1 00:00:40,883 --> 00:00:44,153 (ジン)特殊モード? (バン)あぁ びっくりしたよ。 2 00:00:44,153 --> 00:00:47,653 ((ヒロ:CCMが! (ラン)何!? これは!)) 3 00:00:51,944 --> 00:00:53,929 (ユウヤ)ほんとに!? はい。 4 00:00:53,929 --> 00:00:57,066 ま 私たちが 血のにじむような特訓をして→ 5 00:00:57,066 --> 00:01:00,603 LBXの新たな力を 引き出したというわけ。 6 00:01:00,603 --> 00:01:02,888 そんな特殊モードを 組み込んでいたなんて→ 7 00:01:02,888 --> 00:01:06,108 やっぱり 山野博士って すごい人だね。 8 00:01:06,108 --> 00:01:08,260 ちょっと! 私たちが死ぬほど→ 9 00:01:08,260 --> 00:01:10,262 特訓したからだって 言ったでしょ! 10 00:01:10,262 --> 00:01:12,631 (ラン)まったくもう! [TEL] 11 00:01:12,631 --> 00:01:14,567 はい カイオス長官。 12 00:01:14,567 --> 00:01:17,119 (カイオス)みんな そこにいるか? はい。 13 00:01:17,119 --> 00:01:20,006 (カイオス)すぐにイギリスの ブリントンに飛んでもらいたい。 14 00:01:20,006 --> 00:01:23,442 ブリントン!? また LBXが反乱を? 15 00:01:23,442 --> 00:01:26,312 いや…。 山野博士が会いたいそうだ。 16 00:01:26,312 --> 00:01:28,312 え? 父さんが? 17 00:04:07,256 --> 00:04:11,594 長官 父さんはなんで イギリスにいるんですか? 18 00:04:11,594 --> 00:04:16,098 あぁ…。 ブリントンに 博士の研究施設があるらしい。 19 00:04:16,098 --> 00:04:19,235 そこで 君たちのLBXを 強化したいそうだ。 20 00:04:19,235 --> 00:04:21,921 私たちのLBXを!? 21 00:04:21,921 --> 00:04:25,074 これからのディテクターとの 戦いに備えるためには→ 22 00:04:25,074 --> 00:04:27,426 LBXの強化は不可欠だ。 23 00:04:27,426 --> 00:04:30,246 すぐに準備してくれ。 (みんな)はい! 24 00:04:30,246 --> 00:04:32,281 父さんに会えるのか…。 25 00:04:32,281 --> 00:04:35,885 山野博士も ブリントンにいたんですね。 26 00:04:35,885 --> 00:04:38,437 僕のお母さんも ブリントンにいるんです。 27 00:04:38,437 --> 00:04:41,090 えっ そうなんだ。 はい。 28 00:04:41,090 --> 00:04:43,475 次世代テクノロジー研究所 というところで→ 29 00:04:43,475 --> 00:04:47,046 研究員をしているんです。 30 00:04:47,046 --> 00:04:50,049 向こうに行ったら 皆さんにも紹介しますね。 31 00:04:50,049 --> 00:04:53,452 きっと ブリントンの街中を 案内してくれますよ。 32 00:04:53,452 --> 00:04:56,552 (ジェシカ) よし それじゃあ出発準備よ! 33 00:05:12,438 --> 00:05:18,244 (キリト)あんなものが…。 34 00:05:18,244 --> 00:05:20,244 ん? 35 00:05:23,682 --> 00:05:25,782 (メタモR)ダックシャトル 発進だモ! 36 00:05:31,090 --> 00:05:33,590 どこへ行くんだ? 37 00:05:36,996 --> 00:05:40,566 (ウォーゼン)何? 更なる報告書を提出せよ? 38 00:05:40,566 --> 00:05:44,670 (ビショップ)はい。 大統領は 先に提出した調査報告書には→ 39 00:05:44,670 --> 00:05:46,605 納得していないようです。 40 00:05:46,605 --> 00:05:51,010 おそらく カイオス長官の入れ知恵かと…。 41 00:05:51,010 --> 00:05:52,895 (ビショップ)どういたしましょう? 42 00:05:52,895 --> 00:05:55,598 再び Mチップへの疑念が 大きくなれば→ 43 00:05:55,598 --> 00:05:58,450 我々の計画にも 影響が出てしまいます。 44 00:05:58,450 --> 00:06:03,105 (ウォーゼン)計画に変更はない。 そのまま進めるのだ。 45 00:06:03,105 --> 00:06:05,941 しかし… 気になるのは→ 46 00:06:05,941 --> 00:06:10,846 ディテクターが 世界各地でブレインジャックに 使用したコンピューターのことだ。 47 00:06:10,846 --> 00:06:16,452 地下鉄制御システム シャンパオのパンダ像。 そして カイルホテル…。 48 00:06:16,452 --> 00:06:19,488 すべてが パラダイスと関係している。 49 00:06:19,488 --> 00:06:22,224 やはり やつらは パラダイスのことを…。 50 00:06:22,224 --> 00:06:26,128 パラダイスの本当の意味に 気づいているとは思えん。 51 00:06:26,128 --> 00:06:28,380 だが このまま 放っておくわけにもいくまい…。 52 00:06:28,380 --> 00:06:30,766 報告書はお前に任せる。 53 00:06:30,766 --> 00:06:34,570 すぐに指令コンピューター 特定の準備に入れ。 54 00:06:34,570 --> 00:06:40,009 次に ディテクターが動いたときは こちらから攻撃を仕掛けるのだ。 55 00:06:40,009 --> 00:06:42,009 承知しました。 56 00:06:44,246 --> 00:06:46,546 これ以上 邪魔はさせぬ…。 57 00:06:48,901 --> 00:06:52,438 ねぇ バン。 博士は 私たちのLBXを→ 58 00:06:52,438 --> 00:06:55,441 どう強化してくれるんだろ? わからないけど→ 59 00:06:55,441 --> 00:06:57,393 すごく楽しみだよ。 60 00:06:57,393 --> 00:06:59,962 お母さん 驚くだろうな。 61 00:06:59,962 --> 00:07:02,765 いきなり 僕がイギリスにきたら。 あれ? 62 00:07:02,765 --> 00:07:04,767 そういえば オタクロスは? 63 00:07:04,767 --> 00:07:07,403 (ジェシカ)オタクロスならこないわよ。 え? 64 00:07:07,403 --> 00:07:10,105 「ディテクターが テロを 起こしたわけじゃないから→ 65 00:07:10,105 --> 00:07:13,042 ワシは 必要ないデヨ~」って。 66 00:07:13,042 --> 00:07:15,094 でも 本当の理由は→ 67 00:07:15,094 --> 00:07:18,597 先行発売の 限定フィギュアを 買いにいったんだよ。 68 00:07:18,597 --> 00:07:22,267 (ラン)限定フィギュア? 69 00:07:22,267 --> 00:07:26,939 (オタクロス)くぅ~! 出遅れたデヨ~! 70 00:07:26,939 --> 00:07:28,891 そうなんだ…。 71 00:07:28,891 --> 00:07:32,211 [スピーカ](メタモR)メタモ ブリントンに到着するモ! 72 00:07:32,211 --> 00:07:45,908 ♪♪~ 73 00:07:45,908 --> 00:07:47,943 (コブラ)おかしいな…。 74 00:07:47,943 --> 00:07:50,212 あの野郎が 迎えにきてるはずなんだが…。 75 00:07:50,212 --> 00:07:53,599 ったく… 時間どおり 来たためしが ねえ。 76 00:07:53,599 --> 00:07:55,768 ルーズ野郎め…。 77 00:07:55,768 --> 00:07:58,554 あっ マングースさん!? (マングース)おぉ。 78 00:07:58,554 --> 00:08:01,273 お前 そんなとこに隠れてたのか! 79 00:08:01,273 --> 00:08:03,909 別に 隠れてなんかねえっつうの。 80 00:08:03,909 --> 00:08:06,445 こんなとこにいたら ややこしいだろうが! 81 00:08:06,445 --> 00:08:08,914 俺の勝手だ! なに~っ!? 82 00:08:08,914 --> 00:08:13,102 この2人って いっつも こんなこと やってるのね。 83 00:08:13,102 --> 00:08:15,254 お母さんは? 84 00:08:15,254 --> 00:08:19,925 留守電でした。 また あとで 連絡してみます。 85 00:08:19,925 --> 00:08:25,097 《最近 ずっとこんなだ…。 忙しいのかな…》 86 00:08:25,097 --> 00:08:53,575 ♪♪~ 87 00:08:53,575 --> 00:08:55,594 あっ 見て! 88 00:08:55,594 --> 00:08:59,615 ブリタニア時計台。 あんなに 大きいんだ~! 89 00:08:59,615 --> 00:09:01,683 ランさん 知ってました? 90 00:09:01,683 --> 00:09:05,888 あの ブリタニア時計台って 通信衛星パラダイスとの交信で→ 91 00:09:05,888 --> 00:09:08,323 時刻が 合うように なっているんですよ。 92 00:09:08,323 --> 00:09:11,276 へぇ~ そうなんだ~。 93 00:09:11,276 --> 00:09:18,233 ♪♪~ 94 00:09:18,233 --> 00:09:20,319 (コブラ)そろそろ 着くぞ。 95 00:09:20,319 --> 00:09:23,222 山野博士は これから行く施設の→ 96 00:09:23,222 --> 00:09:25,424 客員研究者ってことに なっている。 97 00:09:25,424 --> 00:09:29,044 ディテクターから 身を隠すにも ちょうどいいからな。 98 00:09:29,044 --> 00:09:31,096 父さん…。 99 00:09:31,096 --> 00:09:35,017 (マングース)あれが 博士がいる ビルニッジ天文台だ。 100 00:09:35,017 --> 00:09:47,017 ♪♪~ 101 00:09:49,264 --> 00:09:51,800 あん? 一緒に行かねえのか? 102 00:09:51,800 --> 00:09:56,400 何回 言ったらわかんだよ。 俺は お前と違って忙しいんだ。 103 00:09:58,440 --> 00:10:01,493 ったく… つくづく 愛想の悪いやつだぜ。 104 00:10:01,493 --> 00:10:03,428 それじゃ 行くぜ! 105 00:10:03,428 --> 00:10:39,081 ♪♪~ 106 00:10:39,081 --> 00:10:42,601 ねぇ 山野博士って どんな人なんだろう? 107 00:10:42,601 --> 00:10:46,622 きっと 「センシマン」に出てくる ドクトル・ムホーみたいな→ 108 00:10:46,622 --> 00:10:49,942 オーラをまとった 正義の科学者ですよ! 109 00:10:49,942 --> 00:11:01,003 ♪♪~ 110 00:11:01,003 --> 00:11:03,939 コブラです。 バンたちを連れてきました。 111 00:11:03,939 --> 00:11:10,746 ♪♪~ 112 00:11:10,746 --> 00:11:12,746 あっ! 113 00:11:17,202 --> 00:11:19,202 父さん! 114 00:11:23,091 --> 00:11:25,777 (山野)久しぶりだな バン。 うん。 115 00:11:25,777 --> 00:11:29,231 みんな 遠いところを よく来てくれた。 116 00:11:29,231 --> 00:11:33,101 普通のおじさんだね。 そうですね。 117 00:11:33,101 --> 00:11:35,053 ジン君も元気そうで何よりだ。 118 00:11:35,053 --> 00:11:37,089 ご無沙汰しています。 119 00:11:37,089 --> 00:11:40,592 ラン君とヒロ君 ユウヤ君とジェシカ君だね? 120 00:11:40,592 --> 00:11:42,744 みんなには感謝している。 121 00:11:42,744 --> 00:11:45,547 ディテクターを封じ込めることが できているのも→ 122 00:11:45,547 --> 00:11:47,933 君たちのおかげだ。 ありがとう。 123 00:11:47,933 --> 00:11:52,454 博士 世界の平和は 僕たちの手で 必ず守ってみせます! 124 00:11:52,454 --> 00:11:54,890 頼もしいな。 125 00:11:54,890 --> 00:11:57,776 父さん。 うん わかっている。 126 00:11:57,776 --> 00:11:59,795 本題に入ろう。 127 00:11:59,795 --> 00:12:03,065 この天文台では 宇宙観測のために→ 128 00:12:03,065 --> 00:12:05,767 さまざまな 新技術が開発されている。 129 00:12:05,767 --> 00:12:08,120 私は今 その中のひとつ→ 130 00:12:08,120 --> 00:12:11,773 変異結合型電磁石の 技術を応用して→ 131 00:12:11,773 --> 00:12:15,277 新しいLBXの開発を 行っているんだ。 132 00:12:15,277 --> 00:12:17,813 新しいLBX? 133 00:12:17,813 --> 00:12:19,765 これまでにない→ 134 00:12:19,765 --> 00:12:23,935 まったく新しい思想に基づく LBXで 完成すれば→ 135 00:12:23,935 --> 00:12:27,389 スーパーLBXとも呼ぶべき 存在になるだろう。 136 00:12:27,389 --> 00:12:29,758 スーパーLBX…。 137 00:12:29,758 --> 00:12:33,679 じゃあ 私たちのLBXを 強化したいっていうのは…。 138 00:12:33,679 --> 00:12:36,431 うむ。 だが この技術は→ 139 00:12:36,431 --> 00:12:39,401 私の設計したLBXにしか 応用できない。 140 00:12:39,401 --> 00:12:44,089 つまり ペルセウス エルシオン ミネルバだ。 141 00:12:44,089 --> 00:12:47,542 安心したまえ。 君たちのLBXも→ 142 00:12:47,542 --> 00:12:50,228 最大限のパフォーマンスが 発揮できるよう→ 143 00:12:50,228 --> 00:12:52,280 調整をさせてもらう。 144 00:12:52,280 --> 00:12:54,232 ありがとうございます! 145 00:12:54,232 --> 00:12:56,935 すぐに やってもらおうよ! そうですね! 146 00:12:56,935 --> 00:12:58,887 (サイレン) 147 00:12:58,887 --> 00:13:00,989 山野博士 大変だ! 148 00:13:00,989 --> 00:13:03,589 街中でLBXが暴れだした! 149 00:13:08,146 --> 00:13:10,146 ディテクター! 150 00:13:15,404 --> 00:13:17,504 ブリントンの街が…。 151 00:14:54,653 --> 00:14:56,605 (ウォーゼン)どうした? 152 00:14:56,605 --> 00:14:58,590 [TEL](ビショップ)イギリスのブリントンで→ 153 00:14:58,590 --> 00:15:01,376 ディテクターが動き出しました。 そうか。 154 00:15:01,376 --> 00:15:05,447 ただいま 指令コンピューターの 位置の特定を行っています。 155 00:15:05,447 --> 00:15:08,400 [TEL]わかった。 私もすぐ戻る。 156 00:15:08,400 --> 00:15:10,900 ディテクターめ。 157 00:15:13,605 --> 00:15:15,557 (コブラ)出やがったな! 158 00:15:15,557 --> 00:15:17,609 [モニタ]イギリス ブリントンの諸君。 159 00:15:17,609 --> 00:15:21,379 [モニタ]我々は 世界を支配する者 ディテクターである。 160 00:15:21,379 --> 00:15:25,600 [モニタ]この街のLBXは ブレインジャックした。 161 00:15:25,600 --> 00:15:30,222 [モニタ]ブリントンの命運は もはや我々の手の中にある。 162 00:15:30,222 --> 00:15:33,091 [モニタ]イギリス政府に要求する。 163 00:15:33,091 --> 00:15:36,761 [モニタ]シティにおける金融取引を すべて停止せよ! 164 00:15:36,761 --> 00:15:40,248 金融取引の全面停止? 165 00:15:40,248 --> 00:15:43,618 そんなことしたら 世界経済は大混乱よ。 166 00:15:43,618 --> 00:15:45,987 やはり それが目的か。 167 00:15:45,987 --> 00:15:48,273 [モニタ]期限は 本日の正午まで。 168 00:15:48,273 --> 00:15:53,144 [モニタ]要求が拒否された場合 ブリントンは壊滅するだろう。 169 00:15:53,144 --> 00:15:56,744 [モニタ]イギリス政府の賢明な判断を望む。 170 00:16:02,888 --> 00:16:04,890 (ジン)あと3時間…。 171 00:16:04,890 --> 00:16:08,093 オタクロスに連絡して 指令コンピューターの位置を→ 172 00:16:08,093 --> 00:16:10,428 特定してもらおう。 政府には→ 173 00:16:10,428 --> 00:16:13,582 期限ギリギリまで 回答を 待ってもらうしかないわね。 174 00:16:13,582 --> 00:16:16,251 オタクロスさん! オタクロスさん! 175 00:16:16,251 --> 00:16:18,851 出ない。 寝てるんですかね? 176 00:16:21,139 --> 00:16:23,225 [TEL]オタクロスさん! オタクロスさん! 177 00:16:23,225 --> 00:16:26,411 [モニタ](レイナ)買って! [TEL]オタクロスさん オタクロスさん! 178 00:16:26,411 --> 00:16:28,947 150万クレジットかデヨ~! 179 00:16:28,947 --> 00:16:31,383 どこも品切れ状態とはいえ→ [TEL]オタクロスさん オタクロスさん! 180 00:16:31,383 --> 00:16:34,452 足元を見よってからに…。 [TEL]オタクロスさん! 181 00:16:34,452 --> 00:16:37,222 だが ここで逃しては いつ 手に入るか…。 182 00:16:37,222 --> 00:16:41,626 [TEL]オタクロスさん! しかし 150万クレジットはのう…。 183 00:16:41,626 --> 00:16:44,412 [TEL]出てください オタクロスさん! [モニタ](レイナ)買って~。 184 00:16:44,412 --> 00:16:47,012 オタクロスさん! はいデヨ! 185 00:16:49,050 --> 00:16:51,770 お… 押しちゃったデヨ…。 [モニタ](レイナ)おめでとう おめでとう! 186 00:16:51,770 --> 00:16:54,406 [TEL]聞いているんですか オタクロスさん。 聞いてるデヨ! 187 00:16:54,406 --> 00:16:58,093 [TEL]お前のおかげで…! はぁ? 188 00:16:58,093 --> 00:17:01,062 ぬぉ~!! 189 00:17:01,062 --> 00:17:04,649 [TEL](ラン)まだなの? オタクロス! もう少しデヨ! 190 00:17:04,649 --> 00:17:06,649 あと1時間…。 191 00:17:09,254 --> 00:17:11,254 (オタクロス)ぬおっ… これは!? 192 00:17:13,925 --> 00:17:16,561 指令コンピューターの位置が わかったデヨ! 193 00:17:16,561 --> 00:17:21,433 [モニタ](オタクロス)ブリタニア時計台の最上階 最上階にあるデヨ! 194 00:17:21,433 --> 00:17:23,551 ブリタニア時計台!? 195 00:17:23,551 --> 00:17:26,271 (山野)ここからなら 地下鉄3番線か→ 196 00:17:26,271 --> 00:17:28,223 5番線を使えば 早い! 197 00:17:28,223 --> 00:17:30,425 どっちが先に着けるか わからない。 198 00:17:30,425 --> 00:17:32,560 二手に わかれて行こう! はい! 199 00:17:32,560 --> 00:17:49,978 ♪♪~ 200 00:17:49,978 --> 00:17:53,978 あと 45分… 間に合ってくれ…。 201 00:17:56,051 --> 00:17:58,653 今 過ぎたのが ウォーター・イースト駅。 202 00:17:58,653 --> 00:18:00,653 だから あと2駅ですね。 203 00:18:02,657 --> 00:18:05,257 まだ着かないわけ? 204 00:18:12,250 --> 00:18:14,350 なに? まさか 故障? 205 00:18:16,421 --> 00:18:18,373 [TEL] 206 00:18:18,373 --> 00:18:20,442 どうしたの? バン。 207 00:18:20,442 --> 00:18:23,228 [TEL]こっちの地下鉄が 止まってしまったんだ! 208 00:18:23,228 --> 00:18:26,281 LBXの反乱による トラブルだと思う。 209 00:18:26,281 --> 00:18:28,767 そっちは大丈夫? [TEL](ジェシカ)えぇ。 210 00:18:28,767 --> 00:18:30,719 [TEL]もうすぐ 着くわ。 そうか…。 211 00:18:30,719 --> 00:18:34,339 [TEL]俺たちが着くまで 頼む。 わかったわ。 212 00:18:34,339 --> 00:18:37,439 私たちだけで やるしかないかもね。 213 00:18:44,265 --> 00:18:46,265 行くわよ! 214 00:18:49,287 --> 00:18:52,874 あの上ですね…。 あと 35分…。 215 00:18:52,874 --> 00:18:56,428 上までは エレベーターで行けるはず。 急ぎましょう。 216 00:18:56,428 --> 00:19:14,779 ♪♪~ 217 00:19:14,779 --> 00:19:17,279 あと 31分…。 218 00:19:27,642 --> 00:19:29,642 この上です! 219 00:19:36,151 --> 00:19:38,253 (ジェシカ)スレイブプレーヤー! 220 00:19:38,253 --> 00:19:41,573 森上ケイタじゃないか!? 知ってるんですか? 221 00:19:41,573 --> 00:19:45,293 (ジェシカ)去年のアルテミスに出てた アジアエリア・チャンピオンよ。 222 00:19:45,293 --> 00:19:47,593 でも 誰と 戦ってるんでしょう…。 223 00:19:57,655 --> 00:19:59,955 (キリト)たわいもない…。 224 00:20:02,644 --> 00:20:04,644 風摩キリト…! 225 00:20:09,434 --> 00:20:11,586 (ビショップ)どういうことだ…。 226 00:20:11,586 --> 00:20:13,605 なぜ あいつが…。 227 00:20:13,605 --> 00:20:17,025 キリト 指令コンピューターを 止めに来てくれたのか? 228 00:20:17,025 --> 00:20:18,877 指令コンピューター? 229 00:20:18,877 --> 00:20:23,598 フッ… 俺は 君たちと バトルするために来ただけさ…。 230 00:20:23,598 --> 00:20:27,502 邪魔しないで! 正午までに 指令コンピューターを止めないと→ 231 00:20:27,502 --> 00:20:30,438 また LBXが 暴走を始めてしまうわ! 232 00:20:30,438 --> 00:20:33,041 だったら 俺を 倒していくんだね…。 233 00:20:33,041 --> 00:20:38,046 俺は できるだけ強いやつと 戦う必要があるんだ! 234 00:20:38,046 --> 00:20:40,646 (ウォーゼン)勝手なことをしおって。 235 00:20:43,852 --> 00:20:47,472 さぁ 始めよう。 236 00:20:47,472 --> 00:20:55,463 ♪♪~ 237 00:20:55,463 --> 00:20:57,882 やるしかないわね。 238 00:20:57,882 --> 00:21:02,804 ジャンヌD! リュウビ! ペルセウス! 239 00:21:02,804 --> 00:21:04,689 ハカイオー キリトカスタム! 240 00:21:04,689 --> 00:21:13,965 ♪♪~ 241 00:21:13,965 --> 00:21:17,669 数では こっちが有利! 一気に攻めるわよ! 242 00:21:17,669 --> 00:21:19,669 ふん。 243 00:21:25,109 --> 00:21:27,109 今だ! 244 00:21:33,835 --> 00:21:36,035 まずは君からだ。 245 00:21:39,624 --> 00:21:44,078 さぁ 攻めてこいよ 指令コンピューターを止めたいんだろう。 246 00:21:44,078 --> 00:21:52,987 ♪♪~ 247 00:21:52,987 --> 00:21:55,673 そうだ それでいいんだよ。 248 00:21:55,673 --> 00:22:09,287 ♪♪~ 249 00:22:09,287 --> 00:22:11,287 ユウヤ! 250 00:22:13,975 --> 00:22:15,927 残念だったね。 251 00:22:15,927 --> 00:22:32,243 ♪♪~ 252 00:22:32,243 --> 00:22:34,562 必殺ファンクション! 253 00:22:34,562 --> 00:22:38,062 アタック ファンクション! 光速拳 一閃! 254 00:22:49,110 --> 00:22:51,110 ジャンヌDが… やられた。 255 00:22:53,531 --> 00:22:56,834 次はどっちかな。 ヒロ君! はい! 256 00:22:56,834 --> 00:23:18,222 ♪♪~ 257 00:23:18,222 --> 00:23:22,193 そんな攻撃じゃ俺は倒せないよ。 258 00:23:22,193 --> 00:23:25,880 もう いつになったら動くのよ。 259 00:23:25,880 --> 00:23:31,636 (ジン)ジェシカたちから そろそろ 連絡があってもいい頃だが…。 260 00:23:31,636 --> 00:23:43,581 ♪♪~ 261 00:23:43,581 --> 00:23:48,786 駄目だ まるで通じない! こうなったら特殊モードで行きます! 262 00:23:48,786 --> 00:23:50,838 それしか方法が…。 263 00:23:50,838 --> 00:24:08,623 ♪♪~ 264 00:24:08,623 --> 00:24:12,510 隙を見せるから そんなことになるんだよ。 265 00:24:12,510 --> 00:24:17,310 あとは君だけだ。 266 00:26:50,251 --> 00:26:52,270 世界中のLBXメーカーが→ 267 00:26:52,270 --> 00:26:56,374 共同で設立したLBX管理機構デヨ。 268 00:26:56,374 --> 00:26:58,376 総帥アラン・ウォーゼンのもと→ 269 00:26:58,376 --> 00:27:02,196 LBXの安全な普及を 目指しておるようじゃが→ 270 00:27:02,196 --> 00:27:04,296 いろいろ黒い噂も絶えないデヨ。