51,784 病院ごと? 208 00:15:53,820 --> 00:15:58,825 アスカ…。 ざけんな…。 209 00:15:58,825 --> 00:16:02,762 (ジョーカーモン)フハハハハハ! もう手遅れです! 210 00:16:02,762 --> 00:16:06,766 人間が生み出した 便利な宅配ネットワークが➡ 211 00:16:06,766 --> 00:16:10,770 人間自身を破滅させる。➡ 212 00:16:10,770 --> 00:16:14,774 ああ 何たる悲劇でしょう。 (堀)アハハハハ! 213 00:16:14,774 --> 00:16:19,779 ハハハ… ハハハハハ…! 214 00:16:19,779 --> 00:16:24,784 ぐっ… うおおおお~! 何!? 215 00:16:24,784 --> 00:16:29,789 ハァ ハァ… やれるな アルマリザモン! 216 00:16:29,789 --> 00:16:31,791 当然だってナ! 217 00:16:31,791 --> 00:16:34,794 バカな 私の技を…。 218 00:16:34,794 --> 00:16:37,797 あいつら…。 219 00:16:37,797 --> 00:16:42,802 アスカは…。 絶対にやらせない! 220 00:16:42,802 --> 00:16:45,771 アルマリザモン 進化! 221 00:16:51,811 --> 00:16:59,785 (脈打つ音) 222 00:17:02,755 --> 00:17:05,725 モナークリザモン! 223 00:17:10,763 --> 00:17:14,767 ウオオオオ! 224 00:17:14,767 --> 00:17:17,770 美しいデジモン。 225 00:17:17,770 --> 00:17:22,775 そして 美しい光…。 226 00:17:22,775 --> 00:17:26,779 いけ モナークリザモン! ウオオオオ! 227 00:17:26,779 --> 00:17:29,782 行かせませんよ! 228 00:17:29,782 --> 00:17:33,786 (ジョーカーモン)なっ!? ぐっ…。 229 00:17:33,786 --> 00:17:36,756 ウオオオオオオ!! 230 00:17:38,791 --> 00:17:40,760 カハッ! 231 00:17:48,801 --> 00:17:51,804 時間が…。 232 00:17:51,804 --> 00:17:55,775 たたき割れ! ウオオッ! 233 00:18:04,750 --> 00:18:07,720 (ジョーカーモン)私のお届け物! ああっ!? 234 00:18:13,759 --> 00:18:16,762 (レーナ)見つけた! 235 00:18:16,762 --> 00:18:21,767 (ジョーカーモン)ふざけるな! そんなに死にたいのなら➡ 236 00:18:21,767 --> 00:18:25,771 お前たちから あの世に送り届けてやる! 237 00:18:25,771 --> 00:18:29,775 来るぞ! おうってナ! 238 00:18:29,775 --> 00:18:31,777 ふんっ! 239 00:18:31,777 --> 00:18:47,793 ♬~ 240 00:18:47,793 --> 00:18:49,762 ごっこ遊びは…。 241 00:18:52,798 --> 00:18:56,802 終わりだってナ! 242 00:18:56,802 --> 00:19:01,774 ファイナルジャッジメント!! 243 00:19:09,815 --> 00:19:11,817 すごい! 244 00:19:11,817 --> 00:19:15,821 やったな モナークリザモン! おうってナ! 245 00:19:15,821 --> 00:19:20,826 (ジョーカーモン)キエェ~! 死ね~! 246 00:19:20,826 --> 00:19:23,796 (ムラサメモン)借りは返す! 247 00:19:32,838 --> 00:19:37,843 受け取り拒否はなしだ。 248 00:19:37,843 --> 00:19:40,846 お前 何でこんなことを…。 249 00:19:40,846 --> 00:19:47,853 迷える人間を導くのが われわれの務めなのです。➡ 250 00:19:47,853 --> 00:19:50,856 ホホ…。 251 00:19:50,856 --> 00:19:55,861 モク~。 モッ モク モモ モク~。➡ 252 00:19:55,861 --> 00:20:02,802 モッ モク~ モモモ… モク~。 253 00:20:02,802 --> 00:20:08,808 (堀)うわあ~! ジョーカーモンさま~! 254 00:20:08,808 --> 00:20:11,777 (堀の号泣) 255 00:20:13,813 --> 00:20:20,820 (ミハル) あなたは 本当にそれでいいの?➡ 256 00:20:20,820 --> 00:20:22,788 トモロウ…。 257 00:20:26,826 --> 00:20:28,494 (割れる音) 258 00:20:28,494 --> 00:20:31,831 (アナウンサー)大手運送会社 玉護ロジスティクスの専務➡ 259 00:20:31,831 --> 00:20:33,833 柏木タモツさんが➡ 260 00:20:33,833 --> 00:20:36,836 自宅で亡くなっているのが 発見されました。➡ 261 00:20:36,836 --> 00:20:39,839 死因は 自殺とみられていることが…。 262 00:20:39,839 --> 00:20:44,810 (レーナ)自殺って…。 (マコト)どういうことですか? 263 00:20:48,848 --> 00:20:51,851 キョウ? 昨日 マキさんにも➡ 264 00:20:51,851 --> 00:20:56,856 裏を取ってもらった。 あの男が運んでいた荷物は…➡ 265 00:20:56,856 --> 00:20:59,825 デジモンだったらしい。 えっ…。 266 00:21:01,794 --> 00:21:04,797 (キョウ)国民保護省が回収した デジモンたちを➡ 267 00:21:04,797 --> 00:21:08,801 ワールドユニオンの施設に 送るんだ。 268 00:21:08,801 --> 00:21:12,772 有害物質として処理するためにな。 269 00:21:16,809 --> 00:21:24,784 《迷える人間を導くのが われわれの務めなのです》 270 00:21:26,819 --> 00:21:29,822 《われわれ?》 271 00:21:29,822 --> 00:21:34,827 (配信者) またデジモンさまの裁きが下った。 272 00:21:34,827 --> 00:21:36,829 フフフ ざまあ。 273 00:21:36,829 --> 00:21:41,801 ウフフ… 次は誰~? 274 00:21:51,844 --> 00:21:54,847 (配信者)デジモンに自由を。➡ 275 00:21:54,847 --> 00:21:56,815 人々に幸福を。 276 00:22:00,653 --> 00:22:10,629 ♬~ 277 00:22:59,645 --> 00:23:12,625 ♬~