1 00:00:01,793 --> 00:00:02,627 (ノック) 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,045 (マックスの母) ねえ ちょっと開けて! 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,005 (ノック) 4 00:00:05,130 --> 00:00:06,297 (マックスの母) 学校で何があったの? 5 00:00:06,423 --> 00:00:07,340 (マックス)うっ う… 6 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 (マックスの母)ねえ! (ノック) 7 00:00:11,136 --> 00:00:12,637 (マックス)うう… 8 00:00:14,139 --> 00:00:16,683 (ノック) (マックス)うっ うう… 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,184 (マックスの母)マキシーン? 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,438 ここを開けなさい マキシーン! 11 00:00:22,147 --> 00:00:28,153 ♪〜 12 00:01:45,688 --> 00:01:51,694 〜♪ 13 00:01:53,863 --> 00:01:55,031 (シャッター音) (警察官)下がってください 14 00:01:55,156 --> 00:01:58,159 (警察官) もみ合った際に 被害者が 犯人を ひっかいたようです 15 00:01:58,451 --> 00:01:59,285 微量ですが 16 00:01:59,410 --> 00:02:01,871 爪から皮膚のようなものが 採取されました 17 00:02:01,996 --> 00:02:02,831 (ダグ)被害者は? 18 00:02:03,623 --> 00:02:05,792 (ライザ)急に… 襲われて 19 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 私… 私… 20 00:02:08,294 --> 00:02:10,547 (ダグ) もういい 無理に話さなくて 21 00:02:10,880 --> 00:02:12,966 (ライザ)うう… どうしてよ 22 00:02:13,216 --> 00:02:15,135 もうすぐ ダンスパーティーなのに 23 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 (キリル)なあ この傷 24 00:02:16,845 --> 00:02:17,679 (ダグ)ああ 25 00:02:17,804 --> 00:02:18,972 (警察官)あの これ 26 00:02:19,264 --> 00:02:21,891 被害者の方が 買われた物らしいのですが 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,059 (ダグ)何だ? 28 00:02:24,310 --> 00:02:26,062 (警察官) パーティー用のドレスですね 29 00:02:26,688 --> 00:02:30,108 (テレビ:アナウンサー) 今月に入り 連続して発生している通り魔事件 30 00:02:30,400 --> 00:02:34,445 被害者4人は 皆 名門校 プリームス学園の女子生徒であり… 31 00:02:34,821 --> 00:02:38,032 (ユリ) かわいそうですね 顔が あんなに腫れて 32 00:02:38,283 --> 00:02:40,785 (ケイ) 治療経過 思わしくないんですか? 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,996 (ダグ)毒物が特定できなくてな 34 00:02:43,121 --> 00:02:45,456 (キリル) 全員 ダンスクイーン候補だと 35 00:02:45,665 --> 00:02:46,499 (ディーナ)あ〜 36 00:02:46,666 --> 00:02:48,793 (ケイ)それは つらいですね 37 00:02:48,960 --> 00:02:49,836 (ミラ)つらいって? 38 00:02:50,545 --> 00:02:53,298 高校生のガキには キツすぎんだろ 39 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 そういうの よく分からなくて 40 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 (ケイ)えっとですね 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,471 まずは ダンスパーティーが 根づいた 歴史背景から… 42 00:03:00,638 --> 00:03:03,141 (語り) 説明はせず 簡単に解説しよう 43 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 ここでいうダンスパーティーとは 44 00:03:05,393 --> 00:03:08,688 高校最後の年に行われる 一大イベントである 45 00:03:08,813 --> 00:03:10,857 この日のために生きている ティーンエージャーがいる 46 00:03:10,982 --> 00:03:12,483 と言っても過言ではない 47 00:03:12,692 --> 00:03:14,027 そして ダンスクイーンに 48 00:03:14,152 --> 00:03:15,528 選ばれるということは! 49 00:03:15,653 --> 00:03:18,698 パーティーの主役になれる ということなんです! 50 00:03:18,865 --> 00:03:22,076 まっ あんなん選ばれても 面倒なだけだったけどな 51 00:03:22,285 --> 00:03:23,494 え? ディーナが? 52 00:03:23,620 --> 00:03:25,163 ぶっ飛ばされて〜のか? 53 00:03:25,496 --> 00:03:27,832 ちなみに 私は ジーニアスクイーンでした 54 00:03:27,957 --> 00:03:30,001 ちなみに それは すごいのか? 55 00:03:30,376 --> 00:03:32,545 うん… ユリさんは? 56 00:03:32,712 --> 00:03:33,671 (ユリ)私はロボット… 57 00:03:33,796 --> 00:03:35,215 ロボットダンス! 58 00:03:35,381 --> 00:03:37,425 ガシャッ ウィーン ギギギ… 59 00:03:37,717 --> 00:03:41,596 見ろ パーティー会場が沸いた 俺のロボットダンス… を 60 00:03:42,722 --> 00:03:43,806 ウィーン ウ… 61 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 エヘッ 62 00:03:45,183 --> 00:03:46,809 あ… ウフッ 63 00:03:47,143 --> 00:03:49,395 人気者だったんだね キリルは 64 00:03:49,520 --> 00:03:50,355 ハハハ… 65 00:03:50,521 --> 00:03:53,608 (マックス) くだらないよ ダンスパーティーなんて 66 00:03:53,858 --> 00:03:56,361 (キリル) んだよ いい思い出がなかったクチか? 67 00:03:58,196 --> 00:04:00,198 (ユリ)ご存じないですか? (一同)ん? 68 00:04:00,615 --> 00:04:03,785 マックスは パーティーに 参加できなかったことがきっかけで 69 00:04:03,910 --> 00:04:05,620 警察官になったって 70 00:04:05,995 --> 00:04:06,913 ん? どういうことだ? 71 00:04:07,163 --> 00:04:08,498 全く初耳です 72 00:04:08,665 --> 00:04:10,083 (数台の携帯の着信音) (ケイ)あっ 73 00:04:10,291 --> 00:04:11,125 (ミラ)え? え? 74 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 (ドアが開く音) (キリル)悪いミラ 呼び出しだ 75 00:04:13,419 --> 00:04:14,379 (デリック)んだよ〜 76 00:04:14,504 --> 00:04:17,632 せっかく デリックスペシャル2(ツー) おごろうと思ったのに 77 00:04:17,799 --> 00:04:18,758 (ダグ)助かった 78 00:04:20,760 --> 00:04:22,845 (トラヴィス) 犯人のものとみられる皮膚組織から 79 00:04:23,346 --> 00:04:25,598 アンセム反応が確認された 80 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 (トラヴィス) これまでの状況を まとめると 81 00:04:28,101 --> 00:04:31,771 犯人は 同じ高校の生徒である 可能性が高い 82 00:04:32,188 --> 00:04:34,190 (マックス) 未成年者にまでアンセムが? 83 00:04:34,315 --> 00:04:37,068 (ダグ) 捜査できないんですかね? 学園の中を 84 00:04:37,193 --> 00:04:41,489 (トラヴィス) 学園側は“我が校に犯人が いるはずがない”の一点張りでな 85 00:04:41,739 --> 00:04:43,116 じゃあ どうやって… 86 00:04:43,366 --> 00:04:45,910 安心しろ 話はつけてきた 87 00:04:47,328 --> 00:04:49,914 条件付きの捜査にはなるがな 88 00:04:50,748 --> 00:04:54,919 所轄が行う予定だった 薬物セミナーを 我々が引き継ぎ 89 00:04:55,044 --> 00:04:56,713 学園に潜入することになる 90 00:04:56,879 --> 00:04:58,006 おお〜! 91 00:04:58,256 --> 00:05:01,676 (トラヴィス) だから アイガジェット 検査キットの使用は禁止 92 00:05:01,801 --> 00:05:03,594 できることは 聞き込みのみだ 93 00:05:03,761 --> 00:05:04,679 おお… 94 00:05:05,054 --> 00:05:08,099 (トラヴィス) 生徒の負担にならぬよう 細心の注意を払い 95 00:05:08,224 --> 00:05:11,978 犯人がいた場合は 学園外で逮捕すること 96 00:05:12,270 --> 00:05:13,521 学園の出入り口は 97 00:05:13,646 --> 00:05:17,191 正門 裏門 中庭口の 3つしかないので… 98 00:05:17,442 --> 00:05:18,651 待ってください! 99 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 それじゃ 完全に 学園の言いなりじゃ… 100 00:05:21,070 --> 00:05:24,824 あ〜 上に学園の卒業生が多くてな 101 00:05:25,033 --> 00:05:25,867 ですが… 102 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 (トラヴィス)いいか? 103 00:05:26,993 --> 00:05:30,747 俺は 権力を追い風に 出世という大海原を渡ってきた 104 00:05:30,955 --> 00:05:32,415 立ち向かえよ クズが 105 00:05:33,833 --> 00:05:35,835 (トラヴィス) ということで この件は 106 00:05:36,044 --> 00:05:38,588 ボクサーとロボットに任せる 107 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 (キリル) “ということ”じゃねえよ! 108 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 これは もともと 俺とダグのヤマで… 109 00:05:42,925 --> 00:05:44,427 そう かっかするな 110 00:05:44,552 --> 00:05:46,471 ちゃんと2人にも任務がある 111 00:05:46,679 --> 00:05:47,722 特にカリアゲ! 112 00:05:47,889 --> 00:05:48,723 (キリル)え? 113 00:05:48,848 --> 00:05:51,476 (トラヴィス) 今回 お前には期待している! 114 00:05:51,809 --> 00:05:53,394 マジかよ! 115 00:05:57,482 --> 00:05:58,649 (キリル) クソ蒸れる! 116 00:05:58,983 --> 00:06:01,194 (ユリ) ダイエットに効く 勉強がはかどる 117 00:06:01,819 --> 00:06:04,030 そういった うわさは 全て迷信です 118 00:06:04,155 --> 00:06:08,618 中には致死率30パーセントを超える 危険な薬物も存在します 119 00:06:08,826 --> 00:06:09,786 (エル)えっ 怖〜い 120 00:06:09,911 --> 00:06:10,745 (マックス) 生活指導室をお借りして 121 00:06:10,870 --> 00:06:11,829 (クリス)静かに 122 00:06:11,954 --> 00:06:14,332 (マックス) 相談室を設けさせて いただくことになりました 123 00:06:14,707 --> 00:06:16,626 (ユリ)マモル君と待ってま〜す 124 00:06:16,751 --> 00:06:18,753 (マックス) 皆さん 気軽に立ち寄ってください 125 00:06:18,878 --> 00:06:21,089 (ハンナ) ダンスパーティー 断固反対! 126 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 (キリル)うお〜 127 00:06:24,342 --> 00:06:26,302 (ハンナ) パーティー廃止に ご署名を! 128 00:06:26,511 --> 00:06:29,639 外見重視の愚かな文化に 終止符を! 129 00:06:29,972 --> 00:06:32,183 明日のパーティーを 中止させるのです! 130 00:06:32,350 --> 00:06:33,184 (生徒たち)ブ〜 131 00:06:33,518 --> 00:06:36,562 (ハンナ) 生徒の3分の1の署名が集まれば 全校集会で投票が… 132 00:06:36,687 --> 00:06:37,522 (女子) あんたが引っ込みなさいよ! 133 00:06:37,647 --> 00:06:38,815 (女教師) ハンナさん 何してるの? 134 00:06:39,148 --> 00:06:40,358 (男教師) ちょっと 君 こっちに来なさい 135 00:06:40,483 --> 00:06:44,028 (ハンナ) 外見重視の愚かな文化に 終止符を〜! 136 00:06:46,322 --> 00:06:47,740 (ユリ)彼女に賛成? 137 00:06:49,158 --> 00:06:50,910 聞き込み 始めるよ 138 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 (キリル)あの〜 139 00:06:53,121 --> 00:06:56,040 その前に 起こしてもらって いいですか? 140 00:06:57,500 --> 00:07:00,628 はあ? なんで ダグとマックスで 聞き込みなんだよ! 141 00:07:00,878 --> 00:07:03,714 男女いたほうが 聞きやすいこともあるだろうし 142 00:07:03,881 --> 00:07:05,883 その格好じゃ 歩き回れないでしょ? 143 00:07:06,050 --> 00:07:08,427 別に 着たくて着てるわけじゃねえし! 144 00:07:08,636 --> 00:07:11,347 私と 一緒に お悩み相談 頑張りましょう 145 00:07:11,514 --> 00:07:12,932 (キリル)けどさ〜 146 00:07:13,433 --> 00:07:14,434 (ダグ)代わろうか? 147 00:07:14,559 --> 00:07:15,726 (キリル)えっ いいのか? 148 00:07:16,185 --> 00:07:18,020 (ダグ) こっちのほうが楽そうだから 149 00:07:18,729 --> 00:07:20,398 (マックス)じゃ そういうことで 150 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 (キリル) なんか 感じ悪(わり)い〜 151 00:07:23,651 --> 00:07:24,777 (カミラ)あの! (キリル)あ? 152 00:07:25,194 --> 00:07:26,279 (カミラ)ちょっと いいですか? 153 00:07:27,488 --> 00:07:30,158 (エル) 絶対 ハンナが犯人に決まってる 154 00:07:30,366 --> 00:07:32,577 通り魔事件の捜査に来たんでしょ? 155 00:07:32,702 --> 00:07:34,620 (カミラ) 学園中の うわさになってます 156 00:07:34,787 --> 00:07:36,497 (キリル)いや〜 ハッハッハ… 157 00:07:37,290 --> 00:07:39,125 (マックス)犯人だと思う根拠は? 158 00:07:39,250 --> 00:07:40,668 (エル)見たでしょ? さっきの 159 00:07:41,210 --> 00:07:42,712 あいつ 何が何でも 160 00:07:42,837 --> 00:07:45,339 エルたちのダンスパーティーを 中止にしたいんだって 161 00:07:45,506 --> 00:07:47,008 “エルたちの”って… 162 00:07:47,133 --> 00:07:50,052 (エル) エヘッ だって 中間投票で エルがクイーンで 163 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 親友のカミラが 準クイーンだったもん 164 00:07:52,180 --> 00:07:54,307 (エル)ね! (カミラ)うん そう 165 00:07:54,432 --> 00:07:58,019 エルたちは 毎日 かわいくなる努力をしてるだけだし 166 00:07:58,352 --> 00:08:00,980 何もしてない おブスに ひがまれてもね〜 167 00:08:01,397 --> 00:08:04,233 犯人の狙いが確かなら 効果てきめんね 168 00:08:04,525 --> 00:08:05,693 そんな! 169 00:08:05,818 --> 00:08:07,695 ねえ カミラも何か言ってよ〜 170 00:08:08,863 --> 00:08:11,991 (カミラ) あそこに見える旧校舎が ダンスパーティーの会場です 171 00:08:12,116 --> 00:08:12,950 (キリル)え? 172 00:08:13,326 --> 00:08:15,161 (カミラ) 重要文化財に指定されてて 173 00:08:15,411 --> 00:08:18,372 ダンスパーティーの日だけ 特別に開放されるんです 174 00:08:18,706 --> 00:08:21,209 そのたった1日が 明日なんです 175 00:08:21,542 --> 00:08:24,712 みんな楽しみにしてて だから中止だけは… 176 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 (男子たち) 年下 好きですか? 彼氏 いるんですか? 177 00:08:27,131 --> 00:08:29,592 薬物相談室なんだけど… 178 00:08:29,717 --> 00:08:32,762 そもそも エルたちのパーティーを 中止にさせる権利 179 00:08:32,887 --> 00:08:34,263 警察に なくない? 180 00:08:34,430 --> 00:08:35,890 落ち着けよ〜 181 00:08:36,015 --> 00:08:39,602 キリルたちだって パーティーを 中止させるつもりなんて… 182 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 ジャージ 脱がないの? 183 00:08:41,896 --> 00:08:42,730 (エル)え? 184 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 (マックス) 練習の邪魔にならない? 185 00:08:45,149 --> 00:08:48,569 (カミラ) エル こういう日差しの日は すぐ赤くなっちゃうんだよね 186 00:08:49,195 --> 00:08:50,196 本当? 187 00:08:50,446 --> 00:08:51,739 どこか ケガしたんじゃない? 188 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 (エル) えっ エル 疑われてんの〜? 189 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 (カミラ)そんな! (キリル)マックス 190 00:08:56,118 --> 00:08:59,038 (エル) 絶対 この人 エルのこと 犯人扱いした! 191 00:08:59,455 --> 00:09:01,040 (マックス)動機ならあるでしょう 192 00:09:01,249 --> 00:09:04,502 自分がクイーンになるために ほかの候補者をって 193 00:09:04,877 --> 00:09:07,880 (エル)もうやだ〜 カミラ〜 194 00:09:08,005 --> 00:09:10,341 なら クイーン候補のローラは? 195 00:09:10,466 --> 00:09:11,968 被害に遭ったライザと ケンカばっかり… 196 00:09:12,134 --> 00:09:15,263 (マックス) 聞かれてもないのに 容疑者を告げ口してくるのも 197 00:09:15,388 --> 00:09:17,265 犯人特有の行動の1つ 198 00:09:17,390 --> 00:09:18,307 (キリル)マックス! 199 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 大丈夫 200 00:09:20,726 --> 00:09:22,728 パーティーは絶対 開かれる 201 00:09:22,979 --> 00:09:24,772 エルは何も心配しないで 202 00:09:27,984 --> 00:09:29,610 (トラヴィス) 困るよ ボクサー 203 00:09:29,735 --> 00:09:32,280 生徒の負担になるような捜査は 204 00:09:32,446 --> 00:09:34,657 俺の出世クルーズの邪魔は しないでく… 205 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 (携帯の操作音) (キリル)何だって? 206 00:09:36,742 --> 00:09:38,995 (マックス) あなたが思ってるとおりのこと 207 00:09:39,829 --> 00:09:43,749 4人も被害者が出てるのに まだ パーティーを続けたいなんて 208 00:09:43,874 --> 00:09:45,084 本当にくだらない 209 00:09:45,459 --> 00:09:47,712 くだらないことに夢中になるのも 210 00:09:47,837 --> 00:09:50,006 大事なことだって 俺は思うけど? 211 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 意見の相違ね 212 00:09:53,050 --> 00:09:54,969 聞き込み 続けるよ 213 00:09:55,094 --> 00:09:55,928 (キリルのため息) 214 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 (男子) パーティー中止だけは マジ勘弁っす 215 00:10:00,016 --> 00:10:02,685 俺ら キングとリムジン 予約してんで 216 00:10:02,810 --> 00:10:03,644 (キリル)キング? 217 00:10:03,769 --> 00:10:05,730 ダンスキング候補のクリス 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,274 クオーターバックで 学年一の秀才! 219 00:10:08,649 --> 00:10:10,192 (女子)で この顔だよ〜 220 00:10:10,318 --> 00:10:12,737 あんな完璧な人 ほかにいないし〜 221 00:10:12,987 --> 00:10:16,574 クリスと踊りたいクイーン候補が 犯人って うわさだよな 222 00:10:16,699 --> 00:10:18,576 そそ! てか 絶対ハンナだろ 223 00:10:18,743 --> 00:10:21,078 クイーンになるための パフォーマンスってうわさも 224 00:10:21,203 --> 00:10:23,080 あんだよね あの抗議運動 225 00:10:23,205 --> 00:10:24,415 ヲタ票集めだろ? 226 00:10:24,624 --> 00:10:27,043 俺 見たよ ハンナがドレス買ってるところ 227 00:10:27,209 --> 00:10:29,295 マジで? 怖(こえ)え〜 228 00:10:29,420 --> 00:10:32,131 中止になったら お姉さん 慰めてよ〜 229 00:10:32,298 --> 00:10:33,424 (キリル)えっ 俺? 230 00:10:33,966 --> 00:10:35,926 また この展開かよ〜 231 00:10:36,969 --> 00:10:39,055 ろくな手がかり なかったな〜 232 00:10:39,180 --> 00:10:41,057 (マックス) パーティーの ああいうところが嫌 233 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 くだらないランク付けが できて 234 00:10:43,267 --> 00:10:45,645 周りの人を見下したり よいしょしたり 235 00:10:45,853 --> 00:10:48,147 (キリル) 何があったんだよ 学生時代 236 00:10:48,272 --> 00:10:50,107 (マックス) 別に あなたに関係ない 237 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 (カミラの悲鳴) (マックス・キリル)あ! 238 00:10:52,902 --> 00:10:53,778 (ダグ)あっ 239 00:10:55,488 --> 00:10:56,322 (カミラ)うう… 240 00:10:56,697 --> 00:10:59,408 (クリス)あ… (女教師)クリス! なんてことを 241 00:10:59,533 --> 00:11:01,118 (クリス)違う 俺じゃない! 242 00:11:02,870 --> 00:11:04,413 俺は やってないんだ! 243 00:11:05,039 --> 00:11:05,915 (キリル)おい 待て! 244 00:11:06,332 --> 00:11:07,917 (マックス)救急車! (女教師)はい! 245 00:11:08,334 --> 00:11:11,545 ああ… 突然 誰かに襲われて… 246 00:11:12,671 --> 00:11:14,757 (クリス)ハア ハア… あっ うっ 247 00:11:16,842 --> 00:11:17,676 あ〜 痛(い)った… 248 00:11:17,843 --> 00:11:19,095 (ユリ)動かないでください 249 00:11:19,220 --> 00:11:20,304 (クリス)うっ (ユリ)折れちゃいますよ 250 00:11:20,554 --> 00:11:23,391 うっ う… ああっ う… 251 00:11:30,272 --> 00:11:31,941 (ケイ)ダグさんの報告書によると 252 00:11:32,233 --> 00:11:35,611 セミナーのとき ハンナに ブーイングは してなかったそうね 253 00:11:35,986 --> 00:11:37,863 次のターゲットを見定めてた? 254 00:11:38,155 --> 00:11:40,199 (クリス) 違う! 俺はやってない! 255 00:11:40,366 --> 00:11:41,534 俺は ハンナと同じで 256 00:11:41,659 --> 00:11:43,869 パーティーなんてくだらないって 思ってて 257 00:11:44,161 --> 00:11:46,414 だから 署名に協力しようと思って 258 00:11:46,539 --> 00:11:48,374 (ケイ) では なんで逃げたんですか? 259 00:11:48,541 --> 00:11:51,210 犯人扱いされたら 誰だって逃げるよ! 260 00:11:52,128 --> 00:11:54,463 先ほど 意識を取り戻したカミラさんは 261 00:11:54,755 --> 00:11:57,133 あなたに呼び出されたと 証言していますが 262 00:11:57,466 --> 00:12:00,428 (クリス) 俺が行ったときには もう 2人とも倒れてて… 263 00:12:00,553 --> 00:12:02,888 (ディーナ) うん うん そっか そっか〜 264 00:12:03,139 --> 00:12:05,516 で! アンセムは どこで手に入れた? 265 00:12:05,891 --> 00:12:07,935 (クリス) 何ですか? アンセムって 266 00:12:08,227 --> 00:12:09,186 薬物? 267 00:12:09,478 --> 00:12:11,814 俺が薬物なんて使うわけないだろ! 268 00:12:11,939 --> 00:12:13,649 俺は はめられたんだ! 269 00:12:13,941 --> 00:12:15,109 (マックス)検査の結果は? 270 00:12:15,401 --> 00:12:17,945 (トラヴィス) 精密な分析結果は まだだが 271 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 オーバードライブも 使用反応もない 272 00:12:20,072 --> 00:12:20,906 (ユリ)じゃあ 273 00:12:21,490 --> 00:12:24,827 だがアンセムと凶器を所持していた 重要参考人だ 274 00:12:25,035 --> 00:12:25,953 もしかすると 275 00:12:26,078 --> 00:12:29,290 被害者の皮膚組織に残った アンセム反応と事件は… 276 00:12:29,415 --> 00:12:30,875 (キリル)無関係だっていうのか? 277 00:12:31,041 --> 00:12:33,419 (ダグ) 今のところ 彼に動機はないですが 278 00:12:33,752 --> 00:12:35,921 それも含め 捜査を立て直す 279 00:12:36,046 --> 00:12:39,758 この取り調べが終わるまで 学園内の捜査は 一時中止 280 00:12:40,050 --> 00:12:40,968 そんな! 281 00:12:41,093 --> 00:12:43,471 真犯人は 別にいるかもしれないのに? 282 00:12:43,804 --> 00:12:46,056 (トラヴィス) だとしても 今は動きようがない 283 00:12:46,474 --> 00:12:49,560 まあ 明日のパーティーさえ 乗り切れば 事件も… 284 00:12:49,727 --> 00:12:52,354 (ダグ) 真犯人の思うつぼってことですか 285 00:12:53,230 --> 00:12:56,692 (トラヴィス) 一気に責めるなよ〜 怖いから もっ 286 00:12:57,026 --> 00:12:57,860 (キリル)けっ 287 00:12:58,944 --> 00:13:00,070 何か食ってく? 288 00:13:00,196 --> 00:13:02,490 (ダグ) この時間だと デリックの店くらいしか… 289 00:13:02,865 --> 00:13:03,824 なら パス 290 00:13:03,949 --> 00:13:05,784 俺だって 冷凍じゃない野菜を… 291 00:13:06,076 --> 00:13:07,369 じゃあ うち来る? 292 00:13:09,580 --> 00:13:10,748 (キリル)へえ〜 293 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 (マックス)先 食べてて 294 00:13:12,833 --> 00:13:14,793 (ダグ)しみるな〜 体に 295 00:13:14,960 --> 00:13:17,963 (ユリ) でしょ? マックスのご飯は 優しいの 296 00:13:18,339 --> 00:13:19,882 (キリル)てか なんか意外だわ 297 00:13:20,007 --> 00:13:20,841 (ユリ)意外? 298 00:13:20,966 --> 00:13:22,968 (キリル) いや ほら 格好とか いかついし 299 00:13:23,093 --> 00:13:25,804 捜査中も怖いから もっとディーナ寄りなのかなと 300 00:13:26,931 --> 00:13:29,600 昔はね 全然いかつくなかったんだよ 301 00:13:33,020 --> 00:13:35,022 ほら とっても優しそうでしょ? 302 00:13:35,564 --> 00:13:36,899 (キリル)ええ〜? 303 00:13:37,024 --> 00:13:38,817 (ダグ) 俺の ばあちゃんと同じ眼鏡だ 304 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 相棒を組んだときもね 305 00:13:42,321 --> 00:13:45,157 マックスが この家で 一緒に暮らそうって 306 00:13:46,825 --> 00:13:51,372 洗いたてのシーツが気持ちいいこと 朝の匂いが すてきなこと 307 00:13:51,664 --> 00:13:53,499 全部 彼女から教わった 308 00:13:53,749 --> 00:13:56,043 けど そういう面が知られてたら 309 00:13:56,210 --> 00:13:58,295 絶対 ダンスパーティーに 誘われたろうにな〜 310 00:13:58,587 --> 00:14:01,340 あっ 前 話したのは そういう意味じゃ… 311 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 (マックス) 検査キットを使おう 生徒全員に 312 00:14:06,470 --> 00:14:08,430 犯人を野放しにしておけない 313 00:14:08,597 --> 00:14:11,016 (ダグ) けど 学園側がOKしないだろう? 314 00:14:11,267 --> 00:14:13,102 実際にやる必要はないよ 315 00:14:13,477 --> 00:14:14,311 (キリル)ん? 316 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 ケガ それだけで済んで よかった 317 00:14:25,614 --> 00:14:28,534 ダンスパーティー 中止になりませんよね? 318 00:14:28,701 --> 00:14:30,536 (マックス) ちゃんと 今日 開催される 319 00:14:31,537 --> 00:14:33,622 けど 信じられないです 320 00:14:33,914 --> 00:14:36,208 まさか クリスが犯人だなんて 321 00:14:36,375 --> 00:14:38,002 (マックス) まだ 決まったわけじゃないけど 322 00:14:39,044 --> 00:14:40,170 安心して 323 00:14:40,296 --> 00:14:43,549 パーティーまでに 犯人は 必ず捕まえるから 324 00:14:44,550 --> 00:14:46,844 (バイクのエンジン音) 325 00:14:49,054 --> 00:14:52,641 (男子) 今日さ ダンスパーティーの前に 生徒全員 検査らしいぞ 326 00:14:53,058 --> 00:14:55,394 (女子) 正門と裏門に警察が立ってたよ 327 00:14:55,519 --> 00:14:57,396 (男子) うわ〜 閉じ込められてんじゃん 328 00:14:57,646 --> 00:14:59,523 (男子) なんか 面白くなってきたな 329 00:14:59,648 --> 00:15:02,318 (カミラ) おかしいよ 犯人が逮捕されたのに 330 00:15:02,443 --> 00:15:03,861 (エル)どうでもいいよ もう 331 00:15:04,153 --> 00:15:05,070 (カミラ)え? 332 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 ちょっと来て! 333 00:15:08,240 --> 00:15:09,783 (エル)ねえ どこ行く気? 334 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 (カミラ)帰るの! (エル)は? 335 00:15:11,619 --> 00:15:13,078 (エル)てか 手 痛いんだけど 336 00:15:14,371 --> 00:15:16,665 警察に邪魔されたパーティーなんて 意味ない! 337 00:15:17,166 --> 00:15:18,751 こんな違法捜査 許せない! 338 00:15:19,126 --> 00:15:20,961 エル みんなにメールしてよ! 339 00:15:21,170 --> 00:15:22,546 ねえ ちょっと聞いてる? 340 00:15:22,713 --> 00:15:24,548 パーティーは また別の日に… 341 00:15:24,882 --> 00:15:27,468 なんなら 学校の外で みんなでやっても… 342 00:15:27,635 --> 00:15:29,595 (エル) もう どうでもいいんだって! 343 00:15:29,845 --> 00:15:31,555 ダンスパーティーも クイーンも! 344 00:15:31,805 --> 00:15:34,642 え? 何を言ってるの? 345 00:15:34,767 --> 00:15:37,728 (エル) エル クリスと踊りたかっただけだし 346 00:15:38,020 --> 00:15:41,023 けど 王子様が犯罪者とか 最悪 347 00:15:41,190 --> 00:15:42,816 (カミラ)エル (エル)てかさ〜 348 00:15:42,942 --> 00:15:44,860 エルが グループに入れてあげたからって 349 00:15:45,069 --> 00:15:46,612 調子に乗らないでくれる? 350 00:15:46,737 --> 00:15:50,449 あっ あ… ああ エルったら ひどい 351 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 見苦しいんだよ ブス! 352 00:15:52,743 --> 00:15:55,829 かわいくなろうと 必死に努力して その程度? 353 00:15:55,996 --> 00:15:56,997 うっ うう〜 354 00:15:57,331 --> 00:16:00,000 分かってるよ 自分のレベルくらい! 355 00:16:00,125 --> 00:16:01,585 (泣き声) 356 00:16:02,962 --> 00:16:05,589 けど 私なんかが… 357 00:16:06,674 --> 00:16:09,510 エルに声をかけてもらえたんだもん 358 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 だから 少しでも きれいになって 359 00:16:13,389 --> 00:16:18,310 エルが一緒にいても 恥ずかしくない人間になりたくて 360 00:16:19,019 --> 00:16:21,146 (カミラ) ビューティー! 361 00:16:22,147 --> 00:16:23,524 うれしかったな 362 00:16:23,774 --> 00:16:25,109 エルがクイーンで 363 00:16:25,234 --> 00:16:28,070 親友のカミラが準クイーンだって 言ってくれて 364 00:16:28,779 --> 00:16:31,323 ずっとずっと それを夢見てたから 365 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 まさか あんたが ほかの子を? 366 00:16:34,118 --> 00:16:36,036 ひどいんだよ クリスったら 367 00:16:36,161 --> 00:16:38,747 パーティー反対の署名する とか言って 368 00:16:38,872 --> 00:16:40,708 あんな人気者が署名なんてしたら 369 00:16:41,208 --> 00:16:43,419 本当に パーティー 中止になっちゃうかもでしょ? 370 00:16:44,086 --> 00:16:47,089 だから 邪魔なハンナと一緒に 消えてもらったの 371 00:16:47,548 --> 00:16:49,967 なのに どうでもいいって 何? 372 00:16:50,592 --> 00:16:51,885 (エル)バッカじゃないの? 373 00:16:52,011 --> 00:16:53,846 警察が あんな捜査してるのに 374 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 すぐ犯人ってバレるに 決まってるじゃん 375 00:16:56,932 --> 00:16:58,642 しょうがないじゃない 376 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 一緒に クイーンと 準クイーンになるためだもん 377 00:17:02,312 --> 00:17:05,232 パーティーなんかのために 頭おかしいよ! 378 00:17:06,191 --> 00:17:07,276 (カミラ)うう! (銃声) 379 00:17:09,278 --> 00:17:10,154 (ユリ)止まりなさい! 380 00:17:10,446 --> 00:17:11,321 警察よ! 381 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 はっ! 382 00:17:12,406 --> 00:17:14,533 (キリル) マックスが言ったとおりになったな 383 00:17:14,783 --> 00:17:16,827 薬物検査をする うわさを流して 384 00:17:16,952 --> 00:17:20,539 唯一の逃げ道である中庭に 犯人を おびき出す 385 00:17:20,789 --> 00:17:22,583 大成功だな マックス 386 00:17:22,791 --> 00:17:25,169 完全 始末書ものの捜査だけどな 387 00:17:25,335 --> 00:17:28,255 私 ずっと疑われてたの? なんで? 388 00:17:29,006 --> 00:17:32,092 (マックス) だって あなた以上に パーティーに固執している生徒 389 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 ほかに いなかったから 390 00:17:34,636 --> 00:17:37,473 あなたじゃなければいいって ずっと思ってた 391 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 そんなこと言うならさ 392 00:17:39,725 --> 00:17:41,810 見逃してくれれば よかったんじゃないですか? 393 00:17:42,102 --> 00:17:43,645 さっさと こいつを捕まえて! 394 00:17:44,146 --> 00:17:48,150 (カミラ) フフフフ… 人生最高の日が来るはずだったのに 395 00:17:48,275 --> 00:17:49,109 ダメ! 396 00:17:49,943 --> 00:17:51,403 (カミラ)があっ あ… (鼓動) 397 00:17:51,528 --> 00:17:52,362 あ! 398 00:17:57,159 --> 00:17:58,702 犯人がアンセムを使用 399 00:17:58,869 --> 00:17:59,995 オーバードーズです! 400 00:18:00,245 --> 00:18:01,580 (キリル) えっ オーバードライブ? 401 00:18:01,747 --> 00:18:04,458 (ダグ) いや オーバードーズ 過剰摂取だ 402 00:18:15,135 --> 00:18:18,138 (エル)あっ あ… 403 00:18:18,347 --> 00:18:19,932 あっ ハア ハア… 404 00:18:20,140 --> 00:18:21,058 きゃあ〜! 405 00:18:30,567 --> 00:18:32,694 (キリル) え… 1人で行かせたのかよ? 406 00:18:32,903 --> 00:18:35,781 マックスなら あの子を救えるかなって 407 00:18:37,282 --> 00:18:39,451 (マックス) すぐ 人質を解放しなさい! 408 00:18:45,582 --> 00:18:49,837 (ユリ) 昔々 ダンスパーティーに憧れる 女の子がいました 409 00:18:50,629 --> 00:18:53,507 かわいい雑貨が大好きで ちょっと 人見知りな 410 00:18:53,674 --> 00:18:55,634 どこにでもいる女の子でした 411 00:18:56,635 --> 00:18:59,346 彼女には 親友の男の子がいました 412 00:19:00,180 --> 00:19:01,765 彼の名前は コナー 413 00:19:02,266 --> 00:19:05,853 一見 正反対だけど 不思議と2人は仲良しでした 414 00:19:07,354 --> 00:19:09,982 助けて〜 死にたくな〜い! 415 00:19:10,357 --> 00:19:12,192 止まりなさいと言ってるの! 416 00:19:12,442 --> 00:19:14,319 (ユリ) 女の子は思っていました 417 00:19:14,820 --> 00:19:17,990 きっと 彼から ダンスパーティーに 誘われるんだろうと 418 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 けど パーティーの直前 コナーが言い放ったのは 419 00:19:22,452 --> 00:19:24,663 女の子が予想もしない言葉でした 420 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 それは コナーの ある秘密でした 421 00:19:32,171 --> 00:19:34,715 女の子は 全てを受け入れました 422 00:19:36,633 --> 00:19:39,511 けれど ほかの人たちは 2人を拒絶しました 423 00:19:40,179 --> 00:19:42,723 会場にすら 入れてもらえなかったのです 424 00:19:43,432 --> 00:19:46,310 その後 コナーは 薬物に溺れて街を去り 425 00:19:46,810 --> 00:19:48,812 二度と戻って来ませんでした 426 00:19:50,355 --> 00:19:51,398 そして 女の子は… 427 00:19:51,648 --> 00:19:52,983 (マックス)カミラ! 止まって! 428 00:19:53,233 --> 00:19:55,819 (エル)うう〜 う… 429 00:19:56,361 --> 00:20:00,115 (マックス) くだらないパーティーなんかで 人生を台なしにしないで! 430 00:20:00,991 --> 00:20:02,659 あなたは準クイーンじゃなくて 431 00:20:02,993 --> 00:20:05,162 エルの 親友になりたかったんでしょ! 432 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 (カミラ)はっ 433 00:20:10,584 --> 00:20:11,835 あ… ああ… 434 00:20:12,628 --> 00:20:13,879 (エル)あ… 435 00:20:14,296 --> 00:20:16,423 ああ… 436 00:20:20,385 --> 00:20:22,804 (マックス) あなたは コナーになっちゃダメ! 437 00:20:22,971 --> 00:20:24,431 (銃声) 438 00:20:24,723 --> 00:20:26,642 (サイレン) 439 00:20:26,808 --> 00:20:29,186 (ユリ) なってあげられたら よかったのにね 440 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 コナーと女の子みたいな親友に 441 00:20:32,898 --> 00:20:34,858 (エル)うわ〜ん 442 00:20:40,113 --> 00:20:40,948 (トラヴィス)被害者たちは 443 00:20:41,365 --> 00:20:45,661 毒物が特定されて 急速に回復へと向かっているそうだ 444 00:20:46,119 --> 00:20:46,954 そうですか 445 00:20:47,329 --> 00:20:50,749 (トラヴィス) 未成年のアンセム入手ルートを 調査することも 決まった 446 00:20:51,500 --> 00:20:53,210 (マックス) で… ダンスパーティーは? 447 00:20:53,377 --> 00:20:56,755 (トラヴィス) 被害者の回復を待って 行われるそうだよ 448 00:20:56,964 --> 00:21:00,425 クイーンもキングもない ただのダンスパーティーだそうだ 449 00:21:02,094 --> 00:21:03,095 そうですか 450 00:21:03,262 --> 00:21:05,222 (トラヴィス) すばらしい働きだった 451 00:21:05,347 --> 00:21:06,556 さすが トラヴィスズエンジェル… 452 00:21:06,682 --> 00:21:08,267 (マックス)失礼します (トラヴィス)あっ 待って 453 00:21:08,725 --> 00:21:09,559 (マックス)何ですか? 454 00:21:09,685 --> 00:21:10,894 えっ あの… 455 00:21:11,144 --> 00:21:12,980 どう? 最近こっちは シュ シュ シュッ 456 00:21:13,230 --> 00:21:14,064 は? 457 00:21:14,231 --> 00:21:15,440 (キリル)大変だ! (マックス)ん? 458 00:21:15,774 --> 00:21:17,484 (キリル) マックス 早く来てくれ! 459 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 (一同)サプラ〜イズ! (マックス)あ? 460 00:21:23,907 --> 00:21:25,325 (笑い声) 461 00:21:26,326 --> 00:21:27,577 (キリル)ほら ケーキ ほらほら… 462 00:21:27,744 --> 00:21:30,872 (デリック) ハハハ… バイクはないよな〜 やっぱ 463 00:21:31,290 --> 00:21:33,125 (ユリ) キリルさんが 企画してくれたんだって 464 00:21:33,542 --> 00:21:36,378 (デリック) あいつが 全部 マックスの 好きな物で埋めるんだって 465 00:21:36,503 --> 00:21:37,713 張り切ってさ 466 00:21:38,213 --> 00:21:39,840 (ダグ) うん すげえ カッコいいと思うよ 467 00:21:39,965 --> 00:21:40,799 (キリル)ホントか? 468 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 (ミラ)デリックさん 踊ろ 469 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 (デリック) え〜? いいって〜 あっ 470 00:21:46,596 --> 00:21:47,556 (ユリ)私も 471 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 (マックス)あ… 472 00:21:50,517 --> 00:21:54,521 (ワルツ) 473 00:21:59,985 --> 00:22:01,445 (ユリ)1つ 聞いてもいい? 474 00:22:01,570 --> 00:22:02,404 (マックス)なに? 475 00:22:02,571 --> 00:22:04,865 なんで 今も その髪型でいるの? 476 00:22:04,990 --> 00:22:06,616 コナーのために切ったんだよね? 477 00:22:06,992 --> 00:22:09,953 だって いちばん私に似合ってるから 478 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 そっか 479 00:22:14,458 --> 00:22:15,292 (マックス)ん? 480 00:22:15,417 --> 00:22:18,128 (キリル) なっ ダンスパーティーも悪くないだろ? 481 00:22:19,755 --> 00:22:20,589 ええ 482 00:22:21,715 --> 00:22:24,426 (マックス) また 好きなものが増えた 483 00:22:26,178 --> 00:22:32,184 ♪〜 484 00:23:49,803 --> 00:23:55,809 〜♪ 485 00:23:57,102 --> 00:23:58,311 (語り) 古代リスヴァレッタでは 486 00:23:58,436 --> 00:24:00,647 少年たちが足に付けた滑車は 空(くう)を裂き 487 00:24:00,772 --> 00:24:02,274 背中の羽は 天を突いた 488 00:24:02,399 --> 00:24:03,859 そんな想像のもと 489 00:24:03,984 --> 00:24:05,485 次回「ダブルデッカー」第9話 490 00:24:05,610 --> 00:24:07,696 「ドントスィンク フィールソーグッド!」 491 00:24:07,821 --> 00:24:10,448 君は コスモスを摘んだことがあるか?