1 00:00:02,168 --> 00:00:05,588 (ヒロ) それは まものの姫の恋の話 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,175 ある日 彼女は 人間の王子さまと出会い— 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,928 彼と結ばれることを願います 4 00:00:12,387 --> 00:00:16,224 “人として生きたい” “あの人と結ばれたいの” 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,768 すると 魔女は言いました 6 00:00:19,394 --> 00:00:22,522 “いいとも お前の翼と引き換えだ” 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,316 “しかし 覚えておいで” 8 00:00:25,650 --> 00:00:29,404 “どんなに姿を偽っても まもののお前は—” 9 00:00:29,529 --> 00:00:32,365 “いずれ 王子の命を食ってしまうだろう” 10 00:00:33,116 --> 00:00:35,785 背中の大きな翼を もぎ取ると— 11 00:00:35,910 --> 00:00:37,829 今まで 感じたことのない— 12 00:00:37,954 --> 00:00:41,332 恐ろしいほどの痛みが 姫を襲います 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,669 二度と空を 飛ぶことのできない姿 14 00:00:44,961 --> 00:00:49,090 それでも 姫は うれしくて 涙ながらに笑いました 15 00:00:49,632 --> 00:00:51,926 “人間 人間!” 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,429 “私は あの人と同じになれた” 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,182 (ヤスリの音) 18 00:01:02,854 --> 00:01:03,897 (ゼロツー)フフッ… 19 00:01:04,355 --> 00:01:10,361 ♪〜 20 00:02:26,146 --> 00:02:32,152 〜♪ 21 00:02:36,447 --> 00:02:37,991 (賢人A) 先の戦いによる— 22 00:02:38,116 --> 00:02:41,828 パラサイトの生存数は 全体の約6割 23 00:02:41,953 --> 00:02:45,331 (賢人C) やはり プランテーションの爆破は やりすぎだったのでは? 24 00:02:45,623 --> 00:02:47,000 (副主席)問題ない 25 00:02:47,125 --> 00:02:50,837 それにより グランクレバスは 人類の手の内に移った 26 00:02:51,170 --> 00:02:54,841 (副主席) フリングホルニの建造も 最終段階に入っている 27 00:02:55,216 --> 00:02:57,093 (主席)時は満ちた 28 00:02:57,218 --> 00:03:00,972 例の場所には 既に 2人に向かってもらっている 29 00:03:01,222 --> 00:03:03,850 これが 最終勧告となるだろう 30 00:03:04,517 --> 00:03:06,895 鍵は2つも必要ない 31 00:03:07,020 --> 00:03:10,440 叫竜(きょりゅう)の姫よ どちらを選ぶのか 32 00:03:11,524 --> 00:03:14,402 (フトシ)あの日 グランクレバスでの戦いによって 33 00:03:14,527 --> 00:03:16,654 僕らの都市は壊滅した 34 00:03:16,946 --> 00:03:19,240 けれど 僕らは いまだに ここ— 35 00:03:19,365 --> 00:03:21,618 ミストルティンでの生活を 続けている 36 00:03:22,535 --> 00:03:25,246 “次の指令が下されるまで 待機を” 37 00:03:25,538 --> 00:03:30,543 そう命じられた僕らの生活は 既に もう1か月を経過している 38 00:03:31,127 --> 00:03:33,129 (ゾロメ)あっ… パパだ! 39 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 あっ… 40 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 ンンッ… 41 00:03:39,636 --> 00:03:43,348 (フトシ)これまでだって 僕ら コドモたちだけの生活だったけど 42 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 今は以前とは違う 43 00:03:45,767 --> 00:03:50,188 都市の損傷により 水の 循環システムには不具合が出てて 44 00:03:50,313 --> 00:03:53,566 電気も これまでのように自由には使えない 45 00:03:53,733 --> 00:03:57,570 それに あの謎の お手伝いさんだって もういない 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,322 (フトシ)せ〜の… 47 00:03:59,489 --> 00:04:00,698 (ロープを引っ張る音) 48 00:04:02,575 --> 00:04:03,660 ハァ… 49 00:04:06,204 --> 00:04:07,372 (たたく音) 50 00:04:09,582 --> 00:04:11,251 (フライパンをたたく音) (ココロ)あっ… 51 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 (フライパンをたたく音) 52 00:04:14,045 --> 00:04:16,422 (ミク)もう… 騒々しいわね 53 00:04:16,547 --> 00:04:18,549 (ココロ)今週は連絡当番なんだ? 54 00:04:18,675 --> 00:04:19,509 …みたい 55 00:04:19,676 --> 00:04:21,552 (フライパンをたたく音) 56 00:04:22,136 --> 00:04:24,222 (フトシ) 唯一 僕らが知らされたことは— 57 00:04:24,514 --> 00:04:28,434 1週間に1回 食料の補給があるということだけ 58 00:04:28,726 --> 00:04:30,353 ただ それだけ… 59 00:04:30,895 --> 00:04:34,232 僕らは 何も知らずに 毎日を過ごしている 60 00:04:35,149 --> 00:04:35,984 (水の音) 61 00:04:37,402 --> 00:04:40,697 (ミツル)この辺りも もうダメか (ヒロ)うん 62 00:04:41,656 --> 00:04:45,285 でも 濾過(ろか)さえすれば 飲み水として使えそうだ 63 00:04:45,410 --> 00:04:46,786 ですが いつまで— 64 00:04:46,911 --> 00:04:49,163 こうしていられるかなんて 分かりませんよ 65 00:04:49,956 --> 00:04:52,875 (ミツル)じきに この辺りも循環が届かなくなる 66 00:04:53,418 --> 00:04:55,044 うん そうだな 67 00:05:00,008 --> 00:05:01,384 (フライパンをたたく音) (2人)うん? 68 00:05:02,844 --> 00:05:03,845 (ゼロツー)見つけた 69 00:05:04,929 --> 00:05:07,181 2人とも ご飯の時間だよ 70 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 (ゼロツー)ダーリン これ やって (ヒロ)うん 分かった 71 00:05:11,978 --> 00:05:13,229 (ゾロメ)腹減った! 72 00:05:13,688 --> 00:05:15,940 …て また このメシかよ 73 00:05:16,107 --> 00:05:20,445 (イチゴ)しかたないでしょう 文句があるなら食べなくてよろしい 74 00:05:20,611 --> 00:05:22,864 (ゾロメ)ちょ… 食べねえとは言ってねえだろう! 75 00:05:22,989 --> 00:05:24,365 (イクノ)ごめん 手伝う 76 00:05:24,615 --> 00:05:28,202 (イチゴ)ううん 大丈夫 それより 熱は下がった? 77 00:05:28,578 --> 00:05:30,997 (イクノ) 最近は よくあることだから 78 00:05:31,622 --> 00:05:32,457 ンッ… 79 00:05:32,623 --> 00:05:33,458 (イチゴたち)あっ… 80 00:05:33,624 --> 00:05:34,584 (2人)あっ… 81 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 (ゼロツー)36度7分 82 00:05:37,003 --> 00:05:39,672 平熱 でも ムリはダメだよ 83 00:05:39,797 --> 00:05:42,341 (イクノ)う… うん ありがとう 84 00:05:42,884 --> 00:05:47,555 (ヒロたち)パパの心に 未来永劫(みらいえいごう)まで平穏が訪れるように 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,931 いただきます 86 00:05:49,390 --> 00:05:53,561 朝の洗濯 OK 支給品の回収 OK 87 00:05:53,686 --> 00:05:55,480 朝食の時間は30分 88 00:05:56,105 --> 00:05:57,356 そのあとは… 89 00:05:57,523 --> 00:05:59,233 意外と律儀ね 90 00:05:59,358 --> 00:06:02,653 多少 予定がズレても 誰も怒りゃしないわよ 91 00:06:02,862 --> 00:06:05,615 ダメだよ みんなで決めたルールでしょう 92 00:06:06,074 --> 00:06:08,117 ここには ボクらしか いないんだから 93 00:06:08,367 --> 00:06:11,370 もう… すっかり優等生になっちゃって 94 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 じゃじゃ馬っぷりが どこへやらね 95 00:06:13,706 --> 00:06:16,417 そうだよ だから ちゃんとしたいのさ 96 00:06:16,542 --> 00:06:19,754 (ミク)へえ そうなんだ? (ゼロツー)そうなんだよ 97 00:06:25,760 --> 00:06:28,054 (ヒロ)どうかした? 体調悪い? 98 00:06:28,179 --> 00:06:29,639 (フトシ)うん? あ〜 いや 99 00:06:30,223 --> 00:06:33,601 その… そう ダイエット! 100 00:06:33,768 --> 00:06:34,727 (吐き出す音) 101 00:06:34,852 --> 00:06:38,898 (ゾロメ)フトシがダイエット? 似合わねえよ そういうの 102 00:06:39,065 --> 00:06:41,651 (フトシ)…んだと? (ゾロメ)あと 時間のムダだから 103 00:06:42,235 --> 00:06:43,986 (フランクス博士) 接触は していないな? 104 00:06:44,112 --> 00:06:46,280 (ハチ)はい (フランクス博士)なら よい 105 00:06:46,572 --> 00:06:51,035 コドモたちに干渉することがあれば この計画も水の泡だ 106 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 (ナナ) 博士 私には理解できません 107 00:06:54,247 --> 00:06:57,792 このままだと 私たちの努力がムダになります 108 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 あの状況でも生還した彼らは— 109 00:07:00,336 --> 00:07:03,798 きっと今後も パパたちにとって大きな戦力となる 110 00:07:03,923 --> 00:07:05,591 テストを続けるにしても 最低限… 111 00:07:05,716 --> 00:07:08,052 (フランクス博士) 相変わらず 固いのぅ 112 00:07:08,719 --> 00:07:11,347 お前も かつては通った道だろうに… 113 00:07:11,472 --> 00:07:12,306 (ナナ)えっ? 114 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 (フランクス博士) ハチ 引き続き頼んだぞ 115 00:07:14,684 --> 00:07:15,685 (ナナ)あっ 博士! 116 00:07:16,269 --> 00:07:19,730 あっ… まったく 何なのよ 117 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 ウッ! 118 00:07:21,399 --> 00:07:22,608 アア… 119 00:07:24,110 --> 00:07:25,570 (ゴロー)あれから1か月 120 00:07:26,487 --> 00:07:29,323 (ゴロー)俺たち いつまで こうして待機してんだろうな 121 00:07:29,991 --> 00:07:31,826 (ヒロ) 早くフランクスに乗りたい? 122 00:07:34,871 --> 00:07:37,790 (ゴロー) 俺たち いつ死ぬかも 分からない状況で— 123 00:07:37,915 --> 00:07:39,792 戦っていたのにさ 124 00:07:39,917 --> 00:07:43,463 いざ 乗らないでいいってなると 不安になるもんだな 125 00:07:43,921 --> 00:07:45,131 フッ… 126 00:07:45,423 --> 00:07:46,466 でも 意外だな 127 00:07:47,008 --> 00:07:49,927 フランクスに乗ることに いちばん執着しているのは— 128 00:07:50,052 --> 00:07:51,596 お前だと思ってたよ 129 00:07:52,763 --> 00:07:54,515 (ココロ)“髪を切ってほしい”? 130 00:07:55,183 --> 00:07:56,726 (ココロ)どうしたの? 突然 131 00:07:59,270 --> 00:08:04,275 あっ ううん 全然いいの 私なんかでよければ 132 00:08:04,734 --> 00:08:09,780 (ハサミの音) 133 00:08:14,243 --> 00:08:17,205 僕は 何を期待していたのでしょうか? 134 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 えっ? 135 00:08:19,457 --> 00:08:21,250 (ミツル)謝ってほしかったのか… 136 00:08:21,918 --> 00:08:25,671 それとも 許すための理由が欲しかったのか 137 00:08:29,091 --> 00:08:29,926 (ハサミの音) 138 00:08:30,051 --> 00:08:31,928 全てが誤解だったんだ 139 00:08:32,762 --> 00:08:36,390 あのときの約束も それを忘れていたことも… 140 00:08:36,807 --> 00:08:39,101 向こうは何ひとつ悪くなかった 141 00:08:40,353 --> 00:08:42,563 結局 僕はヒロを恨むことで— 142 00:08:42,688 --> 00:08:45,399 自分の居場所を 作っていたのかもしれない 143 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 そう思うと 今の僕には… 144 00:08:50,613 --> 00:08:53,366 (ココロ)ミツル君 顔を上げて (ミツル)あっ… 145 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 フフッ… 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,414 な… 何ですか? 147 00:09:00,540 --> 00:09:03,793 あっ… 髪 おかしいですか? 148 00:09:03,918 --> 00:09:06,879 (ココロ) ううん カッコよくなったよ 149 00:09:09,549 --> 00:09:11,175 (ココロ) それだけ分かっていたら 150 00:09:11,300 --> 00:09:13,177 また イチから やり直せるよ 151 00:09:13,594 --> 00:09:17,932 誤解だったとしても 2人の約束は本物だったんだって… 152 00:09:18,057 --> 00:09:19,684 私は そう思うから 153 00:09:20,726 --> 00:09:23,062 ありがとう …ございます 154 00:09:24,564 --> 00:09:26,023 不思議ですね 155 00:09:26,357 --> 00:09:29,569 あなたに そう言われると できそうな気がしてきます 156 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 あっ… 157 00:09:31,737 --> 00:09:33,739 ココロさんは優しいですね 158 00:09:34,782 --> 00:09:36,826 それに 手先だって… ウッ… 159 00:09:38,995 --> 00:09:39,954 (ミツル)ンッ… 160 00:09:40,454 --> 00:09:42,915 あっ ウソ! あれ… 161 00:09:44,250 --> 00:09:46,377 (ココロ)ご… ごめんなさい! 162 00:09:46,544 --> 00:09:47,837 (走り去る音) 163 00:09:47,962 --> 00:09:49,380 (ドアの開く音) 164 00:09:50,214 --> 00:09:52,675 (ヒロ) 先週は ゴローも熱を出していた 165 00:09:53,217 --> 00:09:54,760 多分“コドモ熱”だ 166 00:09:55,511 --> 00:10:00,683 あの戦いで大きく変わったよね 環境とか 生活とか 167 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 ゼロツー? 168 00:10:03,769 --> 00:10:06,397 (ヒロ) あ〜 それは桜のつぼみだよ 169 00:10:06,522 --> 00:10:09,025 桜? どんな花が咲くの? 170 00:10:09,400 --> 00:10:12,153 “どんな”? そうだな… 171 00:10:13,613 --> 00:10:18,200 そう… ゼロツーの髪みたいな きれいな色の花だよ 172 00:10:19,702 --> 00:10:22,580 フフフッ… 楽しみだな 173 00:10:24,874 --> 00:10:27,335 (ヒロ) ゼロツーは今の生活 どう? 174 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 (ゼロツー)ボクは楽しいよ 175 00:10:29,045 --> 00:10:31,422 (ヒロ)不便じゃない? (ゼロツー)全然 176 00:10:31,547 --> 00:10:33,966 むしろ ずっと これでもいいくらいだよ 177 00:10:34,091 --> 00:10:37,219 (ヒロ)フフフッ… 実は俺も そう思ってた 178 00:10:37,845 --> 00:10:39,096 不安はあるけど— 179 00:10:39,221 --> 00:10:42,683 新しいことへの興味とか ワクワク感とか… 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,685 あと… 181 00:10:47,855 --> 00:10:49,065 (ゼロツー)あっ! (ヒロ)あっ… 182 00:10:49,190 --> 00:10:52,068 ボク みんなと水浴びの約束してたんだ 183 00:10:52,193 --> 00:10:53,694 えっ? ああ… 184 00:10:54,153 --> 00:10:56,489 のぞいちゃダメだよ ダーリン 185 00:10:56,989 --> 00:10:59,450 (ミク)ねえ 見た? ミツルの髪 186 00:10:59,867 --> 00:11:00,868 (ココロ)あっ… 187 00:11:01,869 --> 00:11:05,456 (ミク)フフッ… やっぱり ココロが切ってあげたんだ? 188 00:11:05,790 --> 00:11:06,957 エヘヘッ… 189 00:11:07,416 --> 00:11:08,709 (イクノ) 結構 似合ってたよね 190 00:11:08,834 --> 00:11:09,835 (イチゴ)うん 191 00:11:11,170 --> 00:11:13,798 (ゼロツー)魚! (ミク)あっ こら 動かない! 192 00:11:14,298 --> 00:11:15,299 は〜い 193 00:11:16,133 --> 00:11:18,511 (ミク)けど ホントきれいな髪ね 194 00:11:18,803 --> 00:11:22,890 さっきね ダーリンにも きれいな色の髪って言われたんだ 195 00:11:23,265 --> 00:11:25,684 もうすぐ ボクと同じ色の花が咲くんだって 196 00:11:25,810 --> 00:11:27,436 (水の音) (ゼロツー)ウッ… 197 00:11:27,686 --> 00:11:29,021 あんたたち ふだんから— 198 00:11:29,146 --> 00:11:31,399 そんな恥ずかしいこと 言い合ってんのね 199 00:11:31,565 --> 00:11:33,234 (ゼロツー)やったな! (ミク)キャッ! 200 00:11:33,401 --> 00:11:34,193 ウワッ! 201 00:11:34,360 --> 00:11:35,277 (イチゴ)もう… (イクノ)ちょっと… 202 00:11:35,403 --> 00:11:37,947 (ゼロツー) 今度は ボクがミクの髪を洗うよ 203 00:11:38,072 --> 00:11:39,657 (ミク)髪は自分でする! 204 00:11:40,199 --> 00:11:41,826 (ゼロツー)あっ… (ミク)あっ… 205 00:11:47,623 --> 00:11:50,000 (ゼロツー) じゃ 体にしようかな! 206 00:11:50,126 --> 00:11:53,629 (ミク)ちょ… やめ… ハハハッ… くすぐったい! 207 00:11:55,840 --> 00:11:59,009 (イチゴ)飲み水として 使えそうなのは およそ5か所 208 00:11:59,135 --> 00:12:02,596 (ミツル)そのうち2か所は 濾過をすれば …というレベルです 209 00:12:02,930 --> 00:12:06,851 私たちで循環装置を 修復することはできないのかな? 210 00:12:07,184 --> 00:12:10,980 ミストルティンには 装置を機能させる機材は ないんだ 211 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 (フトシ)こっちからの エレベーターの使用は— 212 00:12:13,107 --> 00:12:14,733 制限されていたよね? 213 00:12:14,859 --> 00:12:15,776 (ヒロ)ああ 214 00:12:15,985 --> 00:12:20,239 じゃあさ パパに手紙を出して お願いすればいいんじゃねえ? 215 00:12:20,573 --> 00:12:23,200 (ゴロー) まあ やっても意味がないだろうな 216 00:12:23,325 --> 00:12:26,120 はぁ? なんで そう言い切れんだよ? 217 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 (ため息) 218 00:12:27,621 --> 00:12:31,083 やっぱり お手伝いさんの存在って 大きかったのね 219 00:12:31,208 --> 00:12:32,418 そうだね 220 00:12:32,543 --> 00:12:36,255 温かいご飯や着替えだって いつも用意してくれていた 221 00:12:36,380 --> 00:12:38,549 ご飯すら 支給されなくなっちゃったら— 222 00:12:38,674 --> 00:12:40,301 ミクたち どうなるんだろう? 223 00:12:49,560 --> 00:12:52,271 じゃ 自分たちで 作ればいいんじゃないかな 224 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 (一同)えっ? 225 00:12:53,689 --> 00:12:54,523 (イチゴ)えっ? 226 00:12:54,982 --> 00:12:59,528 そうだね 川には まだ魚がいた あれを調理できれば… 227 00:12:59,695 --> 00:13:02,656 でも みんな そんなこと やったことないじゃない 228 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 教えてもらったことないよね 229 00:13:05,451 --> 00:13:08,204 いや 案外いい考えだと思いますよ 230 00:13:11,582 --> 00:13:15,211 確か 書庫に 調理に関する書籍が あったと思います 231 00:13:15,753 --> 00:13:19,798 (ココロ)あっ… だったら 私たちだってできるんじゃないかな 232 00:13:20,049 --> 00:13:23,844 (フトシ)そうだね (イチゴ)私も やってみたいかな 233 00:13:24,470 --> 00:13:26,055 (フトシたちの笑い声) (ゾロメ)ンンッ… 234 00:13:26,430 --> 00:13:27,848 じゃ 決まり! 235 00:13:30,893 --> 00:13:32,978 (フトシ)おお! 見ろよ ゾロメ 236 00:13:33,270 --> 00:13:36,607 お前 ダイエット中なんだろう なんで乗り気なんだよ? 237 00:13:37,024 --> 00:13:41,070 でも 楽しくない? ほらほら どんどん燃えるぞ 238 00:13:41,195 --> 00:13:43,989 (はぜる音) (フトシ)ウワッ! いてて… 239 00:13:44,114 --> 00:13:46,408 マジだ! すげえ! 240 00:13:55,459 --> 00:13:56,585 (イチゴ)おかえり 241 00:13:57,169 --> 00:13:58,420 (ゼロツー)ただいま 242 00:13:58,879 --> 00:14:00,548 (ゾロメ)おお 大漁だな! 243 00:14:00,798 --> 00:14:02,716 (ゼロツー) ヘヘッ! 11匹 釣ったんだ 244 00:14:02,841 --> 00:14:04,969 (ミク)へえ… (フトシ)すごいね 245 00:14:05,094 --> 00:14:05,928 (ミク)ゴローは? 246 00:14:06,554 --> 00:14:10,349 (ゴロー)ゼロツーに2匹及ばず… (ココロ)それでも すごいよ 247 00:14:10,474 --> 00:14:11,934 (ミツル)ええ (イチゴ)ヒロは? 248 00:14:12,309 --> 00:14:14,853 ヘヘッ… 1匹も釣れなかった 249 00:14:14,979 --> 00:14:16,272 (ゾロメ)ウソだろう? ヒロ 250 00:14:16,397 --> 00:14:19,191 あとで たっぷり 釣りのコツ教えてあげるね 251 00:14:19,567 --> 00:14:21,610 じゃ 次は俺が釣りに行く! 252 00:14:21,777 --> 00:14:24,196 (ミク)えっ? ミクも (ココロ)私にも… 253 00:14:24,321 --> 00:14:27,658 (ゴロー)どうかしたか? (イチゴ)えっ? ああ… 254 00:14:27,783 --> 00:14:29,702 空気が変わったなって 255 00:14:30,286 --> 00:14:33,372 (ゼロツー)ビクンッてするから すかさず シュパッとね! 256 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 (ココロ)できるかな? 257 00:14:35,708 --> 00:14:37,585 ヒロの言ったとおりだった 258 00:14:38,377 --> 00:14:42,214 (イチゴ)勝手に ゼロツーは 私たちとは違うって思ってた 259 00:14:42,590 --> 00:14:45,217 戦う目的も 目指すものも違う… 260 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 理解できない存在だと 決めつけて— 261 00:14:48,387 --> 00:14:51,724 あの子のこと 本当に見ようとしてなかったんだ 262 00:14:51,974 --> 00:14:53,183 (ゴロー)イチゴ… 263 00:14:53,309 --> 00:14:57,229 (イチゴ)2人の間にあったこと 私たちに全部は分からない 264 00:14:57,730 --> 00:15:00,858 でも 今は普通の女の子だよ 265 00:15:01,400 --> 00:15:04,528 私たちと同じ 13部隊の仲間の 266 00:15:04,653 --> 00:15:06,697 (ゴロー)ああ 俺も そう思う 267 00:15:07,281 --> 00:15:08,949 (イチゴ)私は応援したい 268 00:15:09,366 --> 00:15:10,826 ゼロツーのことも… 269 00:15:11,493 --> 00:15:12,786 ヒロのことも 270 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 (ゾロメ)すっげえじゃん 俺ら! 271 00:15:19,835 --> 00:15:21,420 マジで作っちゃった! 272 00:15:21,545 --> 00:15:23,881 あんた 最初はサボってたでしょう 273 00:15:24,006 --> 00:15:24,757 (フトシ)ハハハッ… 274 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 (ゴロー) 案外 できちゃうもんなんだな 275 00:15:27,134 --> 00:15:28,886 (ヒロ)ああ (ゼロツー)フフッ… 276 00:15:29,178 --> 00:15:31,180 問題は味だけど… 277 00:15:31,305 --> 00:15:33,849 一応 本のとおりには できたはずですが… 278 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 さあ 席に着いて 279 00:15:36,143 --> 00:15:38,187 (ゾロメ)要らねえよ (イチゴ)ちょっと! 280 00:15:38,604 --> 00:15:42,316 …んな お祈りなんていいよ 俺たちで作ったんだからよ 281 00:15:43,400 --> 00:15:44,652 ウ〜ン… 282 00:15:44,777 --> 00:15:47,154 (ゾロメ)案外 いけるぞ (ミク)ホント? 283 00:15:50,616 --> 00:15:52,076 うん 全然 食べれる! 284 00:15:52,368 --> 00:15:53,535 やった! 285 00:15:56,163 --> 00:15:57,164 (ゼロツー)フフッ… 286 00:15:57,581 --> 00:15:59,291 (イクノ)おいしい (ゴロー)ああ 287 00:16:02,795 --> 00:16:03,796 うん! 288 00:16:04,004 --> 00:16:06,799 なあ 俺たち すげえことしたんじゃない? 289 00:16:06,924 --> 00:16:08,759 自分たちで ご飯作った部隊なんて— 290 00:16:08,884 --> 00:16:11,261 ほかに いないんじゃねえの? なっ? 291 00:16:11,845 --> 00:16:14,640 うん ボクも見たことないよ 292 00:16:14,890 --> 00:16:18,394 だろう? 俺たち ホント天才! 293 00:16:18,519 --> 00:16:21,522 ほ〜ら フトシも食え食え ハハハッ… 294 00:16:21,772 --> 00:16:23,857 (イチゴ)ホント 調子いいわね 295 00:16:23,983 --> 00:16:25,901 (イクノ) らしいといえば らしいけどね 296 00:16:26,026 --> 00:16:26,735 (イチゴ)ねっ? 297 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 (ゴロー)…にしても ちょっと テンション高すぎじゃないか? 298 00:16:29,363 --> 00:16:30,906 (皿の割れる音) (3人)あっ… 299 00:16:34,118 --> 00:16:35,369 (ミツル)大丈夫ですか? 300 00:16:35,494 --> 00:16:39,373 (フトシ)あ〜 平気平気 ごめん 手が滑っちゃった 301 00:16:40,332 --> 00:16:41,792 (ゾロメ)おい (フトシ)うん? 302 00:16:42,376 --> 00:16:43,711 ムリすんなよ 303 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 あっ… 304 00:16:47,131 --> 00:16:50,217 アハハッ… 大丈夫だよ これくらい自分で… 305 00:16:50,342 --> 00:16:54,304 知ってんだよ! お前がムリして メシ食って 全部 吐いてんの 306 00:16:54,638 --> 00:16:55,639 あっ… 307 00:16:59,351 --> 00:17:01,520 (フトシ) ハハッ… そんなわけないじゃん 308 00:17:01,645 --> 00:17:04,189 (ゾロメ)ウソつくなよ! (ゴロー)おい やめろよ 309 00:17:06,817 --> 00:17:09,069 (フトシ)違う… (ゾロメ)違くねえよ! 310 00:17:09,194 --> 00:17:12,489 違う! アアッ… 311 00:17:13,073 --> 00:17:14,408 ンンッ… 312 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 あっ… 313 00:17:18,287 --> 00:17:21,749 お前 ちゃんと食わねえと 生きていけねえんだぞ 314 00:17:21,999 --> 00:17:24,126 (フトシ)アア… (ゾロメ)じゃないと… 315 00:17:24,793 --> 00:17:26,336 このままだと… 316 00:17:28,464 --> 00:17:32,509 大丈夫! 食べれるよ! 俺 全部 食べれるから 317 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 アア… ウッ… 318 00:17:37,389 --> 00:17:40,142 (吐く音) (せきこみ) 319 00:17:40,309 --> 00:17:43,729 (フトシ)ハァハァハァ… 320 00:17:43,854 --> 00:17:46,065 (ゾロメ)なんでだよ? なんで… 321 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 俺たちが こんなことんなってんのに— 322 00:17:48,650 --> 00:17:50,402 パパは連絡くれないんだよ? 323 00:17:51,695 --> 00:17:53,947 迎えに来て くれねえんだよ? 324 00:17:54,531 --> 00:17:56,116 (ミクの泣き声) 325 00:17:58,118 --> 00:18:01,288 (ゾロメ)やっぱさ パパに捨てられたのかな? 326 00:18:01,914 --> 00:18:02,956 俺たち… 327 00:18:05,542 --> 00:18:08,295 (フトシ) どこかで ひと事だと思ってたんだ 328 00:18:09,088 --> 00:18:11,507 26部隊の人を見ててもさ 329 00:18:11,965 --> 00:18:14,802 もしかしたら 俺には関係ないかもって 330 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 (ミツル) フランクスに乗る僕らには リミットがある 331 00:18:19,139 --> 00:18:21,683 それは ずっと教えられてきたことですよ 332 00:18:24,770 --> 00:18:27,856 ミクだって ホントは ずっと不安だった 333 00:18:28,190 --> 00:18:29,191 (ココロ)うん… 334 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 (ミク) でも 言葉にするのが怖かった 335 00:18:33,654 --> 00:18:35,114 (イクノ)ミクだけじゃない 336 00:18:35,489 --> 00:18:38,200 私だって ずっと不安に思っていたよ 337 00:18:39,535 --> 00:18:40,536 (イチゴ)うん 338 00:18:40,994 --> 00:18:44,331 (ゴロー)俺さ 今の状況を知ってもらいたくて— 339 00:18:44,456 --> 00:18:47,126 ナナさんとハチさんに 手紙を書いてたんだ 340 00:18:47,709 --> 00:18:50,462 でも 一度も受け取ってもらえなかった 341 00:18:50,963 --> 00:18:53,465 (ゾロメ) なんだよ もうやってたのかよ 342 00:18:53,966 --> 00:18:58,679 もし 仮に俺たちが パパから 捨てられたのが本当だったとしても 343 00:18:59,346 --> 00:19:01,473 俺さ 思ったんだ 344 00:19:01,765 --> 00:19:04,726 みんなと一緒にいるから 不安じゃないっていうか— 345 00:19:04,852 --> 00:19:08,105 みんなと一緒なら なんとかなるんじゃないかって 346 00:19:09,106 --> 00:19:13,277 実際 今日 みんなで ご飯を作って すごく楽しかった 347 00:19:13,652 --> 00:19:17,823 ご飯を作ることも 生活のために みんなで話し合うことも— 348 00:19:17,948 --> 00:19:20,993 そういう時間って これまで あまりなかったから 349 00:19:21,243 --> 00:19:25,247 楽しくなかったとは言ってねえよ ただ 俺は… 350 00:19:25,622 --> 00:19:29,042 俺ら ずっと 戦うことしかしてこなかったもんな 351 00:19:29,334 --> 00:19:33,922 お… 俺も楽しかったよ 全部 食べれなかったけど… 352 00:19:34,298 --> 00:19:35,966 また作ればいいんですよ 353 00:19:36,466 --> 00:19:39,178 うん ミツルの言うとおりだと思う 354 00:19:41,847 --> 00:19:46,602 (ヒロ)みんなで ご飯を作ったり 風呂に入ったり 語り合ったり… 355 00:19:47,102 --> 00:19:50,898 そういうことが 今は楽しくて 大切で… 356 00:19:51,648 --> 00:19:54,359 ここが 俺たちの 居場所なんじゃないかって— 357 00:19:54,484 --> 00:19:55,777 そう思うんだ 358 00:19:56,778 --> 00:19:58,030 (イチゴ)居場所… 359 00:19:59,323 --> 00:20:03,660 フランクスに乗ることだけが 俺たちの居場所じゃないよ きっと 360 00:20:14,046 --> 00:20:15,172 (ミツル)フゥ… 361 00:20:19,927 --> 00:20:22,179 (泣き声) 362 00:20:22,304 --> 00:20:23,513 (ミツル)フトシ… 363 00:20:23,639 --> 00:20:26,350 (ゾロメ) …んだよ なに泣いてんだよ 364 00:20:26,475 --> 00:20:28,977 (フトシ)ゾロメこそ (ゾロメ)うるせえ! 365 00:20:29,394 --> 00:20:30,979 (おなかの鳴る音) 366 00:20:31,480 --> 00:20:33,607 (フトシ) 泣いたら おなか減ってきた 367 00:20:33,774 --> 00:20:35,901 ハハハッ… 何よ? それ 368 00:20:36,068 --> 00:20:37,236 (笑い声) (ゾロメ)食え食え! 369 00:20:37,361 --> 00:20:39,279 食べないと力出ねえぞ 370 00:20:39,404 --> 00:20:41,615 お前には デブが お似合いなんだからさ 371 00:20:41,782 --> 00:20:45,285 (フトシ)もう! だから デブって言うなって言ってんだろう 372 00:20:45,410 --> 00:20:48,330 (フトシ)その日 僕らは これまでにないくらい— 373 00:20:48,455 --> 00:20:51,208 たくさん泣いて たくさん笑った 374 00:20:53,919 --> 00:20:55,879 (ヒロ)“人間 人間!” 375 00:20:56,630 --> 00:21:01,510 “空飛ぶ力強い羽もなければ 鋭い牙も爪もない” 376 00:21:02,052 --> 00:21:04,930 “弱くて もろくて はかない生き物” 377 00:21:05,347 --> 00:21:07,891 “でも なんだか とても温かい” 378 00:21:09,351 --> 00:21:11,270 “人間ってステキだわ” 379 00:21:13,105 --> 00:21:15,274 (ヒロ) えっ? これって あのときの? 380 00:21:15,399 --> 00:21:18,151 (ゼロツー)そう ダーリンと一緒に読んだ絵本だよ 381 00:21:18,527 --> 00:21:21,905 全部 覚えてるんだ? すごいな 382 00:21:22,823 --> 00:21:25,701 でも ちょっと寂しいお話だよね 383 00:21:25,826 --> 00:21:27,160 (ゼロツー)そう? (ヒロ)えっ? 384 00:21:27,536 --> 00:21:30,622 ボクにとっては 最初の きれいなものだった 385 00:21:30,998 --> 00:21:31,999 あっ… 386 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 (ゼロツー) ボクはダーリンと出会って— 387 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 ダーリンと一緒に きれいなものになりたいと思った 388 00:21:39,756 --> 00:21:43,051 ダーリンが 外の世界を教えてくれたから 389 00:21:43,885 --> 00:21:46,179 (ゼロツー)でも ボクは人間になるってことを— 390 00:21:46,305 --> 00:21:48,140 少しも分かっていなかった 391 00:21:50,309 --> 00:21:54,313 見た目とか形とかじゃないんだって 気づかされたんだ 392 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 ボクは 君たちが まぶしい 393 00:21:58,817 --> 00:22:03,280 泣いたり 笑ったり 怒ったり みんなで生きようとしている 394 00:22:04,239 --> 00:22:08,702 それから こんなボクを その輪の中に置いてくれている 395 00:22:09,619 --> 00:22:12,914 きっと ボクの欲しかった人間の姿って— 396 00:22:13,040 --> 00:22:15,667 こういうことなんだろうって 思ったんだ 397 00:22:16,501 --> 00:22:17,836 ゼロツー… 398 00:22:20,672 --> 00:22:24,634 (ヒロ)大丈夫 これからも ずっと一緒だよ 399 00:22:32,225 --> 00:22:33,935 (ゼロツー) あっ… ハッ… 400 00:22:34,186 --> 00:22:37,439 (遠くから聞こえる鳴き声) 401 00:22:43,653 --> 00:22:46,948 (響き渡る鳴き声) 402 00:22:49,117 --> 00:22:55,123 ♪〜 403 00:23:54,975 --> 00:24:00,981 〜♪