1 00:00:02,043 --> 00:00:05,005 (クーパー) ザベルの消息は いまだ つかめずか 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,507 (クーパー) 今回の一件で はっきりした 3 00:00:07,799 --> 00:00:12,053 エスペランサ撲滅には 我々が 手を取り合う必要がある 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,014 (トラヴィス) セブン・オーと軍部が? 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 先日の偽装誘拐事件で 感心したんだよ 6 00:00:17,934 --> 00:00:20,854 あの 勇敢で優秀な刑事に 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,941 (ダグ)完璧(かんっぺき)な洗濯日和だな〜 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,444 (キリル) “だな〜”じゃねえよ! フンッ 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,447 今日こそ 報告書 書いたんだろうな? 10 00:00:30,655 --> 00:00:31,489 (ダグ)まだ 傷が… 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,617 (キリル) 提出するまで現場に出さないって 言われてんだぞ! 12 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 ん? 13 00:00:36,119 --> 00:00:39,247 (ガス) なあ あんたさ… 一晩どう? 14 00:00:40,165 --> 00:00:46,171 ♪〜 15 00:02:03,706 --> 00:02:09,711 〜♪ 16 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 (ガス) サツって知ってたら 声なんか掛けるかよ〜 17 00:02:14,259 --> 00:02:15,218 (キリル)んだ? その態度は! 18 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 こっちも 男だと思わねえから! 19 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 はずれ 引いてるから! 20 00:02:19,514 --> 00:02:23,393 うわ! 署で 説教したっていいんだぞ〜 ぐ… 21 00:02:23,518 --> 00:02:25,520 (ダグ)まあ その辺にしとけって 22 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 (キリル)けど こいつが… 23 00:02:27,355 --> 00:02:29,649 顔だけじゃなく 性格も 女みてえだな 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,651 (キリル)お前なあ (ダグ)クックック 25 00:02:32,026 --> 00:02:33,611 (ジェフリー)ガス? (キリル)あっ 26 00:02:33,862 --> 00:02:36,406 (ジェフリー) あの… 息子が何か ご迷惑を? 27 00:02:36,531 --> 00:02:37,365 (キリル)ああ いや… 28 00:02:37,490 --> 00:02:39,742 (ガス) オヤジ! 寝てなきゃダメだろ 29 00:02:39,951 --> 00:02:42,162 (ジェフリー) だって お前が戻ってこないから 30 00:02:42,745 --> 00:02:43,830 もういいだろ? 31 00:02:44,122 --> 00:02:45,415 え? ああ 32 00:02:45,623 --> 00:02:46,916 (ガス)こんな 汗かいて 33 00:02:47,167 --> 00:02:50,253 看護師さん! 車椅子 お願いします! 34 00:02:50,587 --> 00:02:52,380 歩いて戻れるよ 35 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 無理すんなって 頼むから 36 00:02:55,466 --> 00:02:58,177 まあ 悪いヤツではないのかな 37 00:02:59,429 --> 00:03:01,139 はっ あいつ〜! 38 00:03:02,348 --> 00:03:04,100 (語り) もちろん ダグは知っている 39 00:03:04,475 --> 00:03:07,478 自分が ためまくった報告書を 提出するまで 40 00:03:07,645 --> 00:03:09,772 相棒が現場に出られないことを 41 00:03:13,067 --> 00:03:16,404 だが サボりたいものは サボりたいのである! 42 00:03:16,696 --> 00:03:19,198 見つけたら説教だ 説教! 43 00:03:19,324 --> 00:03:21,159 (ディーナ)おい クソジャリ! (キリル)あ? 44 00:03:21,409 --> 00:03:23,369 (ディーナ) こんな はした金で このディーナ様を 45 00:03:23,494 --> 00:03:25,872 自由にできると思ってんのか? ああ? 46 00:03:25,997 --> 00:03:27,916 (ガス)あんたに声掛けてねえし 47 00:03:28,124 --> 00:03:30,543 俺は そっちの姉ちゃんに… うぐぐっ 48 00:03:30,835 --> 00:03:32,629 (ディーナ) ジャリには分からねえか 49 00:03:32,754 --> 00:03:34,923 大人の お姉様の魅力がよ! 50 00:03:35,215 --> 00:03:37,383 (ケイ)ディーナさん 落ち着いて (ディーナ)うぬぬぬ 51 00:03:37,717 --> 00:03:39,177 (キリル)懲りねえヤツだな〜 52 00:03:39,302 --> 00:03:40,136 (ケイ)キリルさん? 53 00:03:40,261 --> 00:03:43,473 んだよ はずれ野郎の はずれ仲間かよ! 54 00:03:43,598 --> 00:03:44,432 あ〜 55 00:03:44,557 --> 00:03:45,475 (ケイ)ディーナさん! 56 00:03:45,600 --> 00:03:46,809 (ガス)ぐっ フンッ 57 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 (ディーナ) よく分かんねえけど 腹立つな! 58 00:03:49,812 --> 00:03:50,480 (ケイ)ですね 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 2人とも せっかく来たのに残念だな 60 00:03:54,108 --> 00:03:56,444 ダグのヤツ 病院中 逃げ回ってて 61 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 見舞いじゃねえよ 62 00:03:58,488 --> 00:03:59,322 (キリル)あ? 63 00:03:59,489 --> 00:04:00,698 (ケイ)聞き込みですよ 64 00:04:01,991 --> 00:04:06,746 この数か月で不審な死を遂げて 発見された4名の写真です 65 00:04:08,706 --> 00:04:13,336 調査の結果 この4名に共通点が 2つあることが分かりました 66 00:04:13,962 --> 00:04:17,382 1つは 4人全員 アンセムを使用していたこと 67 00:04:17,548 --> 00:04:18,966 そして もう1つは 68 00:04:19,091 --> 00:04:21,386 (ポープ) 皆 うちの元患者なのですね 69 00:04:22,637 --> 00:04:25,974 へえ〜 院長先生ともなると 70 00:04:26,099 --> 00:04:29,185 患者の顔 一人一人 覚えてるもんなんですねえ 71 00:04:29,519 --> 00:04:32,230 (フリン) 先生は ターミナルケアの第一人者です 72 00:04:32,355 --> 00:04:34,649 (フリン)一人一人 献身的に… (ポープ)ああ… 73 00:04:35,817 --> 00:04:38,194 彼らは 余命宣告を受けた患者です 74 00:04:38,653 --> 00:04:43,032 ケアプランを考えている最中に 病院を強引に飛び出し 75 00:04:43,199 --> 00:04:44,742 苦痛から逃れようと 76 00:04:44,867 --> 00:04:47,954 救いを求めて アンセムに手を出してしまうのは 77 00:04:48,079 --> 00:04:49,330 分からなくはない 78 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 それが お医者様の言うことかよ 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,710 医者だから言うんです 80 00:04:53,835 --> 00:04:54,669 (ディーナ)あ? 81 00:04:54,794 --> 00:04:59,132 どんな薬品も 使い方次第で 毒にも薬にもなるんです 82 00:04:59,382 --> 00:05:03,469 あなた方は そもそもアンセムが 人体に どう影響を及ぼすか 83 00:05:03,594 --> 00:05:04,554 お分かりですか? 84 00:05:04,679 --> 00:05:05,555 (2人)ん… 85 00:05:07,015 --> 00:05:10,476 (キリル) 何とかって名前の遺伝子を使った 組み換え技術 86 00:05:10,727 --> 00:05:14,230 アンセムを摂取すると それに近いことが起きるんだろ? 87 00:05:14,522 --> 00:05:15,398 (ディーナ・ケイ)え? 88 00:05:18,484 --> 00:05:19,569 (ディーナ)あ… 89 00:05:20,194 --> 00:05:23,239 (キリル) 組み換えを行うと エラーとして 極まれに 90 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 眠れる遺伝子が 呼び起こされる可能性がある 91 00:05:26,367 --> 00:05:28,703 俺らが オーバードライブって言ってるのは 92 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 つまり そのエラーが引き起こすもんだ 93 00:05:31,497 --> 00:05:36,002 俺が思うに アンセムってのは バクテリアか何かに近いもので 94 00:05:36,169 --> 00:05:40,131 え〜と バクテリアには ベクターだっけな? 95 00:05:40,465 --> 00:05:41,966 そういうものがあって 96 00:05:42,091 --> 00:05:45,053 通常は 何らかの遺伝子を よそに移す… 97 00:05:45,178 --> 00:05:47,889 ああ! “運び役”をするだけなんだけど 98 00:05:48,264 --> 00:05:51,184 極たま〜に 遺伝子にも影響して 99 00:05:51,309 --> 00:05:54,145 体に何らか 作用してって… 100 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 こんな感じかな 101 00:05:57,106 --> 00:05:58,524 まあ おおむねは 102 00:05:58,900 --> 00:06:00,276 (ディーナ)ああ… 103 00:06:01,277 --> 00:06:02,612 (ポープ)すばらしい 104 00:06:02,987 --> 00:06:05,740 あなたのような捜査官を ずっと待っていました 105 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 (キリル)え? 106 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 どうか あなたから セブン・オー上層部に 107 00:06:09,744 --> 00:06:12,288 軍部に口添え お願いできませんか? 108 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 は? 109 00:06:13,372 --> 00:06:16,626 ポープ先生は アンセムの医療使用を求めて 110 00:06:16,751 --> 00:06:18,920 何度も 申請を軍部にしているんです 111 00:06:19,045 --> 00:06:21,547 んなこと言われても なあ 112 00:06:21,964 --> 00:06:24,425 おい! お前 誰だ? 113 00:06:27,887 --> 00:06:29,013 (ジェフリー)すみません… 114 00:06:29,680 --> 00:06:30,973 すみません 115 00:06:31,557 --> 00:06:33,601 手を貸していただけませんか? 116 00:06:36,145 --> 00:06:38,147 ご親切に どうも 117 00:06:38,356 --> 00:06:39,190 (ダグ)いえ 118 00:06:39,690 --> 00:06:41,734 (ガス)ねえねえ お姉さんたち〜 119 00:06:42,443 --> 00:06:43,694 今 男いんの? 120 00:06:43,820 --> 00:06:45,321 (看護師)もう 何言ってるの? 121 00:06:45,446 --> 00:06:49,575 (ジェフリー) 最近 ああやって ずっと 女の子にアタックしまくっていて 122 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 心配ですか? 123 00:06:51,494 --> 00:06:53,996 いや逆です うれしくって 124 00:06:54,080 --> 00:06:54,664 (ダグ)え? 125 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 ずっと私に つきっきりで 126 00:06:57,667 --> 00:07:00,545 この先 つらい思いを たくさんさせるだろうから 127 00:07:01,504 --> 00:07:04,549 たまには ハメを外して楽しんでほしくて 128 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 (ダグ)アッハハハ 129 00:07:06,217 --> 00:07:08,094 (タオ)う… うう… う… 130 00:07:08,261 --> 00:07:09,428 う… 助けて 131 00:07:10,346 --> 00:07:11,889 (タオ)死にたくねえ 132 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 (アップル) ありえない あのバカが? 133 00:07:16,686 --> 00:07:18,271 (ディーナ)ガチなんだって! 134 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 急に キャラ変して しゃべりだして… なあ? 135 00:07:21,399 --> 00:07:23,484 (ケイ)本当に 別人みたいでした 136 00:07:23,901 --> 00:07:25,319 (アップル)まさか 変な薬物に… 137 00:07:25,528 --> 00:07:27,238 (キリル)手 出してねえよ! 138 00:07:27,530 --> 00:07:29,240 だって おかしいだろ 139 00:07:29,365 --> 00:07:32,577 バカリアゲが あんな詳しく アンセムの仕組み 語れるなんて 140 00:07:32,910 --> 00:07:34,036 いや だって… 141 00:07:34,412 --> 00:07:37,373 (ダグ) アンセムは 人の遺伝子に作用する薬物だ 142 00:07:37,540 --> 00:07:40,460 故に まれに 急激な進化を促すことがある 143 00:07:41,002 --> 00:07:44,005 人間の あらゆるリミッターを 外す効能があってな 144 00:07:44,172 --> 00:07:47,383 ここまで言われりゃ 大体 分かるだろ 仕組みくらい 145 00:07:47,800 --> 00:07:49,093 (アップル)なんか腹立つな 146 00:07:49,218 --> 00:07:50,052 (ディーナ)だろ? 147 00:07:50,261 --> 00:07:53,222 (キリル) てか お前ら サボってねえで仕事しろよ 148 00:07:53,347 --> 00:07:55,558 (アップル) はっ 今まとめてる資料は もしや… 149 00:07:55,975 --> 00:07:57,518 一応 頼まれたからな 150 00:07:58,686 --> 00:08:01,814 ちゃちゃっと軽くまとめて トラヴィスに渡そうかなって 151 00:08:02,148 --> 00:08:04,358 (アップル) なら 僕が手を貸してあげよう 152 00:08:04,484 --> 00:08:07,028 素人が 聞きかじりの知識で まとめても 153 00:08:07,153 --> 00:08:08,779 形にならないだろうしね 154 00:08:08,946 --> 00:08:10,198 (キリル)別に いいよ 155 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 素人の君に できるわけないだろ? 156 00:08:13,659 --> 00:08:16,621 ん? 君にしては いい論文に目をつけたね 157 00:08:17,997 --> 00:08:18,831 (キリル)あ? 158 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 「サイレントジーンに関する 可能性と課題」 159 00:08:22,251 --> 00:08:24,253 僕が12〜3のころかな? 160 00:08:24,378 --> 00:08:26,839 当時 話題になった 面白い研究だった 161 00:08:28,007 --> 00:08:29,217 そりゃ ど〜も 162 00:08:29,634 --> 00:08:30,551 (一同)えっ! 163 00:08:30,718 --> 00:08:31,719 (アップル)これを君が? 164 00:08:31,844 --> 00:08:32,929 えっ いや まさか… 165 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 進学するのに必要だったんだよ 166 00:08:36,057 --> 00:08:38,851 まあ 何年も前だから ほぼ忘れちまったけど 167 00:08:39,727 --> 00:08:42,313 (ケイ) ずっと 遺伝子工学の勉強を? 168 00:08:42,438 --> 00:08:43,356 (キリル) いや 全然 169 00:08:43,648 --> 00:08:46,609 漫画に載ってて面白そうかな〜って 適当に選んだ 170 00:08:46,734 --> 00:08:48,027 (キリル)ゲノム ヤベえ! 171 00:08:48,236 --> 00:08:49,570 (アップル)適当に… 172 00:08:50,238 --> 00:08:52,365 キリルさん すごい人だったんだ 173 00:08:52,698 --> 00:08:54,659 だから すごくねえって 174 00:08:54,784 --> 00:08:58,871 奨学金 目当てに 頑張って勉強して 論文 書いたけど 175 00:08:58,996 --> 00:09:01,749 ゲットした瞬間に 全部 知識 飛んでったし 176 00:09:01,874 --> 00:09:03,084 (ディーナ)認めねえ! (キリル)うっ 177 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 てめえがバカじゃねえとか 絶対(ぜってえ) 認めねえから! 178 00:09:06,546 --> 00:09:09,423 私も受け止めるのに 時間 かかりそう 179 00:09:09,632 --> 00:09:12,301 (キリル) 別に どう思おうがいいけどさ 180 00:09:12,468 --> 00:09:16,931 ああ そうだ 対AMS弾の 薬効成分が分かんねえんだけど 181 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 あれって 何? 182 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 あれは軍部の機密情報だから 僕も… 183 00:09:21,894 --> 00:09:23,896 (キリル)へ〜 そうなんだ 184 00:09:24,230 --> 00:09:26,607 なあ ほかの論文って こん中だっけ? 185 00:09:26,899 --> 00:09:28,234 あっ ちょっと待て! 186 00:09:28,401 --> 00:09:29,402 中にユリが… 187 00:09:29,527 --> 00:09:30,361 (キリル)え? 188 00:09:30,486 --> 00:09:31,821 (アップル)メンテナンス中でな 189 00:09:31,988 --> 00:09:33,739 まあ そろそろ終わるから 190 00:09:33,906 --> 00:09:35,157 “メンテナンス”って 191 00:09:35,283 --> 00:09:37,451 ロ… ロボットじゃ あるまいし! 192 00:09:37,577 --> 00:09:41,038 (ディーナ) へえ じゃあ 中で あいつ今 すっぽんぽんなわけ? 193 00:09:41,247 --> 00:09:42,790 (アップル)見ないほうがいいって 194 00:09:42,957 --> 00:09:44,792 思ってる感じの形状じゃないから 195 00:09:44,959 --> 00:09:46,168 (扉が開く音) (キリル)ん? 196 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 おっ 197 00:09:52,592 --> 00:09:53,426 (アップル)あ… (ディーナ)えっ! 198 00:09:53,551 --> 00:09:55,469 (ケイ) 部下の裸を のぞき見ですか? 199 00:09:55,678 --> 00:09:56,762 違う違う違う! 200 00:09:56,929 --> 00:09:59,557 コーヒー こぼすほど 刺激的だったってか? 201 00:09:59,807 --> 00:10:01,017 (トラヴィス)ぬ〜… 202 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 そ… そんなことより カリアゲ! 203 00:10:03,561 --> 00:10:05,980 お前 報告書は回収できたのか? 204 00:10:06,188 --> 00:10:06,939 あ! 205 00:10:08,190 --> 00:10:10,276 ああ〜 もう! 206 00:10:18,409 --> 00:10:20,620 お? あ! 207 00:10:21,037 --> 00:10:21,871 げっ 208 00:10:22,163 --> 00:10:23,497 あっ おい 待て! 209 00:10:24,790 --> 00:10:25,625 (キリル)待てって! (ガス)うわっ 210 00:10:25,791 --> 00:10:27,960 放せよ はずれ野郎! 211 00:10:28,252 --> 00:10:31,589 お前なあ こんな所で寝てねえで さっさと家に… 212 00:10:31,714 --> 00:10:33,507 (ガス)んなもん もうねえよ! (キリル)えっ 213 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 俺のことは ほっとけよ! 214 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 サツの世話になんか… ならねえ! 215 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 好きなのか? ルノアール先生 216 00:10:41,724 --> 00:10:42,558 あ? 217 00:10:42,767 --> 00:10:44,143 まだ死ねない 218 00:10:45,061 --> 00:10:47,563 あいつを置いて 俺は… 219 00:10:49,482 --> 00:10:50,316 あっ 220 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 (大家)へえ そうかい (キリル)あ? 221 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 (大家) お前に そういう趣向があったとはねえ 222 00:11:05,956 --> 00:11:06,791 マジかよ 223 00:11:07,083 --> 00:11:08,292 違(ちげ)えよ! 224 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 おい ババア! つまんねえ冗談 言いに… 225 00:11:10,878 --> 00:11:12,546 (大家)客の案内だよ 226 00:11:13,297 --> 00:11:15,091 (ミラ) デリックスペシャル おまちどう 227 00:11:15,216 --> 00:11:16,801 (デリック)たく 人使いが荒いぜ 228 00:11:17,259 --> 00:11:19,762 (キリル) えっ デリック? なんで? 229 00:11:20,179 --> 00:11:23,766 (ミラ) いいって言ったんだけど 女の一人歩きは危ないって 230 00:11:25,309 --> 00:11:27,645 (ガス) 追い出された 家賃滞納して 231 00:11:28,687 --> 00:11:31,190 お金のこと お父さんには言った? 232 00:11:31,399 --> 00:11:35,778 (ガス) 金なら もらったよ 生活費も家賃も ここから払えって 233 00:11:37,321 --> 00:11:39,782 けど 全部 医療費に使っちまった 234 00:11:39,949 --> 00:11:42,076 なのに 金ちらつかせてナンパか 235 00:11:42,368 --> 00:11:45,204 あれは! オヤジに… 236 00:11:46,497 --> 00:11:47,081 (ミラ)え? 237 00:11:47,540 --> 00:11:50,209 俺を産んだときに おふくろ 死んじまってさ 238 00:11:51,252 --> 00:11:54,630 そこからオヤジ ずっと 俺の世話と仕事ばっかで 239 00:11:54,880 --> 00:11:57,049 楽しいことなんて何もなかったから 240 00:11:57,258 --> 00:11:58,175 (デリック)うう… 241 00:11:58,509 --> 00:12:02,888 (ガス) だから 死ぬ前に きれいな女と 一緒に過ごしてほしくて 242 00:12:03,681 --> 00:12:05,558 それくらい せめて いい思いしなきゃ 243 00:12:06,725 --> 00:12:09,145 寂しすぎるだろ オヤジの人生 244 00:12:10,146 --> 00:12:13,065 (デリック) うう… じゃあ オヤジさんのために? 245 00:12:13,190 --> 00:12:15,568 (大家) そこのデカいの ちょっと手 貸しな 246 00:12:15,693 --> 00:12:16,527 (デリック)ふえ? 247 00:12:17,403 --> 00:12:21,115 (大家) 食後の紅茶くらい マシなもん飲ませてやりたいからね 248 00:12:23,033 --> 00:12:23,951 どうした? 249 00:12:24,452 --> 00:12:26,036 (キリル)勝手に決めんな (ガス)え… 250 00:12:26,162 --> 00:12:28,581 寂しい人生だなんて 勝手に決めんな! 251 00:12:29,248 --> 00:12:32,543 そんな風に 息子に思われてるってほうが 252 00:12:32,668 --> 00:12:34,003 寂しすぎんだろ! 253 00:12:34,420 --> 00:12:35,254 キリル 254 00:12:35,838 --> 00:12:39,508 金があるとか 女にモテるとか 楽に生きれるとか 255 00:12:39,717 --> 00:12:42,470 そういうのは もちろん あったほうがいいけど 256 00:12:42,678 --> 00:12:44,763 極論 問題じゃねえんだ 257 00:12:45,389 --> 00:12:46,640 たとえ 会えなくても 258 00:12:46,974 --> 00:12:50,227 家族が元気で生きてりゃ 十分なんだよ! 259 00:12:52,438 --> 00:12:56,192 だから お前は オヤジさんのためにも笑ってろよ! 260 00:12:56,400 --> 00:13:00,571 ちゃんと飯食って 暖(あった)かい場所で… おい! 261 00:13:00,905 --> 00:13:03,657 (ガス)ぐお〜 (キリル)急だなあ もう 262 00:13:05,743 --> 00:13:09,455 (ミラ) 心細かったよな じいちゃんが死んだとき 263 00:13:10,581 --> 00:13:13,459 悪かった ずっと1人にさせて 264 00:13:13,876 --> 00:13:17,087 問題ねえよ 今 一緒だから 265 00:13:18,255 --> 00:13:19,632 (携帯の着信音) 266 00:13:20,132 --> 00:13:22,051 ん? もしもし? 267 00:13:22,301 --> 00:13:25,054 あ? なんで んなことに… 268 00:13:25,554 --> 00:13:27,056 分かった そっち行く 269 00:13:27,598 --> 00:13:29,934 悪い そいつ 任せていいか? 270 00:13:33,979 --> 00:13:34,813 (ダグ)よお 271 00:13:36,607 --> 00:13:37,858 “よお”じゃねえ! 272 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 何 考えてんだ? 273 00:13:39,318 --> 00:13:40,903 病院 抜け出したりなんかして! 274 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 検査キット 持ってきたか? 275 00:13:42,655 --> 00:13:44,156 話 聞けよ! 276 00:13:44,323 --> 00:13:46,325 (ダグ) あいつ オーバードライブしてるか? 277 00:13:46,450 --> 00:13:48,661 会話する気 ゼロかよ 278 00:13:50,663 --> 00:13:52,456 えっと 男か? 279 00:13:55,668 --> 00:13:57,336 んだよ 故障か? 280 00:13:57,461 --> 00:13:58,796 うん そうか 281 00:13:59,088 --> 00:14:02,174 おい そろそろ ちゃんと説明しろよな! 282 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 あ〜 おい! 283 00:14:04,093 --> 00:14:06,720 (ダグ) 昼間は 病院で死にかけてたんだ あいつ 284 00:14:09,348 --> 00:14:11,183 (キリル) ディーナたちが追ってる事件 285 00:14:11,308 --> 00:14:12,142 (ダグ)ん? 286 00:14:13,060 --> 00:14:16,939 (キリル) あの病院を退院した患者が 何人も死んでるんだ 287 00:14:17,064 --> 00:14:18,315 アンセムを使って 288 00:14:18,649 --> 00:14:20,568 (ダグ) 関係あるかもしれないな 289 00:14:24,405 --> 00:14:25,239 あっ 290 00:14:27,032 --> 00:14:28,742 お前 病院で見たぞ 291 00:14:29,368 --> 00:14:30,828 少し お話を 292 00:14:31,287 --> 00:14:32,830 (タオ)話すことなんてねえ! 293 00:14:33,372 --> 00:14:34,915 (キリル) 止まれ! 止まらないと撃つ! 294 00:14:35,249 --> 00:14:36,959 俺は つかんだだけだ! 295 00:14:37,084 --> 00:14:39,920 あの病室にだけ垂らされる 希望の光を! 296 00:14:40,129 --> 00:14:40,963 (銃声) 297 00:14:41,839 --> 00:14:42,923 (ナイフが刺さる音) (キリル)はっ 298 00:14:46,218 --> 00:14:48,345 (ダグ) じっとしてろ! 今 手当てを 299 00:14:49,513 --> 00:14:50,347 (キリル)おっ 300 00:14:50,681 --> 00:14:53,517 俺は あいつらに従っただけだ! 301 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 (キリル)待て! クソ! 302 00:14:57,688 --> 00:14:59,315 検査キット 貸せ 303 00:15:00,524 --> 00:15:04,904 (ポープ) あの患者は これ以上の治療を 拒否されて 退院されました 304 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 (キリル) けど また ここの入院患者が… 305 00:15:07,323 --> 00:15:08,824 (ポープ)元入院患者です! 306 00:15:09,450 --> 00:15:11,201 院長 では ちょっと 307 00:15:11,327 --> 00:15:14,079 医師の見解ってやつを お聞きしたいんですがね 308 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 何です? 309 00:15:15,414 --> 00:15:19,293 逃亡した男の血液から アンセム反応が見られました 310 00:15:20,294 --> 00:15:23,172 負傷後も逃走を 続けているところをみると 311 00:15:23,297 --> 00:15:26,759 何らかの身体変化が起きているのは 間違いないのです 312 00:15:27,009 --> 00:15:29,553 が… オーバードライブ反応がない 313 00:15:29,845 --> 00:15:32,306 これは 一体 どういうことだと思います? 314 00:15:32,681 --> 00:15:34,975 その情報だけでは 何とも… 315 00:15:35,267 --> 00:15:40,731 ですが 命が尽きかけ 死が着々と その体をむしばむとき 316 00:15:40,898 --> 00:15:43,484 楽になりたいと思うのは 当然では? 317 00:15:43,692 --> 00:15:45,819 それは… けど 318 00:15:45,945 --> 00:15:47,154 (ポープ)お引き取りを 319 00:15:49,156 --> 00:15:51,367 (ダグ) 明日 トラヴィスに相談してみるか 320 00:15:51,617 --> 00:15:53,035 捜査令状 取れるか 321 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 報告書は ちゃんとやるよ… そのうち 322 00:15:58,791 --> 00:16:02,503 アンセムが 医療目的で使えるようになったら 323 00:16:02,670 --> 00:16:04,713 何か変わるのかな 世の中 324 00:16:04,880 --> 00:16:08,008 毒にするのも人 薬にするのも人 325 00:16:09,343 --> 00:16:11,720 結局 使うヤツ次第か 326 00:16:14,890 --> 00:16:15,724 おおっ 327 00:16:15,891 --> 00:16:18,435 (タオ)どうなってんだよ 俺の体 (キリル)あっ 328 00:16:19,019 --> 00:16:20,896 (タオ)血が出てるのに 痛くねえ 329 00:16:21,021 --> 00:16:24,358 食い物の味も 匂いも 暑さも 寒さも! 330 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 クソ またエラーかよ 331 00:16:26,443 --> 00:16:27,987 (タオ)何も感じねえんだ! 332 00:16:28,362 --> 00:16:30,197 なあ 教えてくれ! 333 00:16:30,864 --> 00:16:34,243 お前に 希望の光を 垂らしたヤツの所に 連れて行け 334 00:16:34,827 --> 00:16:36,620 そうしたら教えてやる 335 00:16:38,080 --> 00:16:39,581 あれ? ガス君は? 336 00:16:41,542 --> 00:16:42,584 オヤジ 337 00:16:43,168 --> 00:16:45,004 えっ ウソだろ? 338 00:16:46,630 --> 00:16:47,464 うっ 339 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 (タオ)俺を元に戻せ〜! 340 00:16:49,591 --> 00:16:50,467 (キリル)速(はえ)え! 341 00:16:50,884 --> 00:16:52,428 怖がることはない 342 00:16:52,678 --> 00:16:54,638 これは希望の薬だ 343 00:16:54,763 --> 00:16:58,851 (ジェフリー) けど 30パーセントの確率で 死ぬんですよね 344 00:16:59,184 --> 00:17:01,270 それに副作用があるとか 345 00:17:01,437 --> 00:17:05,315 (ポープ) そうならないように 我々が24時間 サポートする 346 00:17:05,441 --> 00:17:08,152 それを乗り切れば 君は自由だ 347 00:17:08,736 --> 00:17:13,198 ジェフリーさん 今のままでは あなたの寿命は もって あと10日だ 348 00:17:13,281 --> 00:17:13,906 (ジェフリー)うっ 349 00:17:14,157 --> 00:17:14,992 (ガス)オヤジ? 350 00:17:15,367 --> 00:17:16,410 (ジェフリー)あ… 351 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 決めるのは あなただ 352 00:17:22,040 --> 00:17:24,167 (ジェフリー)は… ああ… 353 00:17:24,376 --> 00:17:25,669 (足音) (フリン)お? 354 00:17:27,963 --> 00:17:29,798 どうなってんですか? 俺の体 355 00:17:30,132 --> 00:17:31,800 (ガス)はずれ野郎 (キリル)ガス! 356 00:17:32,009 --> 00:17:33,135 (タオ)ドクター! 357 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 (フリン)落ち着きたまえ 358 00:17:34,803 --> 00:17:36,221 私が楽にしてやる 359 00:17:36,346 --> 00:17:38,515 (タオ)答えてくださいよ〜! (フリン)おっ おお 360 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 (フリン)うわ〜! 361 00:17:40,184 --> 00:17:41,351 (キリル)何だ これ? 362 00:17:41,852 --> 00:17:43,062 (うめき声) 363 00:17:45,022 --> 00:17:47,483 (ダグ) こんな所まで 毒牙にかかってるとはな 364 00:17:49,234 --> 00:17:50,277 (キリル)エスペランサ? 365 00:17:50,444 --> 00:17:54,031 研究内容は 対AMS弾の薬剤配合か? 366 00:17:54,907 --> 00:17:55,699 (ポープ)う… 367 00:17:55,824 --> 00:17:57,326 (ダグ)患者にアンセムを打たせ 368 00:17:57,451 --> 00:18:01,121 対AMS弾に使用される 5つの薬剤を投与 369 00:18:01,246 --> 00:18:02,956 配合バランスを調べていた と… 370 00:18:03,165 --> 00:18:04,792 じゃあ エラーが出たのって 371 00:18:05,084 --> 00:18:07,878 薬剤の一部が 作用していたからだろう 372 00:18:08,337 --> 00:18:10,714 5つの薬剤は どれも劇薬 373 00:18:10,964 --> 00:18:12,800 データさえ取れれば あとは… 374 00:18:13,717 --> 00:18:15,594 やむをえぬ犠牲だ 375 00:18:15,844 --> 00:18:18,597 リスクなくアンセムの効能を 得られるようになれば 376 00:18:18,722 --> 00:18:19,807 医学貢献にも 377 00:18:20,015 --> 00:18:22,059 (タオ)なら もっとよこせ! (ポープ)おい 何を! 378 00:18:22,893 --> 00:18:25,938 (タオ)ヘッ“医学貢献”だよ! 379 00:18:26,271 --> 00:18:27,314 (キリル)あっ (ダグ)よせ! 380 00:18:31,568 --> 00:18:33,779 ヴァイタリティ〜 381 00:18:41,662 --> 00:18:42,746 このバカ! 382 00:18:42,955 --> 00:18:46,083 うわ〜 うう… いっ 痛(いっ)て… 383 00:18:46,333 --> 00:18:48,836 ああ〜 たっ 助けて 384 00:18:48,961 --> 00:18:49,795 (ポープ)うっ 385 00:18:50,254 --> 00:18:52,673 (タオ)う〜 たっ 助けて… 386 00:18:52,798 --> 00:18:54,758 痛(いて)え 痛え… 387 00:18:54,883 --> 00:18:57,469 (ポープ) これで彼は死を待つだけの しかばねだ 388 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 君たちが来たから こんなことに 389 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 彼の命を縮め 死に追いやったんだ! 390 00:19:02,599 --> 00:19:06,436 助けて 死にたくない… 391 00:19:06,645 --> 00:19:09,022 私は患者に 救いの手を差し伸べ… 392 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 (キリル)手を差し伸べる? 393 00:19:10,691 --> 00:19:11,525 ざけんな! 394 00:19:11,733 --> 00:19:12,818 その辺にしておけ! 395 00:19:13,443 --> 00:19:16,196 (ポープ)ジェフリー 生きたいか (ジェフリー)えっ 396 00:19:16,363 --> 00:19:20,033 なっ なら 私を助けろ アンセムを打ってな 397 00:19:20,117 --> 00:19:20,826 (キリル)なっ 398 00:19:21,076 --> 00:19:22,411 打てば 手に入る 399 00:19:22,536 --> 00:19:25,956 強靭(きょうじん)な力も 病に打ち勝つ生命力も 400 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 (キリル)黙れ! 401 00:19:27,332 --> 00:19:28,750 (ポープ)さあ 一緒に逃げよう 402 00:19:29,543 --> 00:19:32,212 私だけが 君を生かすことができる 403 00:19:34,506 --> 00:19:36,258 息子さんの成長を… 404 00:19:36,425 --> 00:19:39,678 結婚式や孫の姿が 見たくないのか? 405 00:19:41,722 --> 00:19:42,890 見たい 406 00:19:43,348 --> 00:19:44,057 (ガス)オヤジ 407 00:19:44,141 --> 00:19:46,268 (ポープ)打て! (キリル)やめろ! 408 00:19:48,478 --> 00:19:50,647 うっ うっ… 409 00:19:59,698 --> 00:20:01,241 クソッ うああ! 410 00:20:01,658 --> 00:20:02,784 (キリル)あっ (ポープ)な… 411 00:20:03,702 --> 00:20:07,372 俺は… バケモノにはならない 412 00:20:08,457 --> 00:20:10,751 この子の父親として死ぬ 413 00:20:11,335 --> 00:20:12,169 うう… 414 00:20:18,217 --> 00:20:19,551 (扉が開く音) 415 00:20:21,303 --> 00:20:23,263 (ダグ)どうですか? 体調は 416 00:20:23,555 --> 00:20:24,806 おかげさまで 417 00:20:25,182 --> 00:20:27,309 こんな部屋まで 用意していただいて 418 00:20:27,601 --> 00:20:30,520 今後 事情聴取はされると思いますが 419 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 それも1時間程度で終わります 420 00:20:33,190 --> 00:20:34,191 そうですか 421 00:20:34,733 --> 00:20:35,609 (ダグ)それと… 422 00:20:37,653 --> 00:20:39,821 ガス君が見せたいものがあると 423 00:20:41,949 --> 00:20:42,783 ガス? 424 00:20:42,950 --> 00:20:45,577 結婚式が見たいって 言ってたろ? 425 00:20:45,744 --> 00:20:47,412 だから みんなに手伝ってもらった 426 00:20:47,871 --> 00:20:48,997 (ミラ)キリル きれい 427 00:20:49,289 --> 00:20:51,917 ああ 俺もそう思う 428 00:20:52,376 --> 00:20:53,293 刑事さん? 429 00:20:54,127 --> 00:20:56,338 (ガス)俺 ちゃんとするから 430 00:20:56,838 --> 00:20:59,216 真面目に勉強して グレたりしないから 431 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 いつか結婚する 432 00:21:01,885 --> 00:21:06,431 ブスか美人か もしかしたら はずれ野郎みたいなのかもしれねえ 433 00:21:06,765 --> 00:21:09,017 はずれはずれ しつけえなあ 434 00:21:09,226 --> 00:21:11,728 もしかしたら 結婚しねえかもしれねえ 435 00:21:12,646 --> 00:21:15,440 けど できれば 子供作って 436 00:21:15,816 --> 00:21:18,151 オヤジみたいな オヤジになって 437 00:21:18,735 --> 00:21:21,321 オヤジみたいに 生きてくから 438 00:21:21,780 --> 00:21:23,532 だから 俺は大丈夫だから 439 00:21:24,658 --> 00:21:27,786 だから もう 自分のことだけ考えろよな 440 00:21:28,745 --> 00:21:31,206 それで 少しでも長く… 441 00:21:33,792 --> 00:21:39,172 うっ ああ〜 うわ〜 442 00:21:41,591 --> 00:21:42,718 (ケイ)そうですか 443 00:21:42,843 --> 00:21:45,721 じゃあ ガス君は キリルさんの大家さんの家に 444 00:21:45,971 --> 00:21:47,639 (キリル)一時的だけどな 445 00:21:47,973 --> 00:21:52,019 今はソーシャルワーカーと一緒に 今後どうするか 話し合ってる 446 00:21:52,185 --> 00:21:53,937 (ディーナ) その手続きも お前が? 447 00:21:54,354 --> 00:21:57,024 ああ 一緒に住むかって言ったら 448 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 そういう趣味はねえって言うからさ 449 00:21:59,484 --> 00:22:01,987 (キリル)あっ 俺やるよ (ミラ)悪いね 450 00:22:03,322 --> 00:22:05,949 ミラのときは 俺が 一緒に歩くからな 451 00:22:06,074 --> 00:22:06,908 (ミラ)え? 452 00:22:07,034 --> 00:22:08,618 結婚式のバージンロード! 453 00:22:08,952 --> 00:22:11,913 (ミラ)あっ けど この女装は… (キリル)ん? 454 00:22:12,080 --> 00:22:13,957 ううん ありがとう 455 00:22:14,374 --> 00:22:16,293 (クーパー) キリル・ヴルーベリ巡査 456 00:22:17,377 --> 00:22:18,211 (ミラ)あ! 457 00:22:18,337 --> 00:22:21,006 署で ここにいるだろうと聞いてね 458 00:22:21,089 --> 00:22:21,715 (キリル)えっ 459 00:22:22,049 --> 00:22:25,093 君 軍部に来る気は あるか? 460 00:22:26,178 --> 00:22:32,184 ♪〜 461 00:23:49,719 --> 00:23:55,725 〜♪ 462 00:23:56,852 --> 00:23:58,770 (語り) 思わぬ誘いに 揺れるキリル 463 00:23:58,895 --> 00:24:00,188 運命の歯車が動き出し 464 00:24:00,355 --> 00:24:02,732 再び転がり始める 因縁という名のボール 465 00:24:02,858 --> 00:24:05,902 人生のピタゴラ××××は 彼を どこへ いざなうか? 466 00:24:06,027 --> 00:24:07,779 次回「ダブルデッカー」第11話 467 00:24:07,904 --> 00:24:09,197 「セブン・オーは二度死ぬ」 468 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 てか 死ぬな!