1 00:00:00,000 --> 00:00:06,800 ♬~ 2 00:00:00,459 --> 00:00:02,628 (村尾潤平) お前こそ なんとしてでも➡ 3 00:00:02,628 --> 00:00:04,997 世に出さなきゃいけない 人間だったと➡ 4 00:00:04,997 --> 00:00:07,667 後悔させちゃえよ! (五代都)あっ。 5 00:00:07,667 --> 00:00:11,037 (回想)((流鶯 お願い 開けて! 起きて!)) 6 00:00:11,037 --> 00:00:14,607 ((流鶯は 生きて 踊らなきゃダメなの!)) 7 00:00:14,607 --> 00:00:17,176 俺が悔しいんだよ! 8 00:00:17,176 --> 00:00:19,178 はっ…。 9 00:00:19,178 --> 00:00:22,978 んっ! えっ 開いてんじゃん。 10 00:00:24,517 --> 00:00:26,517 流鶯? 11 00:00:29,455 --> 00:00:31,955 おばあ様の施設かも。 12 00:00:33,392 --> 00:00:36,092 ほっといたら 帰って来ないかも。 13 00:00:37,396 --> 00:00:57,416 ♬~ 14 00:00:57,416 --> 00:01:08,527 ♬~ 15 00:01:08,527 --> 00:01:12,298 ♬~ 16 00:01:12,298 --> 00:01:31,350 ♬~ 17 00:01:31,350 --> 00:01:51,337 ♬~ 18 00:01:51,337 --> 00:02:05,737 ♬~ 19 00:02:10,790 --> 00:02:13,492 1時間半で着くよ。 20 00:02:13,492 --> 00:02:16,495 間に合わねぇか…。 あっ もしかして➡ 21 00:02:16,495 --> 00:02:18,497 ヴァリエーションの発表? いっ…。 22 00:02:18,497 --> 00:02:21,100 潤平だけでも 引き返して 受けてきなよ。 23 00:02:21,100 --> 00:02:24,737 いや だから 俺は もういいんだって。 24 00:02:24,737 --> 00:02:27,373 何か 綾子さんに言われた? 25 00:02:27,373 --> 00:02:29,375 SSのスカウト? 26 00:02:29,375 --> 00:02:32,111 あははっ そんなわけが…。 27 00:02:32,111 --> 00:02:35,114 それより おばあ様って 一体 なんだ? 28 00:02:35,114 --> 00:02:37,450 あっ。 29 00:02:37,450 --> 00:02:39,450 おばあ様は…。 30 00:02:41,620 --> 00:02:43,789 (千鶴)((ソ連時代のロシアに➡ 31 00:02:43,789 --> 00:02:47,727 トッププリマを目指して 渡ったけど 挫折した人。➡ 32 00:02:47,727 --> 00:02:49,729 今より よっぽど➡ 33 00:02:49,729 --> 00:02:53,065 ロシアバレエに アジア人なんて ありえない時代で➡ 34 00:02:53,065 --> 00:02:56,635 そのうえ おばあ様 ケガをしてしまってね。➡ 35 00:02:56,635 --> 00:02:59,805 おじいちゃんに呼び寄せられて 日本に帰って来て➡ 36 00:02:59,805 --> 00:03:03,142 結婚して 私を産んだってわけよ。➡ 37 00:03:03,142 --> 00:03:06,912 でも 私では… 純日本人では➡ 38 00:03:06,912 --> 00:03:09,915 ロシアのトップという自分の夢を 託すことができないと➡ 39 00:03:09,915 --> 00:03:11,984 踏んだんでしょうね。➡ 40 00:03:11,984 --> 00:03:16,055 生後数か月の私を残し 家出して ロシアで➡ 41 00:03:16,055 --> 00:03:20,259 向こうのダンサーとの間に 子どもをつくったらしいの。➡ 42 00:03:20,259 --> 00:03:23,829 それが 真鶴。 バレリーナじゃなくて➡ 43 00:03:23,829 --> 00:03:27,500 お騒がせアイドルやってた あんたの叔母さんね)) 44 00:03:27,500 --> 00:03:32,038 ((で その真鶴が いつの間にか おばあ様に預けていたのが…)) 45 00:03:32,038 --> 00:03:34,140 ((流鶯! 今日 会えるよね?)) 46 00:03:34,140 --> 00:03:36,175 ((いつから 一緒に住むの?)) 47 00:03:36,175 --> 00:03:38,210 (千鶴) ((おばあ様が 今の調子では➡ 48 00:03:38,210 --> 00:03:41,614 引き取った方がいいと 思ってるんだけどね)) 49 00:03:41,614 --> 00:03:43,682 ((真鶴は 連絡 取れないし…)) 50 00:03:43,682 --> 00:03:45,718 ((カァー カァー(カラスの鳴き声))) 51 00:03:45,718 --> 00:03:50,389 (小鶴)((帰って。 次からは現金書留がいいわね)) 52 00:03:50,389 --> 00:03:54,393 ((いやいやいや 生活費 渡しに来たんじゃないって。➡ 53 00:03:54,393 --> 00:03:57,363 また 流鶯の小学校から 電話があったわ。➡ 54 00:03:57,363 --> 00:03:59,365 やっぱり 行かせてないのね)) 55 00:03:59,365 --> 00:04:02,935 (小鶴)((だから 言ってるでしょう ひどい いじめに遭っているの➡ 56 00:04:02,935 --> 00:04:04,937 真鶴のことでね)) (千鶴)((はあ?➡ 57 00:04:04,937 --> 00:04:07,873 それだけかしら? 真鶴は 育児放棄。➡ 58 00:04:07,873 --> 00:04:11,210 あなたは 幼稚園や保育園に 行かせず 閉じ込めておいて。➡ 59 00:04:11,210 --> 00:04:14,580 それでは お友達との接し方が 分からないんじゃないの?)) 60 00:04:14,580 --> 00:04:17,483 (小鶴)((あなたの娘?)) ((はっ…)) 61 00:04:17,483 --> 00:04:20,583 ((はじめまして 五代都です)) 62 00:04:31,497 --> 00:04:33,497 (心の声)≪わあ~≫ 63 00:04:39,338 --> 00:04:41,340 ((あなた 無理よ。➡ 64 00:04:41,340 --> 00:04:44,376 日本人がバレエを踊っても➡ 65 00:04:44,376 --> 00:04:47,113 バレエは ヨーロッパ圏のものだもの)) 66 00:04:47,113 --> 00:04:49,148 ((はっ)) (千鶴)((やめて。➡ 67 00:04:49,148 --> 00:04:51,617 この子は 今 楽しく踊っているの。➡ 68 00:04:51,617 --> 00:04:54,520 プロうんぬんは考えてないの)) 69 00:04:54,520 --> 00:04:58,090 ((都 ちょっと あっちで待ってて)) 70 00:04:58,090 --> 00:05:00,092 ≪おばあ様は 一瞬➡ 71 00:05:00,092 --> 00:05:04,663 「眠れる森の美女」に出てくる リラの精かと思ったけど➡ 72 00:05:04,663 --> 00:05:08,300 お化け屋敷に住む カラボスだった≫ 73 00:05:08,300 --> 00:05:12,905 ≪でも 本物のにおいがする。 ママと同じ≫ 74 00:05:12,905 --> 00:05:16,775 (千鶴)((都の闘争心のなさが ママには理解できない。➡ 75 00:05:16,775 --> 00:05:19,778 誰よりも目立ちたいとか いちばんになりたいとか➡ 76 00:05:19,778 --> 00:05:23,415 全く感じない。 私は 物心 付いたときから➡ 77 00:05:23,415 --> 00:05:26,585 バレエで生きてゆくと 思い込んでいた。➡ 78 00:05:26,585 --> 00:05:28,685 そういう直感もないの?)) 79 00:05:30,422 --> 00:05:32,858 ≪バレエは好きだけど…≫ 80 00:05:32,858 --> 00:05:35,661 ((ふっ まあ まあ 子どもなんて 普通➡ 81 00:05:35,661 --> 00:05:38,264 夢が ころころ変わるものだよ)) 82 00:05:38,264 --> 00:05:40,733 ≪そう… そうなの パパ≫ 83 00:05:40,733 --> 00:05:43,102 ≪私は まだ 子どもなの≫ 84 00:05:43,102 --> 00:05:45,571 ((あっ)) 85 00:05:45,571 --> 00:05:48,574 ((ジャン! パパの出張のお土産)) 86 00:05:48,574 --> 00:05:52,678 ((ママにバレたら 叱られる この色! きれ~い)) 87 00:05:52,678 --> 00:05:54,713 ≪甘~い!≫ 88 00:05:54,713 --> 00:05:57,116 ((≪(森流鶯)あっ)) ((ん?)) 89 00:05:57,116 --> 00:05:59,118 ((えっ!)) 90 00:05:59,118 --> 00:06:01,720 ((流鶯!)) ((はっ…)) 91 00:06:01,720 --> 00:06:05,191 ((流鶯でしょ? 私 いとこの都だよ)) 92 00:06:05,191 --> 00:06:07,259 ((ねえ グミ 食べる?)) 93 00:06:07,259 --> 00:06:10,296 ((流鶯も きれいなお菓子 食べさせてもらえないの?)) 94 00:06:10,296 --> 00:06:12,296 ((一緒だね)) 95 00:06:17,336 --> 00:06:19,371 ((んっ…)) ((バタン(ドアの音))) 96 00:06:19,371 --> 00:06:22,875 ((あっ。 あぁ…)) 97 00:06:22,875 --> 00:06:24,875 ((あっ)) 98 00:06:26,278 --> 00:06:28,278 ((わあっ…)) 99 00:06:34,053 --> 00:06:37,056 ≪お… 王子? ロシア語…≫ 100 00:06:37,056 --> 00:06:39,558 ((えっ なんで 裸なの?)) 101 00:06:39,558 --> 00:06:41,560 ((レッスンしてたから)) 102 00:06:41,560 --> 00:06:43,562 ≪あっ 日本語≫ 103 00:06:43,562 --> 00:06:46,465 ((おばあ様が 正しく 体が使われているか➡ 104 00:06:46,465 --> 00:06:48,467 チェックするため)) 105 00:06:48,467 --> 00:06:50,469 ((≪(千鶴)都!)) ((あっ)) 106 00:06:50,469 --> 00:06:52,504 ((どこ!? 帰るわよ!➡ 107 00:06:52,504 --> 00:06:56,508 ああ~ もう!)) ((帰って。 おばあ様に叱られる)) 108 00:06:56,508 --> 00:06:59,445 ((あっ 待って。 また来ていい?)) 109 00:06:59,445 --> 00:07:01,447 ((きれいなお菓子 持ってくるから)) 110 00:07:01,447 --> 00:07:05,517 ((んっ… 昼の12時から 2時間くらいは➡ 111 00:07:05,517 --> 00:07:09,517 おばあ様が お薬をのんで 眠っていて起きないから…)) 112 00:07:11,590 --> 00:07:15,027 (ナレーション)<休日 私は 禁止されてるお菓子を➡ 113 00:07:15,027 --> 00:07:17,062 せっせと運んだ> 114 00:07:17,062 --> 00:07:21,600 <私は ピアノを弾いて 流鶯は 適当に踊る> 115 00:07:21,600 --> 00:07:24,603 ((シソンヌ・ウーベルトなら➡ 116 00:07:24,603 --> 00:07:27,406 こう?)) ((都 すごい)) 117 00:07:27,406 --> 00:07:30,142 ((えっ これも教えてもらってないの?)) 118 00:07:30,142 --> 00:07:33,312 ((同じクラスの男子 これくらいのジャンプや回転➡ 119 00:07:33,312 --> 00:07:37,750 やってるけどな)) ((おばあ様が言ってた)) 120 00:07:37,750 --> 00:07:41,186 ((今は 回ったり 大きいジャンプはダメだって)) 121 00:07:41,186 --> 00:07:44,356 ((とにかく 柔軟と 正しく立つことだって)) 122 00:07:44,356 --> 00:07:48,627 ((都のママって 結局 日本でしか 踊れないレベルだから➡ 123 00:07:48,627 --> 00:07:51,964 「生川」に戻ってきたんでしょ?)) ((んっ…)) 124 00:07:51,964 --> 00:07:55,067 ((一緒に おばあ様に習おうよ。 じゃないと➡ 125 00:07:55,067 --> 00:07:58,470 都も そうなっちゃうよ)) ((んっ…)) 126 00:07:58,470 --> 00:08:00,506 ((帰る)) ((えっ?)) 127 00:08:00,506 --> 00:08:04,476 ((また来てね)) ((分かんない)) 128 00:08:04,476 --> 00:08:08,380 ((来ないと おばあ様のお薬 のむよ)) 129 00:08:08,380 --> 00:08:11,083 ((いっぱい のんだら 死ぬんだって)) 130 00:08:11,083 --> 00:08:13,819 ((バカ! 出して!)) 131 00:08:13,819 --> 00:08:17,556 <流鶯は 踊りも心も不安定で…> 132 00:08:17,556 --> 00:08:19,558 ((うっ!)) (小鶴)((何度 同じことを➡ 133 00:08:19,558 --> 00:08:23,929 言わせるの! また ズルして 楽なやり方に逃げて!)) 134 00:08:23,929 --> 00:08:27,933 ((泣くな! こんなダメな体で これ以上 イライラさせないで!)) 135 00:08:27,933 --> 00:08:29,968 ((うう~! ああ~!)) 136 00:08:29,968 --> 00:08:32,838 (小鶴)((泣くなって言ったろ!)) ((バシッ!)) 137 00:08:32,838 --> 00:08:38,277 < おばあ様のレッスンは 怖くて 怖くて…> 138 00:08:38,277 --> 00:08:41,613 ((≫(小鶴)真鶴は 全部 初めから できていた!)) 139 00:08:41,613 --> 00:08:44,813 ≪こんなの バレエが嫌になる≫ 140 00:08:46,318 --> 00:08:50,789 < でも 流鶯には逃げ道がない。 知りもしない> 141 00:08:50,789 --> 00:08:55,160 < おばあ様の眠っている時間すら 踊る。 笑顔で> 142 00:08:55,160 --> 00:08:57,796 ((都 ピルエット 教えて)) 143 00:08:57,796 --> 00:08:59,798 ≪あっ そうか≫ 144 00:08:59,798 --> 00:09:03,469 ≪今が 唯一 バレエを楽しめる時間なんだ≫ 145 00:09:03,469 --> 00:09:05,871 ≪生きるための時間≫ 146 00:09:05,871 --> 00:09:08,941 ≪できるだけ ここに来なきゃ≫ 147 00:09:08,941 --> 00:09:10,941 ≪流鶯を守らなきゃ≫ 148 00:09:15,347 --> 00:09:18,417 ((えっ ジャンプの練習 始めたの?)) 149 00:09:18,417 --> 00:09:22,354 ((ううん。 両手バーレッスンは すごく増えたけど➡ 150 00:09:22,354 --> 00:09:26,525 おばあ様が きちんとバーをやれば ジャンプをやるべきときには➡ 151 00:09:26,525 --> 00:09:30,062 ちゃんと跳べる筋肉は 付いてるって)) 152 00:09:30,062 --> 00:09:32,531 ≪同年代の男子で…➡ 153 00:09:32,531 --> 00:09:35,234 ううん 女子でも➡ 154 00:09:35,234 --> 00:09:38,003 こんなに しなやかな子はいない≫ 155 00:09:38,003 --> 00:09:41,073 ≪こんなに 音楽に寄り添ってる子も≫ 156 00:09:41,073 --> 00:09:45,177 ≪まるで バレエの国の住人≫ 157 00:09:45,177 --> 00:09:49,081 ≪おばあ様は正しかったのかな≫ 158 00:09:49,081 --> 00:09:51,150 (レッスン生)((最近ね…)) (講師)((都ちゃん➡ 159 00:09:51,150 --> 00:09:53,886 トゥシューズクラスの申し込みが まだなんだけど)) 160 00:09:53,886 --> 00:09:56,422 ((あっ それが ピアノや体操に➡ 161 00:09:56,422 --> 00:09:59,057 間に合わなくなってしまう 日があって…)) 162 00:09:59,057 --> 00:10:01,593 ((そう。 えっ でも プロを目指すなら➡ 163 00:10:01,593 --> 00:10:04,530 ゆくゆくは 選んでいかないとならないわよ)) 164 00:10:04,530 --> 00:10:08,133 ((私 とても プロには 向いてないと思います)) 165 00:10:08,133 --> 00:10:10,669 ((はははっ。 そんなわけない)) 166 00:10:10,669 --> 00:10:13,338 ((千鶴さんの娘さんじゃない)) 167 00:10:13,338 --> 00:10:16,475 (レッスン生)((あの子が 「ドン・キ」の舞台に子役で立つって。➡ 168 00:10:16,475 --> 00:10:19,011 生川家の娘だもんね)) 169 00:10:19,011 --> 00:10:22,648 ≪でも バーに立っただけで 全然 違う≫ 170 00:10:22,648 --> 00:10:24,650 ≪本物のにおい≫ 171 00:10:24,650 --> 00:10:28,654 ((トゥシューズクラス? 都がやりたければ やればいいし➡ 172 00:10:28,654 --> 00:10:31,690 ほかのことがやりたければ それでいいし。➡ 173 00:10:31,690 --> 00:10:33,725 SSクラスを教えていると➡ 174 00:10:33,725 --> 00:10:36,462 「楽しく踊れれば いいんじゃない?」って…。➡ 175 00:10:36,462 --> 00:10:41,099 物になる可能性のある子なんて 初めから分かってるのにね)) 176 00:10:41,099 --> 00:10:45,499 ≪可能性が低い子の私は 楽しく踊るしか…≫ 177 00:10:46,905 --> 00:10:49,641 ((都 食べないの?)) ((いらない)) 178 00:10:49,641 --> 00:10:52,644 ((最近 ピアノばっかりで 踊ってない)) 179 00:10:52,644 --> 00:10:56,281 ((いいの。 ここには ピアノの練習に来ているの)) 180 00:10:56,281 --> 00:10:59,318 ≪迷いなく踊る流鶯が まぶしい≫ 181 00:10:59,318 --> 00:11:01,386 ≪バレエを選べない私が➡ 182 00:11:01,386 --> 00:11:03,922 その前で踊れるわけが…≫ 183 00:11:03,922 --> 00:11:07,526 ((都 そんなんじゃ ロシアのトップになれないよ)) 184 00:11:07,526 --> 00:11:09,695 ((あっ…)) 185 00:11:09,695 --> 00:11:11,930 ((な… れるわけ…)) 186 00:11:11,930 --> 00:11:13,932 ((あのね 都➡ 187 00:11:13,932 --> 00:11:16,635 レッスンは 1日 休めば 自分に分かり➡ 188 00:11:16,635 --> 00:11:19,037 2日 休めば 仲間に分かり➡ 189 00:11:19,037 --> 00:11:21,940 3日 休めば お客にバレるって おばあ様が…)) 190 00:11:21,940 --> 00:11:24,510 ((それは 森下洋子さんの名言でしょ!)) 191 00:11:24,510 --> 00:11:28,080 ((んっ… 誰? それ)) ((もう おばあ様➡ 192 00:11:28,080 --> 00:11:31,550 日本のバレエ バカにしてるくせに変なの!)) 193 00:11:31,550 --> 00:11:34,553 ((都こそ 急に怒りだして 変)) 194 00:11:34,553 --> 00:11:37,322 ((流鶯も 学校 行かなくて 変!)) 195 00:11:37,322 --> 00:11:40,292 ((ガチャ バタン!(ドアの音))) 196 00:11:40,292 --> 00:11:44,463 (都の父) ((ほ~ら 都 ママに ないしょな)) 197 00:11:44,463 --> 00:11:47,332 ≪一人で食べても つまんないな≫ 198 00:11:47,332 --> 00:11:49,332 ((≪ガサッ ガサッ(物音))) ((はっ!)) 199 00:11:51,937 --> 00:11:53,937 ((ニャー)) 200 00:11:55,941 --> 00:11:59,111 ≪流鶯から 来てくれればいいのに≫ 201 00:11:59,111 --> 00:12:02,748 ((カァー カァー…)) 202 00:12:02,748 --> 00:12:05,417 ≪根負け…≫ 203 00:12:05,417 --> 00:12:07,419 ≪あれ? 鍵?≫ 204 00:12:07,419 --> 00:12:10,419 ≪ガ~ン。 いつも開けててくれたのに≫ 205 00:12:12,424 --> 00:12:15,060 ((ん?)) 206 00:12:15,060 --> 00:12:17,062 ((はっ!)) 207 00:12:17,062 --> 00:12:19,164 ((ドンドンドン!)) ((流鶯 開けて!)) 208 00:12:19,164 --> 00:12:22,935 ((流鶯 お願い 起きて! 開けて 流鶯!)) 209 00:12:22,935 --> 00:12:26,905 ((ダメ ダメ! 流鶯… 本物の流鶯)) 210 00:12:26,905 --> 00:12:28,907 ((お願い なんでもするから)) 211 00:12:28,907 --> 00:12:30,907 ((≫ガサッ)) ((はっ)) 212 00:12:35,314 --> 00:12:38,650 ((クモが レッスン室にいたから➡ 213 00:12:38,650 --> 00:12:41,720 その瓶に入れたら 動かなくなって➡ 214 00:12:41,720 --> 00:12:44,489 そんで 外に捨てたら 動きだして)) 215 00:12:44,489 --> 00:12:47,526 ((あっ…)) ((クモ追っかけて 木に登ってたら➡ 216 00:12:47,526 --> 00:12:51,430 都が来た)) ((うん うん)) 217 00:12:51,430 --> 00:12:56,435 ♬~ 218 00:12:56,435 --> 00:12:59,471 ≪柔らかいプリエ≫ 219 00:12:59,471 --> 00:13:02,307 ≪猫みたい≫ 220 00:13:02,307 --> 00:13:06,111 ((流鶯 流鶯は ずっと踊っててね)) 221 00:13:06,111 --> 00:13:08,113 ((ずっと)) 222 00:13:08,113 --> 00:13:11,249 ≪本物の流鶯!≫ 223 00:13:11,249 --> 00:13:14,519 ((僕も 都に ずっと踊っててほしい)) 224 00:13:14,519 --> 00:13:16,521 ((えっ?)) 225 00:13:16,521 --> 00:13:18,991 ((ずっと一緒に踊るよね?)) 226 00:13:18,991 --> 00:13:23,895 ≪初めて そんな 踊ってほしいなんて言われた≫ 227 00:13:23,895 --> 00:13:25,931 ((でも 私は…)) 228 00:13:25,931 --> 00:13:27,966 ≪本物ではないから≫ 229 00:13:27,966 --> 00:13:30,402 ((えっ 嫌?)) ((あっ)) 230 00:13:30,402 --> 00:13:32,738 ((んっ…)) 231 00:13:32,738 --> 00:13:36,141 ((お… どり… たい!)) 232 00:13:36,141 --> 00:13:38,176 ((ははっ)) 233 00:13:38,176 --> 00:13:41,847 ≪花が… いばらに花が≫ 234 00:13:41,847 --> 00:13:43,847 ((≫ギィー(ドアの音))) ((あっ)) 235 00:13:46,318 --> 00:13:48,318 ((あっ…)) 236 00:13:50,155 --> 00:13:52,824 (小鶴)((学校に行きたいなんて 言いだしたのは➡ 237 00:13:52,824 --> 00:13:54,826 その子に言われたのね)) 238 00:13:54,826 --> 00:13:58,830 ((いいのよ その子の家の住人になっても。➡ 239 00:13:58,830 --> 00:14:00,966 行くなら行きなさい。➡ 240 00:14:00,966 --> 00:14:03,835 この部屋に戻れば 元の生活よ)) 241 00:14:03,835 --> 00:14:05,835 ((流鶯!)) 242 00:14:07,673 --> 00:14:09,673 ((くっ)) ((あっ)) 243 00:14:12,144 --> 00:14:15,044 ((二度と あの子に会ってはダメよ)) 244 00:14:17,949 --> 00:14:27,092 ♬~ 245 00:14:27,092 --> 00:14:30,295 ((ドンドン!)) ((流鶯 いるんでしょ?)) 246 00:14:30,295 --> 00:14:32,698 ((聞いて。 私 決めたの)) 247 00:14:32,698 --> 00:14:36,435 ((お姫様になる。 そしたら 流鶯とペアになれるでしょ?)) 248 00:14:36,435 --> 00:14:39,504 ((ずっと そばにいられるでしょ? 流鶯のこと守るの)) 249 00:14:39,504 --> 00:14:43,375 ((流鶯が ずっと 楽しく踊れるように。 聞いてる?)) 250 00:14:43,375 --> 00:14:48,080 < でも 結局 私に お姫様になれる力はなくて➡ 251 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 足が遠のいて…> 252 00:14:51,483 --> 00:14:54,183 あれ? なんで こんな話…。 253 00:14:56,955 --> 00:15:00,855 ≪何か 余計なことまで 話してしまったかな?≫ 254 00:15:04,062 --> 00:15:08,100 その後 急速に おばあ様の認知症が進んで➡ 255 00:15:08,100 --> 00:15:10,969 流鶯は お店で お菓子を盗んだの。 256 00:15:10,969 --> 00:15:13,872 それで 流鶯が うちに引き取られて…。 257 00:15:13,872 --> 00:15:17,876 そうそう 今も 流鶯には 踊っていてほしいって思ってる。 258 00:15:17,876 --> 00:15:20,946 だから 潤平の「俺が悔しい」って すごい分かる。 259 00:15:20,946 --> 00:15:22,981 あのさ…。 ん? 260 00:15:22,981 --> 00:15:27,686 流鶯って 今も昔も 都だけしかいなくね? 261 00:15:27,686 --> 00:15:31,423 おばあ様が…。 おばあ様は流鶯を見てないじゃん。 262 00:15:31,423 --> 00:15:33,425 見てるのは真鶴じゃん。 263 00:15:33,425 --> 00:15:36,428 唯一の温かさが都で 光で。 264 00:15:36,428 --> 00:15:38,930 そんなこと…。 265 00:15:38,930 --> 00:15:41,930 それを 俺 消したんだ。 266 00:15:43,368 --> 00:15:46,538 流鶯に キスしてたの見られたって。 あっ。 267 00:15:46,538 --> 00:15:49,908 流鶯は 都のこと好きだって。 はっ。 268 00:15:49,908 --> 00:15:53,478 はははっ…。 ないない それはないって。 269 00:15:53,478 --> 00:15:56,948 一緒に住んでから まともに話…。 都は➡ 270 00:15:56,948 --> 00:16:00,485 あいつのそばに… いてやんなきゃ。 271 00:16:00,485 --> 00:16:02,888 えっ? 272 00:16:02,888 --> 00:16:04,890 私たちは? 273 00:16:04,890 --> 00:16:07,893 [スピーカ] ピンポン(車内チャイム) [スピーカ](車内アナウンス)次は ひねもす浜。➡ 274 00:16:07,893 --> 00:16:10,662 ホームひねもすに御用の方は こちらで…。 275 00:16:10,662 --> 00:16:13,498 はぁはぁはぁ…。 はぁはぁはぁ…。 276 00:16:13,498 --> 00:16:15,567 (2人)はぁはぁはぁ…。 277 00:16:15,567 --> 00:16:17,602 んっ… んっ! 278 00:16:17,602 --> 00:16:19,602 あっ うっ! 279 00:16:21,406 --> 00:16:24,409 はぁ… 都 足 速ぇな。 280 00:16:24,409 --> 00:16:26,411 都…。 281 00:16:26,411 --> 00:16:28,814 私 うれしかったのに➡ 282 00:16:28,814 --> 00:16:30,814 潤平のいろいろ。 283 00:16:32,350 --> 00:16:35,754 いくらでも 好きになっていいんだなって➡ 284 00:16:35,754 --> 00:16:37,756 うれしかったのに! 285 00:16:37,756 --> 00:16:41,760 うぅ…。 ごめん。 ごめんね 都。 286 00:16:41,760 --> 00:16:45,360 ううっ ううっ… うぅ…。 287 00:16:56,571 --> 00:16:58,571 ≪泣かせてしまった…≫ 288 00:16:59,974 --> 00:17:03,344 おばあ様のホーム 行ったことあるの? 289 00:17:03,344 --> 00:17:07,915 うん… 海辺で ホテルみたいな。 290 00:17:07,915 --> 00:17:09,917 あっ➡ 291 00:17:09,917 --> 00:17:13,117 あのクリーム色の建物だよ。 292 00:17:14,622 --> 00:17:17,992 はっ…。 あっ 潤平! 293 00:17:17,992 --> 00:17:21,095 この曲! えっ 曲? 294 00:17:21,095 --> 00:17:23,731 「白鳥の湖」の…。 はっ! 295 00:17:23,731 --> 00:17:29,337 [スピーカ] ♬~(「白鳥の湖」より 「オディールのヴァリエーション」) 296 00:17:29,337 --> 00:17:38,780 [スピーカ] ♬~ 297 00:17:38,780 --> 00:17:40,782 オディール? 298 00:17:40,782 --> 00:17:45,520 [スピーカ] ♬~ 299 00:17:45,520 --> 00:17:47,522 くっ…。 300 00:17:47,522 --> 00:17:49,891 おい 何やってんだよ! 301 00:17:49,891 --> 00:17:52,860 これ 女の人が踊る ヴァリエーションじゃん。 302 00:17:52,860 --> 00:17:55,263 ≪何やってんだよ➡ 303 00:17:55,263 --> 00:17:57,265 そんな顔で!≫ 304 00:17:57,265 --> 00:17:59,265 流鶯! 305 00:18:01,636 --> 00:18:03,836 おばあ様が喜ぶんだ。 306 00:18:05,640 --> 00:18:08,242 あの女が 得意にしていたヴァリエーション。 307 00:18:08,242 --> 00:18:11,579 [スピーカ] ♬~ 308 00:18:11,579 --> 00:18:14,148 パチパチパチ… (小鶴)上手。 309 00:18:14,148 --> 00:18:17,652 真鶴ちゃんは上手ねぇ。➡ 310 00:18:17,652 --> 00:18:20,655 上手。 パチパチパチ… 311 00:18:20,655 --> 00:18:22,824 (小鶴)上手。 312 00:18:22,824 --> 00:18:24,992 おい 戻ろう。 313 00:18:24,992 --> 00:18:28,129 今からなら 最終日のヴァリエーション発表 間に合うかも。 314 00:18:28,129 --> 00:18:30,998 (小鶴)わあ~。 315 00:18:30,998 --> 00:18:33,768 行かない。 ダメだ! 316 00:18:33,768 --> 00:18:35,937 ダメだ こんなの。 317 00:18:35,937 --> 00:18:39,440 お前が お前として 認められる所に行かなきゃ。 318 00:18:39,440 --> 00:18:50,117 [スピーカ] ♬~ 319 00:18:50,117 --> 00:18:52,753 あっ 流鶯! 320 00:18:52,753 --> 00:18:55,756 帰れよ。 おばあ様が初めて➡ 321 00:18:55,756 --> 00:18:58,092 やっと 褒めてくれたんだ。 322 00:18:58,092 --> 00:19:01,529 すごいわ。 すごいわね➡ 323 00:19:01,529 --> 00:19:04,498 真鶴ちゃん。 324 00:19:04,498 --> 00:19:06,534 あっ。 325 00:19:06,534 --> 00:19:08,569 あっ。 はっ! 326 00:19:08,569 --> 00:19:12,369 わあ~ 上手よ~。 砂じゃ… 無理だよ。 327 00:19:15,009 --> 00:19:19,013 流鶯 どうせ踊るなら ロットバルトやれよ。 328 00:19:19,013 --> 00:19:22,116 この前の舞台みたいなの もう一度さ。 329 00:19:22,116 --> 00:19:24,416 おばあちゃんに見せてやれよ。 330 00:19:25,987 --> 00:19:28,990 ≪流鶯が 認めてもらわなきゃならないのは➡ 331 00:19:28,990 --> 00:19:33,127 「生川」でも バレエ界でも 世間でもなくて➡ 332 00:19:33,127 --> 00:19:35,997 呪いをかけた本人≫ 333 00:19:35,997 --> 00:19:37,999 (小鶴)ロットバルト? 334 00:19:37,999 --> 00:19:40,501 うん。 おばあちゃん 見たい? 335 00:19:40,501 --> 00:19:43,404 (小鶴)それ 知ってたかしら?➡ 336 00:19:43,404 --> 00:19:45,940 んんっ… 私…。 337 00:19:45,940 --> 00:19:48,009 すごいんだよ おばあちゃん。 338 00:19:48,009 --> 00:19:51,779 流鶯が踊ると いつも 周りが変わるから。 339 00:19:51,779 --> 00:19:55,416 ≪お前だって あのとき 何か➡ 340 00:19:55,416 --> 00:19:57,716 手応えが あったんじゃないのか?≫ 341 00:20:00,321 --> 00:20:02,323 流鶯のロットバルト…。 ≪何言ってんだ?≫ 342 00:20:02,323 --> 00:20:04,859 ほんと すごいから…。 ≪帰れって言ってるのに➡ 343 00:20:04,859 --> 00:20:06,861 なんで ズカズカ…≫ 344 00:20:06,861 --> 00:20:10,031 これ 借りるね。 えっと…➡ 345 00:20:10,031 --> 00:20:12,199 曲名 分っかんねぇ。 346 00:20:12,199 --> 00:20:15,236 潤平 貸して 曲 出すから。 347 00:20:15,236 --> 00:20:17,236 あっ 頼む。 348 00:20:22,009 --> 00:20:27,114 [スピーカ] ♬~(「白鳥の湖」より「終曲」) 349 00:20:27,114 --> 00:20:38,025 [スピーカ] ♬~ 350 00:20:38,025 --> 00:20:40,394 みや… こ…。 351 00:20:40,394 --> 00:20:43,194 ≪ちょっ… 流鶯の前で これは…≫ 352 00:20:45,366 --> 00:20:47,535 潤平➡ 353 00:20:47,535 --> 00:20:51,372 ごめんね。 ありがとうね。 354 00:20:51,372 --> 00:20:54,972 潤平の言うとおりだね。 355 00:20:56,844 --> 00:20:58,846 みや…。 356 00:20:58,846 --> 00:21:03,784 ≪また この前みたいに➡ 357 00:21:03,784 --> 00:21:07,184 僕を邪魔するのか≫ 358 00:21:08,889 --> 00:21:11,125 あっ あっ…。 359 00:21:11,125 --> 00:21:14,595 (綾子)((邪魔よ。 踊らないなら どいてちょうだい)) 360 00:21:14,595 --> 00:21:17,131 (小鶴) ((真鶴は… 真鶴は もっと…)) 361 00:21:17,131 --> 00:21:19,133 (真鶴)((ク チョールトゥ。➡ 362 00:21:19,133 --> 00:21:21,168 ク チョールトゥ!➡ 363 00:21:21,168 --> 00:21:23,504 ク チョールトゥ!)) 364 00:21:23,504 --> 00:21:26,240 あっ 待っ…。 365 00:21:26,240 --> 00:21:34,248 [スピーカ] ♬~ 366 00:21:34,248 --> 00:21:36,250 こんな茶番! 367 00:21:36,250 --> 00:21:49,550 [スピーカ] ♬~ 368 00:21:57,271 --> 00:22:09,450 ♬~ 369 00:22:09,450 --> 00:22:13,250 ♬~ 370 00:22:17,291 --> 00:22:23,631 ♬~ 371 00:22:23,631 --> 00:22:29,031 ♬~ 372 00:22:41,515 --> 00:22:46,315 ♬~ 373 00:23:05,539 --> 00:23:13,447 374 00:23:13,447 --> 00:23:19,547 ♬~ 375 00:23:19,548 --> 00:23:21,883 感情が爆ぜるのを 皮膚一枚で食い止める。 376 00:23:21,883 --> 00:23:24,786 決まった型に集約させる。 377 00:23:24,786 --> 00:23:27,586 「ダンス・ダンス・ダンスール」…。 378 00:23:32,794 --> 00:23:35,196 (木ノ下)<4人の彼女が再び…> 379 00:23:35,196 --> 00:23:37,699 (木ノ下)キタ~! 380 00:23:37,699 --> 00:23:40,702 (千鶴)これからは対等。 フェアなお隣さんでいましょ。 381 00:23:40,702 --> 00:23:43,702 (木ノ下)破滅へのカウントダウンは 始まっている~? 382 00:23:47,776 --> 00:23:50,276 ポォー(船の汽笛) 383 00:23:52,213 --> 00:23:54,215 ≫カンカン カンカン!(鐘の音) 384 00:23:54,215 --> 00:23:56,618 ≫(船員)蟹が揚がったぞ~! (船員)おい 急げ! 385 00:23:56,618 --> 00:23:58,620 (船員)急げ 急げ! (船員)んんっ! 386 00:23:58,620 --> 00:24:00,989 (船員)もっと引っ張れ! (船員)早く 早く! 387 00:24:00,989 --> 00:24:03,658 寝ぼけんじゃねぇ! 海に突き落とすぞ! 388 00:24:03,658 --> 00:24:07,362 グゥ~(おなかの音) (一姫)なんで こんなことに…。 389 00:24:07,362 --> 00:24:11,733 ((カンカン カンカン)) 390 00:24:11,733 --> 00:24:13,733 そうだったにゃ…。 391 00:24:15,136 --> 00:24:17,806 (船員)はははっ! (船員)くそっ やられた~。 392 00:24:17,806 --> 00:24:20,241 おい 若ぇの。 えっ? 393 00:24:20,241 --> 00:24:22,410 こっち来て ちょっと 遊ぼうや。➡ 394 00:24:22,410 --> 00:24:24,579 チンチロリンだ。 395 00:24:24,579 --> 00:24:26,982 そこは 空気 読んで 麻雀にしろにゃ。 396 00:24:26,982 --> 00:24:29,684 そらっ お前の番だ。 振れ。 397 00:24:29,684 --> 00:24:32,687 サイコロ? こうかにゃ? 398 00:24:32,687 --> 00:24:37,158 (船長)ひえっ! いきなり ピンゾロたぁ ツイてやがるな。 399 00:24:37,158 --> 00:24:39,861 ん? ビギナーズラックってやつか。 400 00:24:39,861 --> 00:24:41,930 だが そう何度も うまくいくとは…。➡ 401 00:24:41,930 --> 00:24:44,032 ひえぇ~! 402 00:24:44,032 --> 00:24:46,032 ああっ…。 なんだにゃ? 403 00:24:50,672 --> 00:24:53,742 なんてヤツだ。 なんだか分からないけど➡ 404 00:24:53,742 --> 00:24:56,645 ご利益かにゃ? 楽勝だにゃ! 405 00:24:56,645 --> 00:24:58,680 もっと 蟹 持ってこいにゃ! 406 00:24:58,680 --> 00:25:01,282 うっ…。 船長 もう 蟹がありやせん! 407 00:25:01,282 --> 00:25:05,186 ちくしょう! 船 持ってけ! にゃ~!? 408 00:25:05,186 --> 00:25:08,890 にゃ~っはっはっは~! 409 00:25:08,890 --> 00:25:12,293 にゃ~っはっはっは~! ポォー 410 00:25:12,293 --> 00:25:16,893 ♬~