1 00:00:01,000 --> 00:00:05,839 ♪~ 2 00:01:25,919 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 (通話が切れた音) (曜子(ようこ))ああ… 4 00:01:36,513 --> 00:01:38,932 (坂下(さかした)の霊)見ーいつけた 5 00:01:39,015 --> 00:01:41,935 (曜子)いやあああああ! 6 00:01:42,727 --> 00:01:44,437 (曜子)うっ! ううっ… 7 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 んっ! 8 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 あうっ… 9 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 ううっ… 10 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 ひいっ! 11 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 あっ! 12 00:02:03,331 --> 00:02:04,332 痛っ… 13 00:02:07,544 --> 00:02:10,171 (宇宙人人形の霊のうなり声) 14 00:02:10,255 --> 00:02:13,174 (宇宙人人形の霊の咀嚼(そしゃく)音) 15 00:02:13,258 --> 00:02:15,176 (曜子)あ… 16 00:02:17,178 --> 00:02:18,179 あ… 17 00:02:18,263 --> 00:02:23,101 や… や… 夜宵(やよい)ちゃーん 18 00:02:23,184 --> 00:02:24,727 怖かったよー 19 00:02:24,811 --> 00:02:28,022 (夜宵)気を抜いちゃダメ やつは何度でも復活する 20 00:02:28,106 --> 00:02:28,940 (曜子)え? 21 00:02:29,858 --> 00:02:31,442 そっ そうだ 22 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 あの不審者が持ってる ろうそくを— 23 00:02:33,778 --> 00:02:35,613 絶対に吹き消させちゃダメ! 24 00:02:35,697 --> 00:02:36,573 なぜ? 25 00:02:36,656 --> 00:02:39,576 (曜子)実は 権田(ごんだ)が… 26 00:02:41,619 --> 00:02:43,079 (夜宵)なるほど 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 話を総合すると 28 00:02:45,331 --> 00:02:48,585 今の状況は 先生の霊に捕まるとアウトな— 29 00:02:48,668 --> 00:02:50,545 1対1の鬼ごっこ 30 00:02:50,628 --> 00:02:51,671 (つばを飲み込む音) 31 00:02:51,754 --> 00:02:52,589 (夜宵)ただし… 32 00:02:53,339 --> 00:02:56,259 学校から出ると 他人の鬼ごっこに乱入できる— 33 00:02:56,342 --> 00:02:58,761 構造的欠陥があるっぽい 34 00:02:59,429 --> 00:03:04,183 とはいえ 鬼ごっこということは こちらにも勝利条件があるはず 35 00:03:04,267 --> 00:03:06,102 勝利条件… 36 00:03:06,686 --> 00:03:09,147 (夜宵) 霊現象という前提ならば— 37 00:03:09,230 --> 00:03:12,483 先生の記憶で見せられた 自殺した場所に… 38 00:03:12,567 --> 00:03:15,612 何か鍵があると考えるのが妥当 39 00:03:15,695 --> 00:03:17,363 開かずの間に行こう 40 00:03:17,947 --> 00:03:19,616 (曜子)う… うん 41 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 (曜子)夜宵ちゃん 42 00:03:24,954 --> 00:03:27,123 私たち 助かるかな? 43 00:03:27,206 --> 00:03:28,791 (夜宵)余裕 (曜子)ハァ… 44 00:03:28,875 --> 00:03:31,502 権田 死んじゃったのかな? 45 00:03:31,586 --> 00:03:35,006 話を聞いた限りじゃ なんとも言えないけど 46 00:03:35,089 --> 00:03:37,133 先生の霊を成仏させれば— 47 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 助かる可能性はある 48 00:03:39,928 --> 00:03:41,054 (曜子)うん… 49 00:03:42,138 --> 00:03:43,181 え? 50 00:03:45,725 --> 00:03:47,435 あ… 51 00:03:51,189 --> 00:03:53,316 うっ…! 52 00:03:53,399 --> 00:03:56,819 (坂下の霊)見ーいつけた (曜子)ひいっ! 53 00:03:56,903 --> 00:03:57,737 (息を吹きかける音) 54 00:04:00,657 --> 00:04:02,575 (宇宙人人形の霊のうなり声) 55 00:04:02,659 --> 00:04:04,327 (夜宵)止まらない 走る! 56 00:04:04,410 --> 00:04:06,329 (曜子)ひいいっ! 57 00:04:12,669 --> 00:04:13,586 ひっ! 58 00:04:13,670 --> 00:04:15,213 (宇宙人人形の霊のうなり声) 59 00:04:17,048 --> 00:04:18,216 (曜子)ハァ ハァ… 60 00:04:18,299 --> 00:04:19,342 (宇宙人人形の霊のうなり声) 61 00:04:19,425 --> 00:04:21,511 (曜子)わああああ… 62 00:04:25,181 --> 00:04:30,103 (曜子)ハァ ハァ ハァ ハァ… 63 00:04:30,186 --> 00:04:31,354 (夜宵)着いた 64 00:04:33,314 --> 00:04:34,524 (曜子)うっ! 65 00:04:40,655 --> 00:04:43,616 なっ 何これ? 66 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 あっ! 67 00:04:45,493 --> 00:04:46,536 ひいっ… 68 00:04:46,619 --> 00:04:48,538 や… やだ! 69 00:04:48,621 --> 00:04:51,249 なんで 私の写真? 70 00:04:52,500 --> 00:04:53,418 ハッ! 71 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 (夜宵)あっ 72 00:04:57,547 --> 00:04:59,757 いいんちょが消えた 73 00:04:59,841 --> 00:05:03,011 さっき聞いた 大助(だいすけ)の消え方とは違う 74 00:05:03,094 --> 00:05:04,637 ということは— 75 00:05:04,721 --> 00:05:10,143 この部屋の自分の写真を取ることが 鬼ごっこの勝利条件 76 00:05:11,936 --> 00:05:12,895 あった 77 00:05:14,314 --> 00:05:15,314 ん? 78 00:05:19,569 --> 00:05:21,321 (坂下の霊)見ーいつけ… 79 00:05:21,404 --> 00:05:24,198 (宇宙人人形の霊のうなり声) 80 00:05:26,034 --> 00:05:29,454 (夜宵) まったく 油断も隙もない 81 00:05:29,537 --> 00:05:30,371 ん? 82 00:05:33,374 --> 00:05:34,417 ヤバい 83 00:05:34,500 --> 00:05:35,334 (息を吹きかける音) 84 00:05:37,670 --> 00:05:38,796 (坂下の霊)ぐぐっ… 85 00:05:38,880 --> 00:05:40,590 (うなり声) 86 00:05:45,470 --> 00:05:48,848 (曜子)や… 夜宵ちゃん! 87 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 (夜宵)いいんちょ… 88 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 (曜子)あ… 89 00:05:54,937 --> 00:05:57,357 (夜宵) 夢を見させられていたのか 90 00:05:57,440 --> 00:05:59,859 夢の鬼ごっこで捕まると— 91 00:05:59,942 --> 00:06:01,694 ああなる… と 92 00:06:01,778 --> 00:06:02,612 (曜子)あっ… 93 00:06:03,529 --> 00:06:05,114 (夜宵)夢の中と同じ 94 00:06:05,948 --> 00:06:07,617 この中に 何かがある 95 00:06:08,201 --> 00:06:10,953 解決して 大助や みんなを助けよう 96 00:06:11,037 --> 00:06:11,871 (つばを飲み込む音) 97 00:06:20,546 --> 00:06:23,674 (夜宵) これが 先生の変質した姿? 98 00:06:24,759 --> 00:06:28,054 脳みそっぽいけど ひどく しおれている 99 00:06:28,137 --> 00:06:30,890 夢の中で 散々 痛めつけたからか? 100 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 (曜子)ん? 101 00:06:31,891 --> 00:06:33,059 まあいい 102 00:06:33,142 --> 00:06:34,977 (曜子)ん… ん? 103 00:06:35,061 --> 00:06:38,689 (宇宙人人形の霊のうなり声) 104 00:06:38,773 --> 00:06:39,607 (夜宵)食べて 105 00:06:39,690 --> 00:06:42,235 (宇宙人人形の霊の叫び声) 106 00:06:42,318 --> 00:06:44,487 (宇宙人人形の霊の咀嚼音) (曜子)ん? 107 00:06:44,570 --> 00:06:46,739 (咀嚼音) 108 00:06:51,869 --> 00:06:53,996 (坂下の霊)うう… う… 109 00:06:54,080 --> 00:06:56,999 (すすり泣き) 110 00:06:57,625 --> 00:06:59,168 その人は食べないで 111 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 (曜子)え? あ… 112 00:07:01,420 --> 00:07:04,590 (夜宵)先生の生前の記憶を見た 113 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 無実だった 114 00:07:06,968 --> 00:07:10,972 そして 死後も くだらないことに 巻き込まれただけだった 115 00:07:11,514 --> 00:07:12,932 だからこそ… 116 00:07:13,724 --> 00:07:16,394 せめて ちゃんと成仏してほしい 117 00:07:17,520 --> 00:07:18,646 (坂下)う… う… 118 00:07:20,231 --> 00:07:23,401 うう… うっ… 119 00:07:26,988 --> 00:07:32,410 子供が 憎くて 憎くて… しょうがない 120 00:07:33,786 --> 00:07:34,912 でも… 121 00:07:34,996 --> 00:07:41,335 本当は 最初は 大好きだった… 122 00:07:41,419 --> 00:07:43,671 はず… なんだ 123 00:07:45,715 --> 00:07:47,675 すまない… 124 00:07:49,093 --> 00:07:50,678 (地鳴り) (曜子)ハッ! 125 00:07:51,721 --> 00:07:53,347 (夜宵)地震? 126 00:07:53,431 --> 00:07:56,559 (耳鳴りのような音) (曜子)うっ… 夜宵ちゃん この音 127 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 (夜宵)大丈夫 (曜子)え? 128 00:07:59,937 --> 00:08:01,063 (宇宙人人形の霊のうなり声) 129 00:08:01,147 --> 00:08:02,356 (夜宵)これは… 130 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 進化? 131 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 いや… 132 00:08:07,570 --> 00:08:11,657 (宇宙人人形の霊) もう… ひと… いくさ… 133 00:08:12,450 --> 00:08:15,119 せん… 134 00:08:15,203 --> 00:08:16,704 (夜宵)回帰した 135 00:08:18,456 --> 00:08:19,582 (宇宙人人形の霊)ああ… 136 00:08:19,665 --> 00:08:22,543 (夜宵)お化けには オーラのような揺らぎがある 137 00:08:23,127 --> 00:08:27,673 それはエネルギーが拡散し 消えていってる証し 138 00:08:27,757 --> 00:08:30,843 卒業生クラスになると 揺らぎがなくなり— 139 00:08:30,927 --> 00:08:33,262 確固たる存在感を獲得する 140 00:08:34,013 --> 00:08:35,556 にもかかわらず… 141 00:08:35,640 --> 00:08:38,309 この子には揺らぎが残る 142 00:08:38,392 --> 00:08:44,106 卒業生に及ばない見た目ながら 既に匹敵する圧迫感を備えている 143 00:08:45,691 --> 00:08:48,736 このまま 力と記憶を取り戻し続けたら— 144 00:08:48,819 --> 00:08:52,615 どれほどの強さになるのか 想像がつかない 145 00:08:53,282 --> 00:08:57,245 この力強さをもってなお 未完成であることから— 146 00:08:57,787 --> 00:09:01,707 {\an8}過渡期の御霊(みたま)と 呼ぶことにしよう 147 00:09:02,792 --> 00:09:09,215 (過渡期の御霊) もう… ひと… いくさ… せん 148 00:09:09,799 --> 00:09:12,802 今までどおり 戦場を用意し続けよう 149 00:09:13,344 --> 00:09:15,888 私に協力する限り 150 00:09:16,639 --> 00:09:21,811 体に染みついた戦いの記憶から 力と過去を手繰るといい 151 00:09:21,894 --> 00:09:24,230 もう つかめるところまで 来ている 152 00:09:24,313 --> 00:09:25,481 (曜子)あ… 153 00:09:25,565 --> 00:09:26,482 ん? 154 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 (衝撃音) (曜子)ひっ! 155 00:09:28,818 --> 00:09:31,237 (夜宵)イエス… ということか 156 00:09:41,455 --> 00:09:42,665 (曜子)え? 157 00:09:43,332 --> 00:09:44,583 あ… 158 00:09:44,667 --> 00:09:46,752 (救急隊員)いたぞ! こっちだ! (曜子)あっ… 159 00:09:44,667 --> 00:09:46,752 {\an8}(救急車とパトカーの サイレン) 160 00:09:46,752 --> 00:09:47,878 {\an8}(救急車とパトカーの サイレン) 161 00:09:47,878 --> 00:09:50,548 {\an8}(救急車とパトカーの サイレン) 162 00:09:47,878 --> 00:09:50,548 (救急隊員) おい! 奥はどうなってる? 163 00:09:50,631 --> 00:09:52,091 (救急隊員)表と同じです 164 00:09:52,174 --> 00:09:54,385 児童も教師も 皆 倒れています 165 00:09:54,468 --> 00:09:56,596 警察に 救急? 166 00:09:56,679 --> 00:09:58,597 (ドロシー) わたくしが 手配しましたの 167 00:09:58,681 --> 00:09:59,640 (夜宵・曜子)あ… 168 00:10:05,313 --> 00:10:06,647 ドロシー 169 00:10:06,731 --> 00:10:08,691 (女子生徒)ううっ… ん… 170 00:10:08,774 --> 00:10:09,984 大丈夫かい? 171 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 ここは… 172 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 (救急隊員)目を覚ましたぞ (救急隊員)了解 173 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 (救急隊員)君! しっかりして (曜子)あっ… 174 00:10:15,906 --> 00:10:18,075 (救急隊員)大丈夫か? 君 175 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 (大助)はあ… え? 176 00:10:20,786 --> 00:10:22,163 うっ… うう… 177 00:10:22,246 --> 00:10:24,999 (救急隊員)よかった どこか痛みはある? 178 00:10:25,082 --> 00:10:26,917 (大助)うっ うう… 179 00:10:27,418 --> 00:10:29,420 うわあああん! 180 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 (救急隊員)ああっ 181 00:10:30,421 --> 00:10:32,340 (大助の泣き声) (救急隊員)大丈夫だ 182 00:10:32,423 --> 00:10:33,507 もう 大丈夫だ 183 00:10:33,591 --> 00:10:35,843 (夜宵)大助 無事だった 184 00:10:36,802 --> 00:10:40,306 (ナレーション)こうして 夢の中で捕まらなかった生徒は— 185 00:10:40,389 --> 00:10:42,558 次々と目を覚まし 186 00:10:42,642 --> 00:10:45,853 捕まった生徒も 正気に戻った 187 00:10:45,936 --> 00:10:47,021 だが… 188 00:10:47,104 --> 00:10:48,105 (カラスの鳴き声) 189 00:10:48,189 --> 00:10:49,482 (大助)ひいいっ! 190 00:10:49,565 --> 00:10:52,068 (ナレーション) ケガや精神障害こそないものの— 191 00:10:49,565 --> 00:10:52,068 {\an8}(生徒たちのおびえる声) 192 00:10:52,151 --> 00:10:53,527 カラスを見ると— 193 00:10:53,611 --> 00:10:57,823 ひどくおびえるトラウマを 抱えた状態になっていた 194 00:10:57,907 --> 00:11:01,744 昏睡(こんすい)していた児童 教員は 皆一様に— 195 00:11:01,827 --> 00:11:06,624 “よく思い出せないが 何か悪い夢を見ていた気がする” 196 00:11:06,707 --> 00:11:08,751 …と証言している 197 00:11:09,377 --> 00:11:13,172 一足早く目覚めていた 夜宵たち3人を含む— 198 00:11:13,255 --> 00:11:18,594 学校にいた全員が病院に運ばれ 検査入院をすることになった 199 00:11:18,677 --> 00:11:20,054 そして… 200 00:11:20,137 --> 00:11:22,682 (レポーター) 謎の集団昏睡事件が起きた現場の— 201 00:11:22,765 --> 00:11:24,600 鴇勾台(ときこうだい)小学校に来ております 202 00:11:24,683 --> 00:11:26,852 ケガ人は出ていないもようですが… 203 00:11:26,936 --> 00:11:28,854 (ナレーション) 夢の鬼ごっこ事件は— 204 00:11:28,938 --> 00:11:32,358 全国ニュースに 報道されるレベルの騒ぎとなる 205 00:11:33,275 --> 00:11:36,821 事件は 犠牲者ゼロで 解決されたものの— 206 00:11:36,904 --> 00:11:39,907 これを受けて 鴇勾台小学校は— 207 00:11:39,990 --> 00:11:43,869 しばらくの間 休校を余儀なくされる結果となった 208 00:11:47,331 --> 00:11:48,749 (夜宵)偶然とはいえ— 209 00:11:48,833 --> 00:11:52,378 私にとって かなり都合のいい状況になった 210 00:11:52,461 --> 00:11:53,504 けど… 211 00:11:53,587 --> 00:11:55,756 (ドロシー)寶月(ほうづき)さん 212 00:11:56,882 --> 00:12:00,469 先ほどは事件解決 お見事でしたわ 213 00:12:00,553 --> 00:12:03,931 おかげで 目的が達成できましたの 214 00:12:04,932 --> 00:12:06,225 目的って? 215 00:12:06,308 --> 00:12:07,184 (ドロシー)フフッ 216 00:12:07,268 --> 00:12:11,480 滋賀の列車脱線事故は テレビで見ました? 217 00:12:12,273 --> 00:12:16,944 わたくし あの現場にいた 黒いお化けを見に行きたいんですの 218 00:12:18,195 --> 00:12:19,196 なんで? 219 00:12:19,280 --> 00:12:21,365 あの子は… 220 00:12:21,449 --> 00:12:25,035 わたくしの仲間が 育てているものですわ 221 00:12:25,119 --> 00:12:26,287 (夜宵)ハッ… 222 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 あれは 一体 何? 223 00:12:29,874 --> 00:12:32,460 (ドロシー)そうですわね… 224 00:12:33,043 --> 00:12:37,423 生命の歴史に 新たなる夜明けをもたらすもの 225 00:12:37,506 --> 00:12:40,259 …とでも言っておきましょうか 226 00:12:40,342 --> 00:12:43,554 (夜宵) 新たなる夜明けをもたらすもの? 227 00:12:43,637 --> 00:12:46,056 こいつの仲間が育てている? 228 00:12:47,683 --> 00:12:49,185 仲間… 229 00:12:49,852 --> 00:12:53,314 (弥子(なみこ))成り代わられると ベースの色が変わる 230 00:12:54,106 --> 00:12:57,109 (ドロシー) おはようございます 寶月さん 231 00:12:57,193 --> 00:12:59,612 (夜宵)ん? 誰? 232 00:12:59,695 --> 00:13:03,115 あれは 覚えていなかったわけじゃない 233 00:13:03,866 --> 00:13:06,952 前とあまりに色が違っていたから 234 00:13:07,953 --> 00:13:11,832 こいつは ドロシーとかいう娘ではない 235 00:13:12,291 --> 00:13:14,543 成り代わられている 236 00:13:16,086 --> 00:13:19,965 こいつらが 空亡(くうぼう)とつながっている 237 00:13:20,049 --> 00:13:23,385 小学校を休むと いろいろ面倒でしょう? 238 00:13:23,469 --> 00:13:26,138 だから 休校にしてしまえばいいんだって 239 00:13:26,222 --> 00:13:27,973 思い付きましたの 240 00:13:28,057 --> 00:13:33,479 そこで こんな時のために 育てておいた 先生の霊ですわ! 241 00:13:33,562 --> 00:13:37,525 実は 寶月さんの力も 見てみたかったんですの 242 00:13:37,608 --> 00:13:42,655 まさか 先生の霊がやられるとは 思ってませんでしたけど 243 00:13:42,738 --> 00:13:44,365 お眼鏡にかなった? 244 00:13:44,448 --> 00:13:47,117 とっても有能でしたわ 245 00:13:50,496 --> 00:13:53,582 (夜宵)ところで ドロシーに聞きたいことがある 246 00:13:53,666 --> 00:13:55,876 (ドロシー)あら 何かしら? 247 00:13:58,837 --> 00:14:00,798 成り代わってるでしょう? 248 00:14:16,647 --> 00:14:18,566 (夜宵)成り代わってるでしょう? 249 00:14:21,944 --> 00:14:23,404 私と同じく 250 00:14:24,947 --> 00:14:27,491 あら お仲間でして? 251 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 (夜宵)うん 252 00:14:29,326 --> 00:14:31,453 成り代わられている現状 253 00:14:31,537 --> 00:14:34,123 相手は ほぼ人間と同じ状態 254 00:14:34,206 --> 00:14:37,376 むやみに攻撃したら 法に触れる 255 00:14:37,459 --> 00:14:40,170 だから 同類のふりをして… 256 00:14:40,254 --> 00:14:41,672 取り入る 257 00:14:43,132 --> 00:14:47,553 昨夜 ラブホテルの霊に吐かせた 情報を基に— 258 00:14:48,137 --> 00:14:50,556 真実とウソを織り交ぜて 259 00:14:51,307 --> 00:14:53,350 なぜ 分かったんですの? 260 00:14:53,434 --> 00:14:56,103 (夜宵) 元の人間との変化が大きすぎる 261 00:14:56,186 --> 00:14:58,731 逆に聞くけど 隠す気あるの? 262 00:14:58,814 --> 00:15:02,818 あの服装 我慢できなかったんですもの 263 00:15:03,319 --> 00:15:06,697 エネルギーの色で判別していない? 知らない? 264 00:15:06,780 --> 00:15:08,324 (夜宵)…と思うだろう 265 00:15:08,407 --> 00:15:11,785 知識がないと信じ込ませ 侮らせる 266 00:15:12,328 --> 00:15:15,080 昨日の夕方 初めて成り代わったから 267 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 まだ 勝手が分からない 268 00:15:17,166 --> 00:15:19,126 仲間が欲しかった 269 00:15:19,209 --> 00:15:21,420 ドロシーに会えたのは幸運だった 270 00:15:21,503 --> 00:15:23,547 あらあら! では! 271 00:15:23,631 --> 00:15:26,592 わたくしが いろいろ教えて差し上げますわ 272 00:15:26,675 --> 00:15:30,095 そのうち 同族の仲間にも 紹介しますわね! 273 00:15:30,179 --> 00:15:31,055 楽しみ 274 00:15:31,138 --> 00:15:34,266 (ドロシー) 仮に寶月さんの発言がウソでも— 275 00:15:34,350 --> 00:15:37,144 監視できる位置に 置いておけますし 276 00:15:37,227 --> 00:15:39,063 いざとなったら子供… 277 00:15:39,146 --> 00:15:41,565 囲えばいいだけですしね 278 00:15:42,316 --> 00:15:44,068 (夜宵)成り代わりども 279 00:15:44,693 --> 00:15:47,988 成り代わった人間の素性 個々の性格— 280 00:15:48,072 --> 00:15:51,241 霊の正体 構成員数 資金源— 281 00:15:51,325 --> 00:15:53,535 潜伏場所 目的— 282 00:15:53,619 --> 00:15:55,913 そして 空亡のこと 283 00:15:55,996 --> 00:15:59,541 皮までひんむいて 臓腑(ぞうふ)を並べ立て丸裸にし— 284 00:15:59,625 --> 00:16:02,002 全てを つまびらかにしてやる 285 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 そして… 286 00:16:03,671 --> 00:16:06,340 先生の霊を もてあそんだこと 287 00:16:06,423 --> 00:16:09,218 私の同級生を傷付けたこと 288 00:16:09,301 --> 00:16:11,971 必ず 落とし前をつけさせる 289 00:16:12,054 --> 00:16:13,597 (ドロシー)そういえば 290 00:16:13,681 --> 00:16:16,684 寶月さんは どこ出身の霊なのかしら? 291 00:16:16,767 --> 00:16:19,853 (夜宵)K区のホテルで殺され さまよっていた 292 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 ドロシーは? 293 00:16:21,814 --> 00:16:24,566 わたくしは… フフッ 294 00:16:25,275 --> 00:16:27,820 この子に宿った魂ですわ 295 00:16:27,903 --> 00:16:29,989 成り代わって そのまま— 296 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 この体の持ち主を 中に閉じ込めて— 297 00:16:32,908 --> 00:16:35,285 かわいがってあげてますの 298 00:16:35,369 --> 00:16:38,122 “あなたは 人形に変えられた人間” 299 00:16:38,205 --> 00:16:40,666 “二度と元に戻れない”って 300 00:16:40,749 --> 00:16:43,961 毎日毎日 言い聞かせて… 301 00:16:44,044 --> 00:16:45,004 ねえ? 302 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 (夜宵) 気に入られやすい回答は… 303 00:16:48,257 --> 00:16:49,633 私も同じ趣味 304 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 まあっ! 305 00:16:50,634 --> 00:16:52,553 (夜宵)へどが出る 306 00:16:52,636 --> 00:16:54,722 (ドロシー)フフフッ… (詠子(えいこ))夜宵ちゃーん 307 00:16:54,805 --> 00:16:56,014 (ドロシー)ん? 308 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 迎えが来た 309 00:16:58,100 --> 00:17:00,227 じゃあまた 近いうちに 310 00:17:00,310 --> 00:17:01,437 (ドロシー)はい 311 00:17:01,520 --> 00:17:02,855 フフッ 312 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 あ… お体のこと 聞くの忘れてましたわ 313 00:17:10,028 --> 00:17:12,197 ママ まだかな 314 00:17:12,281 --> 00:17:14,450 夜宵ちゃんも いなくなっちゃうし 315 00:17:14,533 --> 00:17:16,702 (詠子)夜宵ちゃーん (曜子)ん? 316 00:17:16,785 --> 00:17:18,704 (詠子)夜宵ちゃーん 317 00:17:19,705 --> 00:17:22,916 小学校で昏睡状態騒ぎだなんて 318 00:17:23,000 --> 00:17:25,711 夜宵ちゃんは無事らしいけど… 319 00:17:25,794 --> 00:17:28,964 まさか 夜宵ちゃんが 犯人じゃないよね? 320 00:17:29,048 --> 00:17:33,218 あー なんで お父さんもお母さんも 国外勤務なの~! 321 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 どんな手続き 取ればいいの~!? 322 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 (曜子)あ… あの! (詠子)ん!? 323 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 夜宵ちゃんのママですか? 324 00:17:39,975 --> 00:17:41,643 (詠子)マッ…! 325 00:17:41,727 --> 00:17:43,771 あ… いとこです 326 00:17:43,854 --> 00:17:46,523 (曜子)えっ! すごいきれいな お姉さん 327 00:17:46,607 --> 00:17:48,150 (詠子)え! (曜子)いいな~ 328 00:17:49,067 --> 00:17:53,113 お姉さん 私も夜宵ちゃんを 捜してるんですけど 329 00:17:53,197 --> 00:17:54,865 見つからなくて 330 00:17:54,948 --> 00:17:55,949 (詠子)え? 331 00:17:56,033 --> 00:18:00,537 (曜子)お礼を言いたいのに あしたから休校だから 332 00:18:00,621 --> 00:18:03,040 代わりに 伝えてもらえませんか? 333 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 もしかして 学校の事件のこと? 334 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 は… はい! 335 00:18:07,377 --> 00:18:11,840 実は 信じてもらえないかも しれないんですけど 336 00:18:11,924 --> 00:18:16,053 私 夢の中の学校で お化けと鬼ごっこしてて 337 00:18:16,637 --> 00:18:19,556 怖くて怖くて しかたなかったんです 338 00:18:19,640 --> 00:18:20,557 でも… 339 00:18:20,641 --> 00:18:23,560 夜宵ちゃんが助けてくれて 340 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 現実では ありえないものを見て 341 00:18:27,481 --> 00:18:29,817 不思議なものを見て 342 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 パニックになってたんですけど… 343 00:18:33,987 --> 00:18:38,075 先を走る夜宵ちゃんの背中を 夢中で追い掛けて 344 00:18:38,158 --> 00:18:41,119 気付いたら 目が覚めてて 345 00:18:41,203 --> 00:18:47,000 震えて 怖くて 心臓がすごい音してたんですけど 346 00:18:47,084 --> 00:18:49,586 なんか なんだろ… 347 00:18:50,337 --> 00:18:54,591 なんだか 冒険が終わっちゃった気がして 348 00:18:54,675 --> 00:18:58,345 …って あれ? 何 言ってるんだろ 349 00:18:58,428 --> 00:19:02,349 ごめんなさい 変なこと言ってますよね 350 00:19:02,432 --> 00:19:05,102 (詠子)ああ 同じだ 351 00:19:05,894 --> 00:19:08,730 私が螢(けい)君と出会ったように— 352 00:19:08,814 --> 00:19:12,234 この子も 夜宵ちゃんと出会ってしまった 353 00:19:12,317 --> 00:19:14,111 そうだね 354 00:19:14,194 --> 00:19:15,404 ご両親には 355 00:19:15,487 --> 00:19:19,575 変なこと言わないでって 怒られちゃうかもしれないね 356 00:19:19,658 --> 00:19:20,909 (曜子)あ… 357 00:19:20,993 --> 00:19:24,621 (詠子)でも お姉さんは ちょっと分かっちゃうんだ… 358 00:19:24,705 --> 00:19:26,498 (曜子)え? (詠子)あなたの気持ち 359 00:19:27,207 --> 00:19:28,792 恐怖の中で— 360 00:19:28,876 --> 00:19:31,837 自分1人では 絶対に体験できない世界を— 361 00:19:31,920 --> 00:19:34,006 垣間見たんだよね? 362 00:19:34,089 --> 00:19:38,010 不思議な扉の奥が のぞけたんだよね? 363 00:19:38,093 --> 00:19:39,011 (曜子)あっ… 364 00:19:39,928 --> 00:19:43,515 お姉さんも そういう経験したことあるの 365 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 (曜子)あ? 366 00:19:45,559 --> 00:19:48,020 (詠子)誰に理解されなくても 367 00:19:48,103 --> 00:19:51,857 お姉さんは あなたを理解してあげられる 368 00:19:52,357 --> 00:19:53,650 お姉さんの前でなら— 369 00:19:54,443 --> 00:19:58,071 自分の気持ちを 素直に打ち明けてくれていいんだよ 370 00:19:58,155 --> 00:20:01,158 (メモを破る音) (詠子)常識に縛られないで 371 00:20:01,783 --> 00:20:04,202 {\an8}いつでも 相談に乗るからね 372 00:20:05,078 --> 00:20:07,789 {\an8}あなたは 私と同じ— 373 00:20:10,250 --> 00:20:12,794 底知れぬ恐怖に恋い焦がれる 374 00:20:13,629 --> 00:20:15,631 同志みたいだから 375 00:20:16,131 --> 00:20:17,925 (曜子)あっ… あ… 376 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 あっ… 377 00:20:19,760 --> 00:20:21,053 (つばを飲み込む音) 378 00:20:23,388 --> 00:20:24,806 はい 379 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 (夜宵) お迎え ありがとう 詠子 380 00:20:32,105 --> 00:20:33,690 (詠子)いえいえ 381 00:20:33,774 --> 00:20:35,525 でも 心配したよ 382 00:20:35,609 --> 00:20:36,735 ごめん 383 00:20:37,486 --> 00:20:39,696 ちょっと ハンズフリー通話してもいい? 384 00:20:39,780 --> 00:20:42,407 ん? いいけど 誰に? 385 00:20:42,491 --> 00:20:43,700 (夜宵)聞いてて 386 00:20:44,409 --> 00:20:46,328 (携帯電話の着信音) 387 00:20:46,411 --> 00:20:47,496 (弥子)はい 388 00:20:47,579 --> 00:20:49,373 (夜宵)もしもし おばあちゃん? 389 00:20:49,456 --> 00:20:51,750 (弥子)おっ 夜宵かい 390 00:20:51,833 --> 00:20:53,627 さては 弟子入りだね? 391 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 違う 392 00:20:54,628 --> 00:20:55,754 (詠子)闍彌(しゃみ)さん? 393 00:20:55,837 --> 00:20:59,049 ん… じゃあ なんだってんだい? 394 00:20:59,132 --> 00:21:01,301 (夜宵)単刀直入に言う 395 00:21:01,385 --> 00:21:03,637 成り代わってる人間に会った 396 00:21:03,720 --> 00:21:04,638 (弥子)なっ! (詠子)ハッ! 397 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 {\an8}♪~ 398 00:21:05,764 --> 00:21:07,474 {\an8}♪~ 399 00:21:05,764 --> 00:21:07,474 (弥子)説明しな 400 00:21:07,474 --> 00:21:07,557 {\an8}♪~ 401 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 {\an8}♪~ 402 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 (夜宵)隣のクラスの 顔見知り程度の霊感持ちの子が— 403 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 (夜宵)隣のクラスの 顔見知り程度の霊感持ちの子が— 404 00:21:10,769 --> 00:21:12,229 成り代わられてて— 405 00:21:12,312 --> 00:21:14,564 私に接触してきた 406 00:21:14,648 --> 00:21:16,024 だから… 407 00:21:16,108 --> 00:21:19,611 成り代わりのふりをして 情報を聞き出すことにした 408 00:21:19,695 --> 00:21:21,279 (弥子)なっ… あんた 409 00:21:21,363 --> 00:21:24,241 自分がどんだけ 危ない橋 渡ってるか 410 00:21:24,324 --> 00:21:26,118 分かってんのかい 411 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 (夜宵)だから電話した 412 00:21:28,495 --> 00:21:31,039 そいつは 仲間がいると言っていた 413 00:21:31,748 --> 00:21:33,291 ペラペラと口軽く 414 00:21:33,375 --> 00:21:36,795 中身の霊は知らないけど 子供に成り代わると— 415 00:21:36,878 --> 00:21:40,590 恐らく脳みそも 子供大の思考力になると見ている 416 00:21:40,674 --> 00:21:41,717 しかし… 417 00:21:41,800 --> 00:21:42,968 {\an8}仲間の中には 418 00:21:43,051 --> 00:21:46,263 {\an8}賢く 社会的地位と権力を 保有してるやつも 419 00:21:46,346 --> 00:21:47,931 {\an8}絶対にいる 420 00:21:48,015 --> 00:21:50,976 {\an8}私に決め打ちで 接触してきたということは 421 00:21:51,059 --> 00:21:53,478 {\an8}家族構成 交友関係— 422 00:21:53,562 --> 00:21:56,106 {\an8}住所は割れていると考えて 動くべきだと思う 423 00:21:56,189 --> 00:21:57,482 (詠子)ええっ! 424 00:21:57,566 --> 00:21:58,608 (弥子)ん… 425 00:21:58,692 --> 00:22:00,777 (夜宵)しばらく京都に行く 426 00:22:00,861 --> 00:22:03,739 その間 自宅や関係のある所に— 427 00:22:03,822 --> 00:22:04,698 {\an8}隠しカメラと— 428 00:22:04,781 --> 00:22:07,075 {\an8}めぼしい呪物に 発信器を仕込み— 429 00:22:07,159 --> 00:22:11,621 {\an8}盗まれることを前提に 侵入者と潜伏場所を暴く 430 00:22:11,705 --> 00:22:16,084 それらの情報から より詳しく個人を特定する 431 00:22:16,168 --> 00:22:19,504 そういうスキルを持つ 頼もしい仲間がいる 432 00:22:20,172 --> 00:22:22,758 {\an8}メンバーリストと 潜伏場所が絞れしだい— 433 00:22:22,841 --> 00:22:25,385 {\an8}おばあちゃんに 情報を共有する 434 00:22:26,094 --> 00:22:27,763 {\an8}信頼できる霊能者と 集団を作って 435 00:22:27,763 --> 00:22:29,181 {\an8}信頼できる霊能者と 集団を作って ~♪ 436 00:22:29,181 --> 00:22:29,264 {\an8}~♪ 437 00:22:29,264 --> 00:22:30,891 {\an8}~♪ 一緒に やつらを殲滅(せんめつ)するのを 438 00:22:30,891 --> 00:22:30,974 {\an8}~♪ 439 00:22:30,974 --> 00:22:32,768 {\an8}~♪ 手伝ってほしい 440 00:22:32,851 --> 00:22:35,395 (弥子)ククククッ… 441 00:22:35,479 --> 00:22:37,606 アーッハッハッハッハ! 442 00:22:37,689 --> 00:22:41,151 やっぱ あんた とんでもないガキだねえ 443 00:22:41,234 --> 00:22:42,611 留守にしてんだろ? 444 00:22:42,694 --> 00:22:45,447 関わりのある人に 何かあっちゃいけない 445 00:22:45,530 --> 00:22:47,074 居場所を教えな 446 00:22:47,157 --> 00:22:49,451 若い連中に張らせるよ 447 00:22:50,118 --> 00:22:53,288 妹の敵(かたき)がいるかもしれないからね 448 00:22:53,955 --> 00:22:55,832 ぜーんぶ任せな 449 00:22:56,375 --> 00:22:58,877 全面戦争だよ 450 00:22:59,628 --> 00:23:00,921 (夜宵)うん 451 00:23:05,133 --> 00:23:08,053 (足音) 452 00:23:13,475 --> 00:23:14,935 (螢多朗(けいたろう))愛依(あい)ちゃん 453 00:23:21,691 --> 00:23:25,612 (ナレーション)やがて来る 空亡との戦いを見据えつつ— 454 00:23:25,695 --> 00:23:30,158 愛依を狙う神との対決を 決意した夜宵 455 00:23:30,742 --> 00:23:32,744 螢多朗 詠子と共に— 456 00:23:32,828 --> 00:23:34,955 京都に向かわんとする その裏で— 457 00:23:35,664 --> 00:23:40,252 闇にうごめく いくつもの思惑が交錯する