1 00:00:02,085 --> 00:00:04,921 (フランクス博士) 随分 乱暴なことをしてくれたな 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,215 (賢人E)重要な作戦を前に— 3 00:00:07,340 --> 00:00:11,553 イレギュラーな要素は 排除しておきたい それだけだ 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,347 (フランクス博士) こんなことを繰り返されて— 5 00:00:14,472 --> 00:00:18,059 コドモたちが いつまでも従順である保証はないぞ 6 00:00:18,351 --> 00:00:23,440 (賢人C)安心しろ 13部隊は あの2人以外 手出しはしていない 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,400 (フランクス博士) どういうことだ? 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,653 (副主席)いい機会なので 集めたパラサイト全体に— 9 00:00:28,778 --> 00:00:34,159 要らない感情のズレや記憶を全て 書き換える処置を施すことにした 10 00:00:34,492 --> 00:00:36,327 (フランクス博士) なに? 勝手に? 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,664 (主席)ヴェルナー しばらくは おとなしくしておけ 12 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 これは 君の望んだ計画でもあるのだから 13 00:00:45,587 --> 00:00:49,340 (フランクス博士)目的を 遂行するための強引なやり口… 14 00:00:49,591 --> 00:00:50,967 変わらんな 15 00:00:52,427 --> 00:00:58,433 ♪〜 16 00:02:14,092 --> 00:02:20,098 〜♪ 17 00:02:27,188 --> 00:02:29,732 (ドアの開く音) (事務員)ヴェルナーさん… 18 00:02:29,858 --> 00:02:31,192 (ヴェルナー) 勝手に入ってくるな! 19 00:02:31,818 --> 00:02:34,571 (事務員) 学長に呼んでくるように言われて… 20 00:02:36,656 --> 00:02:37,574 (ヴェルナー)APE(エイプ)? 21 00:02:37,699 --> 00:02:39,868 (学長) 君も知らないわけはあるまい 22 00:02:41,744 --> 00:02:44,873 (ヴェルナー) あの成金組織が 私に何の用ですか? 23 00:02:45,206 --> 00:02:50,503 (学長)君を迎え入れたいらしい 君の研究を高く評価しているとか 24 00:02:50,795 --> 00:02:54,173 (ヴェルナー) 僕の? どの研究を? 25 00:02:54,299 --> 00:02:57,051 (学長) 詳しくは 向こうで直接 聞くといい 26 00:02:57,176 --> 00:02:59,888 (学長)私が受けておいた (ヴェルナー)受けた? 27 00:03:00,346 --> 00:03:01,222 (学長)そうだ 28 00:03:01,514 --> 00:03:03,099 僕の意見も聞かずに? 29 00:03:03,850 --> 00:03:05,727 (学長) 君は クローン実験をはじめ— 30 00:03:05,852 --> 00:03:09,606 禁止されている違法な実験を やめようとしない 31 00:03:09,731 --> 00:03:11,524 批判も受けている 32 00:03:11,649 --> 00:03:13,109 (ヴェルナー) 違法と言われますが— 33 00:03:13,359 --> 00:03:16,654 法で規制されたのは いつも実験のあとです 34 00:03:16,946 --> 00:03:20,909 (学長)まさか君のような 神をも 恐れぬ所業を繰り返す者が— 35 00:03:21,034 --> 00:03:25,121 (学長)いるとは思わないからな (ヴェルナー)無神論者なもので 36 00:03:25,496 --> 00:03:27,624 倫理観の問題だ 37 00:03:27,749 --> 00:03:29,500 でも 成果は上げています 38 00:03:30,126 --> 00:03:34,047 そうかもしれん 君の才能は認めよう 39 00:03:34,339 --> 00:03:36,758 だが 私は君が恐ろしい 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,344 僕がですか? 41 00:03:41,971 --> 00:03:46,517 (ヴェルナー)“APE” 出自も国籍すらも不明の科学者集団 42 00:03:47,101 --> 00:03:50,021 賢人会議を中心とする謎の組織 43 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 革新的な採掘技術で— 44 00:03:52,732 --> 00:03:56,778 人類未到の地球深部より マグマ燃料を掘り出し— 45 00:03:56,945 --> 00:04:01,282 万能 かつ 低コストの 新エネルギーの精製を成功させる 46 00:04:02,158 --> 00:04:04,077 このエネルギー革命により— 47 00:04:04,202 --> 00:04:08,748 人類は 物質文明の極致を目指し 急成長を始めた 48 00:04:09,457 --> 00:04:13,670 …と同時に APEは 国際社会での 政治 経済の両面における— 49 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 影響力を強めていた 50 00:04:25,556 --> 00:04:29,102 (カリナ)失礼ですが ヴェルナー・フランクさんですよね 51 00:04:30,270 --> 00:04:31,354 そうですが 52 00:04:31,729 --> 00:04:34,816 (カリナ) やっぱり! お会いできて光栄です 53 00:04:34,941 --> 00:04:36,734 (ヴェルナー)僕に? (カリナ)はい 54 00:04:36,859 --> 00:04:39,988 発表された あなたの論文は 全部 読んでいます 55 00:04:41,823 --> 00:04:44,701 あっ 自己紹介が まだでしたね 56 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 カリナ・ミルザです 57 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 うん? カリナ・ミルザ… 58 00:04:52,500 --> 00:04:55,461 テロメア再生医療の カリナ・ミルザか? 59 00:04:55,962 --> 00:04:58,589 (カリナ)はい (ヴェルナー)アア… 60 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 (副主席) 何か契約内容に不満でも? 61 00:05:04,345 --> 00:05:07,974 いや これほどの提示を してもらえるとは… 62 00:05:08,099 --> 00:05:10,977 (主席) 君の能力を正当に評価したまでだ 63 00:05:11,769 --> 00:05:15,231 しかし 正直 自分に求められていることが— 64 00:05:15,857 --> 00:05:18,901 得意分野とは 少し異なっているように思える 65 00:05:19,027 --> 00:05:23,823 (副主席)君の能力をもってすれば 十分に貢献できるはずだ 66 00:05:23,948 --> 00:05:29,287 不老不死… マグマ燃料は それさえも実現させてくれる 67 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 マグマ燃料が? 68 00:05:32,540 --> 00:05:35,043 (ヴェルナー)理想の エネルギーであるばかりでなく— 69 00:05:35,168 --> 00:05:38,129 不死さえも可能にするという マグマ燃料 70 00:05:38,713 --> 00:05:41,340 そんな できすぎた話が あるだろうか 71 00:05:41,674 --> 00:05:46,304 しかし いち科学者として 興味を引かないと言えばウソになる 72 00:05:53,269 --> 00:05:55,938 (研究員A) 老化を示す数値は 出ていませんね 73 00:05:56,064 --> 00:05:58,274 (カリナ)ええ (研究員A)やりましたね 74 00:05:58,524 --> 00:06:00,860 (賢人A)成功ということに? 75 00:06:00,985 --> 00:06:02,528 (カリナ) そう言っていいと思います 76 00:06:03,154 --> 00:06:06,032 これもフランク博士が 参加してくれたおかげです 77 00:06:07,617 --> 00:06:10,078 (カリナ) あまり うれしそうではないですね 78 00:06:10,203 --> 00:06:11,788 (ヴェルナー)そう見えるかい? 79 00:06:12,288 --> 00:06:15,291 (カリナ)何か気になることでも? (ヴェルナー)多分だが— 80 00:06:15,792 --> 00:06:20,630 人は 不老不死になる代わりに 生殖能力を失うだろうな 81 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 まだ そんな兆候は… 82 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 科学でスペックを引き上げても— 83 00:06:25,635 --> 00:06:29,138 元となる体やメンタルのもろさは 補えない 84 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 何より 美しくない 85 00:06:33,476 --> 00:06:37,897 博士は 人類は 不老不死を得るべきではないと? 86 00:06:38,022 --> 00:06:39,315 (ヴェルナー)そうは言わん 87 00:06:40,024 --> 00:06:45,780 僕はね ずっと生命としての人の 極致 限界を知りたいと思ってきた 88 00:06:46,322 --> 00:06:50,952 不死を得た これからの進化の先に それは あるのかもしれないが… 89 00:06:51,536 --> 00:06:55,498 最終的に それは 果たして“人”と呼べるのだろうか 90 00:06:55,623 --> 00:06:57,458 (カリナ)それって“神”ですか? 91 00:06:58,584 --> 00:07:02,421 フッ… 僕は無神論者でね 92 00:07:03,589 --> 00:07:07,718 (ヴェルナー)その後 予想どおり 不老不死施術によって— 93 00:07:07,844 --> 00:07:10,805 生殖能力が失われることが判明した 94 00:07:11,431 --> 00:07:14,976 それでも 多くの人々は 不死の道を選んでいった 95 00:07:15,977 --> 00:07:18,980 そのころには マグマ燃料の恩恵により— 96 00:07:19,105 --> 00:07:23,818 人類は 退廃期から一転 物質文明を極めようとしていた 97 00:07:24,485 --> 00:07:28,990 ただし それは 不死を選択した 富裕層に限られており— 98 00:07:29,115 --> 00:07:31,325 貧富の二極化は加速していった 99 00:07:32,452 --> 00:07:36,581 数年後 東アジアで 不死による人口増加対策から— 100 00:07:36,706 --> 00:07:40,877 新たな出産に対する高額な税を 課す法案が可決 101 00:07:41,502 --> 00:07:44,839 人類が繁殖を放棄していく 第一歩となった 102 00:07:45,631 --> 00:07:51,262 そのころ 北アメリカ大陸南部で 急速な砂漠化が観測される 103 00:07:51,387 --> 00:07:56,350 一部では マグマ燃料採掘との 関係性を指摘する声もあったが— 104 00:07:56,517 --> 00:07:58,269 当然 黙殺された 105 00:07:58,769 --> 00:08:01,105 (フトシ) これは すごく大事なことなんだ 106 00:08:01,230 --> 00:08:03,900 ココロちゃんには悪いけど もう決めたことだから 107 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 (ココロ)アア… 108 00:08:10,907 --> 00:08:12,492 (ミツル)何を話してたんですか? 109 00:08:12,867 --> 00:08:14,744 (ココロ)あっ… 見てた? 110 00:08:14,911 --> 00:08:17,747 (ミツル)すみません そんな気はなかったんですが 111 00:08:19,040 --> 00:08:23,002 (ココロ)フトシ君がね パートナー解消したいって 112 00:08:23,127 --> 00:08:28,257 自分はイクノちゃんと組むから 私は あなたと組めって 113 00:08:28,382 --> 00:08:32,720 (ミツル)なんで そんな… (ココロ)急に言われても困るよね 114 00:08:33,721 --> 00:08:35,223 みんなが 過去にあったという— 115 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 あなたとのことを 教えてくれたところで— 116 00:08:38,768 --> 00:08:43,648 僕らには その記憶はないですし 仮に そうだったんだとしても— 117 00:08:43,773 --> 00:08:47,276 あなたに対して そういう気持ちに なることが この先— 118 00:08:47,401 --> 00:08:50,029 僕には あるとは思えないんです 119 00:08:50,112 --> 00:08:51,113 (ココロ)そうだよね 120 00:08:52,532 --> 00:08:54,659 私も そうかもしれない 121 00:08:56,244 --> 00:09:00,373 (ヴェルナー)人類の不老不死は 既に70パーセントを超えていた 122 00:09:00,790 --> 00:09:05,127 2年後には 全人類への施術が完了する予定だ 123 00:09:05,461 --> 00:09:07,380 だが 私自身は… 124 00:09:08,839 --> 00:09:11,133 まだ手術を受けられないんですか? 125 00:09:11,551 --> 00:09:14,095 体をいじられるのは好きじゃない 126 00:09:14,220 --> 00:09:17,640 どうせなら 機械の体になったほうがマシだ 127 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 もうそろそろ— 128 00:09:19,767 --> 00:09:23,271 ご自分の人生を考えてみても いいころじゃないですか? 129 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 やめてくれ そんなガラじゃない 130 00:09:27,066 --> 00:09:28,901 君こそ 手術は受けないのか? 131 00:09:29,527 --> 00:09:30,570 (カリナ)はい 132 00:09:31,404 --> 00:09:33,656 実は 出産を希望していて 133 00:09:34,073 --> 00:09:36,784 (ヴェルナー)おお… (カリナ)意外ですか? 134 00:09:36,909 --> 00:09:39,870 そんな相手がいるように 見えなかったのでね 135 00:09:40,580 --> 00:09:44,542 なかなか鈍感な人で 気づいてもらえていないんです 136 00:09:45,001 --> 00:09:49,672 君も そういう人がいるのなら そいつを食事に誘うべきだろう 137 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 (カリナ)誘いました 138 00:09:51,257 --> 00:09:53,718 そっか やることは やってんのか 139 00:09:54,844 --> 00:09:57,471 いくら何でも 鈍感すぎませんか? 140 00:09:57,972 --> 00:09:58,931 えっ? 141 00:10:05,855 --> 00:10:08,691 (ヴェルナー)私か? (カリナ)フフッ… 142 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 (ヴェルナー)趣味が悪い… 143 00:10:17,199 --> 00:10:19,160 それも悪くない …か 144 00:10:19,285 --> 00:10:20,202 (レバーを引く音) 145 00:10:22,538 --> 00:10:26,208 (ヴェルナー) そのころ 砂漠化は世界中で深刻化 146 00:10:26,834 --> 00:10:31,464 各国に対し APEは 箱舟となる プランテーション計画を提案し— 147 00:10:32,048 --> 00:10:34,467 実質的な世界のリーダーとなる 148 00:10:37,178 --> 00:10:42,475 その年 人類の前に 〝それ〞が姿を現した 149 00:10:42,642 --> 00:10:45,436 (咆哮(ほうこう)) 150 00:10:45,561 --> 00:10:49,065 生まれた赤子のように 叫び声を上げながら— 151 00:10:49,190 --> 00:10:53,611 “それ”は採掘現場を 壊滅させたのち 陸地に向かい— 152 00:10:54,153 --> 00:10:57,573 それから 核ミサイル数発で沈黙 153 00:10:59,325 --> 00:11:00,576 その代償として— 154 00:11:00,701 --> 00:11:05,331 オーストラリア大陸の東半分が 立ち入り禁止区域となった 155 00:11:05,873 --> 00:11:08,501 その後 “叫ぶ竜”と書いて— 156 00:11:08,626 --> 00:11:11,212 “叫竜(きょりゅう)”と呼ばれることになった “それ”は— 157 00:11:11,337 --> 00:11:14,006 断続的に姿を現すようになる 158 00:11:14,590 --> 00:11:17,343 叫竜が マグマ燃料施設に 呼び寄せられるように— 159 00:11:17,468 --> 00:11:20,763 出現することも 明らかになっていった 160 00:11:21,722 --> 00:11:23,015 プランテーションは— 161 00:11:23,140 --> 00:11:26,894 対叫竜の移動式シェルター要塞へと 特化していき— 162 00:11:27,019 --> 00:11:31,273 都市は捨てられ 人類は地上から姿を消した 163 00:11:34,235 --> 00:11:36,862 (カリナ)どこへ行くの? (ヴェルナー)アラスカで— 164 00:11:36,987 --> 00:11:40,574 原形をとどめた叫竜の死骸が 確保されたらしい 165 00:11:40,699 --> 00:11:44,537 でも 来週 婚姻届を出しに行くはずじゃ… 166 00:11:44,662 --> 00:11:47,456 もし戻れなかったら 出しておいてくれ 167 00:11:52,294 --> 00:11:54,630 (ヴェルナー) 私は“それ”に熱中した 168 00:11:55,214 --> 00:11:58,592 機械とも有機物とも取れる その未知の構造は— 169 00:11:58,801 --> 00:12:02,012 私にとって とても美しい物だった 170 00:12:02,430 --> 00:12:08,185 やがて その中に 女性が持つ染色体 XXが含まれていることに気づいた 171 00:12:09,061 --> 00:12:12,106 それが何を表しているのか 分からなかったが— 172 00:12:12,314 --> 00:12:14,316 何かイヤな予感はしていた 173 00:12:15,401 --> 00:12:17,111 研究成果が認められ— 174 00:12:17,278 --> 00:12:21,490 私は 対叫竜兵器の開発主任を 任せられることとなる 175 00:12:21,615 --> 00:12:24,952 そのロボットは “フランクス”と名付けられた 176 00:12:31,417 --> 00:12:35,337 フランクスの開発は ようやく 試作機段階まで到達するも— 177 00:12:35,463 --> 00:12:37,423 起動しない状態が続いた 178 00:12:38,007 --> 00:12:40,384 さまざまな条件で テストした結果— 179 00:12:40,509 --> 00:12:43,429 パイロットに 生殖能力が残っていることが— 180 00:12:43,554 --> 00:12:46,182 重要な要素であることが判明する 181 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 (ヴェルナー) わざわざ君が乗らなくても… 182 00:12:49,643 --> 00:12:54,732 貴重な適格者が身近にいるんです 活用しないと もったいないですよ 183 00:12:55,941 --> 00:12:59,320 (ヴェルナー)すまない (カリナ)そんな顔しないで 184 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 じゃ いってきます 185 00:13:04,992 --> 00:13:10,289 (警報音) 186 00:13:10,414 --> 00:13:11,790 (激突音) 187 00:13:18,964 --> 00:13:21,717 (ヴェルナー)これは呪いか? 188 00:13:24,220 --> 00:13:26,847 (ヴェルナー) その後もテストは続けられた 189 00:13:27,431 --> 00:13:29,558 多くの犠牲と引き換えに 190 00:13:30,351 --> 00:13:33,687 パイロットへの異常な負荷は 黄血球(おうけっきゅう)といわれる— 191 00:13:33,854 --> 00:13:38,067 フランクスとのつながりを伝達する 人工血液細胞を投与した— 192 00:13:38,192 --> 00:13:42,404 男女ひと組を搭乗させることで 解消されることが分かった 193 00:13:44,156 --> 00:13:47,993 生殖能力を失った人類は 皮肉なことに— 194 00:13:48,118 --> 00:13:51,372 ここに来て 新たな子供たちを必要とした 195 00:13:51,956 --> 00:13:54,833 フランクスの搭乗員 “パラサイト”として— 196 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 彼らは“コドモ”と呼ばれ— 197 00:13:57,294 --> 00:14:00,839 人々は自分たちのことを “オトナ”と呼ばせた 198 00:14:01,882 --> 00:14:04,969 (ゴロー)あの2人 記憶を消されただけじゃない 199 00:14:05,427 --> 00:14:08,013 (ゴロー)巧妙に偽造された記憶を 埋め込まれてる 200 00:14:08,138 --> 00:14:11,058 (イチゴ)その記憶って 取り戻せないのかな? 201 00:14:11,183 --> 00:14:14,687 (フトシ)こんなの おかしいよ あの2人がしたことって— 202 00:14:14,812 --> 00:14:17,690 記憶を消されなきゃいけないほど 悪いことなの? 203 00:14:17,856 --> 00:14:21,068 (ゾロメ)パパにだってよ 考えがあんじゃねえかな? 204 00:14:21,235 --> 00:14:22,611 (ミク)ゾロメ あんた… 205 00:14:22,736 --> 00:14:25,906 (イクノ)みんなで作った結婚式も 踏みにじられたんだよ 206 00:14:26,031 --> 00:14:27,700 んなこと言っても… 207 00:14:27,825 --> 00:14:30,661 俺たちには 生まれたときから パパしかいねえし 208 00:14:30,828 --> 00:14:33,581 見損なった あんたらしくないじゃん 209 00:14:33,956 --> 00:14:36,375 (イチゴ) あっ ヒロ… ゼロツーは? 210 00:14:36,500 --> 00:14:40,212 (ヒロ)大丈夫 最終メンテナンスがあるだけだって 211 00:14:43,132 --> 00:14:46,051 俺 これから ミツルたちのこと— 212 00:14:46,176 --> 00:14:48,679 パパに 直接 お願いしに行こうと思う 213 00:14:49,388 --> 00:14:53,100 (ヒロ)俺たちの意思を伝えるんだ (ゾロメ)ンッ… 214 00:14:54,685 --> 00:14:56,896 (ヴェルナー) フランクス投入当初— 215 00:14:57,021 --> 00:15:00,441 部隊は 叫竜と刺し違えるように 全滅を繰り返した 216 00:15:01,442 --> 00:15:04,862 それでも 叫竜に有効な兵器開発にも成功 217 00:15:05,529 --> 00:15:09,742 甚大な被害を代償に 撃退法も確立されていった 218 00:15:11,076 --> 00:15:14,455 コドモたちの育成機関として “ガーデン”の開設 219 00:15:15,164 --> 00:15:19,209 そして 各プランテーションには パラサイト用の隔離施設— 220 00:15:19,543 --> 00:15:21,378 〝ミストルティン〞が 設置された 221 00:15:22,630 --> 00:15:25,382 パラサイトには 情操が必要とされ— 222 00:15:25,883 --> 00:15:28,969 古来の環境での養育が適していると 判明したからだ 223 00:15:29,720 --> 00:15:33,307 コドモたちの体調管理には 細心の注意が払われ— 224 00:15:33,432 --> 00:15:37,478 常に最良の状態を保てるように コントロールされている 225 00:15:38,062 --> 00:15:41,607 やがて プランテーション内部に 閉じこもった人類— 226 00:15:41,732 --> 00:15:45,653 “オトナたち”は 叫竜の存在さえも意識から消し— 227 00:15:45,778 --> 00:15:48,572 不死治療と マグマエネルギーの恩恵により— 228 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 永遠に続く凪(なぎ)のような生活を 手に入れることとなった 229 00:15:53,619 --> 00:15:57,957 私は居場所を求めていた 心の置き所を 230 00:15:58,332 --> 00:16:02,336 このころには もう私の興味は 人類の育成からは離れ— 231 00:16:02,461 --> 00:16:06,757 より完全なる生命を求め 研究に没頭していった 232 00:16:07,216 --> 00:16:10,469 そんなとき 奇妙なウワサが広がった 233 00:16:10,594 --> 00:16:11,762 叫竜の中に— 234 00:16:11,929 --> 00:16:14,765 女王バチのごとき個体が 存在しているというのだ 235 00:16:15,724 --> 00:16:20,437 どうやったのか APEは その個体が 潜伏している場所を特定した 236 00:16:20,771 --> 00:16:24,525 (主席)同行を認めよう ただし ひとつ条件がある 237 00:16:24,900 --> 00:16:26,276 (ヴェルナー)条件? 238 00:16:26,402 --> 00:16:29,530 (主席)叫竜のクイーンと 出会ったなら 何でもいい— 239 00:16:30,030 --> 00:16:32,533 DNAサンプルを持ち帰ってくれ 240 00:16:33,492 --> 00:16:37,037 (ヴェルナー)驚くべきことに 我々を待ち受けたのは— 241 00:16:37,287 --> 00:16:40,499 見たこともない 朽ちた太古の文明だった 242 00:16:43,085 --> 00:16:46,088 (叫竜の姫)何をしに来た? (副長)誰だ! 243 00:16:47,339 --> 00:16:50,426 (叫竜の姫)無知なる者どもよ なぜ ここへ来た? 244 00:16:50,968 --> 00:16:53,303 なぜ我々の同胞を殺す? 245 00:16:53,429 --> 00:16:56,390 (隊長)何だ? これは どこから聞こえてるんだ? 246 00:16:56,515 --> 00:16:59,309 違う これは脳に直接… 247 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 (アラーム音) (隊員)叫竜反応あり! 248 00:17:00,811 --> 00:17:02,062 (隊長)なに? 方向は? 249 00:17:02,438 --> 00:17:04,690 (隊員)全方位から… (隊長)全方位? 250 00:17:05,149 --> 00:17:08,193 (隊長)応戦用意! ここを中心に円陣形を組め! 251 00:17:08,777 --> 00:17:11,530 (叫竜の姫) つくづく好戦的な種族だ 252 00:17:11,697 --> 00:17:14,992 (レーザーの照射音) 253 00:17:15,117 --> 00:17:16,702 (アラーム音) (副長)ハァ… 254 00:17:16,869 --> 00:17:18,620 (信号音) (隊員)1体が急接近! 255 00:17:18,787 --> 00:17:19,955 (隊員たち)ウッ! 256 00:17:20,122 --> 00:17:21,331 (隊員たち)アアッ! 257 00:17:21,790 --> 00:17:23,083 (隊員)ウッ! (副長)ンッ… 258 00:17:23,250 --> 00:17:24,460 (隊員)アアッ! (ヴェルナー)アア… 259 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 (銃撃音) 260 00:17:27,463 --> 00:17:28,672 (アラーム音) 261 00:17:28,839 --> 00:17:31,467 (電子音) 262 00:17:31,592 --> 00:17:34,928 (叫竜の姫) それは殺すな 連れてこい 263 00:17:44,021 --> 00:17:45,022 ハッ… 264 00:17:55,282 --> 00:17:57,284 (ヴェルナー)興奮していた 265 00:17:57,409 --> 00:18:00,329 紛れもなく 私が見てきたものの中で— 266 00:18:00,454 --> 00:18:02,539 いちばん きれいなものだった 267 00:18:02,664 --> 00:18:03,916 (叫竜の姫)手を出せ 268 00:18:13,383 --> 00:18:14,760 (においを嗅ぐ音) 269 00:18:15,844 --> 00:18:18,764 (叫竜の姫) お前からは同胞のにおいがする 270 00:18:19,181 --> 00:18:23,519 お前の罪は ただ殺すだけでは足りんようだな 271 00:18:27,356 --> 00:18:30,150 ハッ… アア… 272 00:18:35,572 --> 00:18:36,657 ガーッ! 273 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 (かみつく音) (ヴェルナー)アアッ! 274 00:18:38,700 --> 00:18:39,618 ウウッ… 275 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 (食いちぎる音) 276 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 (ヴェルナー) 片腕を食いちぎられて なお— 277 00:18:43,747 --> 00:18:47,960 叫竜に魅せられ 叫竜の姫に恋をした私は— 278 00:18:48,085 --> 00:18:49,878 あのとき言われたように— 279 00:18:50,003 --> 00:18:53,882 既に 人と呼べるものでは なくなっていたのかもしれない 280 00:18:54,216 --> 00:18:57,553 (叫竜の姫) うせろ そして仲間に伝えよ 281 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 “これ以上 同胞に手を出すな”と 282 00:18:59,930 --> 00:19:01,723 (ヴェルナー)アア… 283 00:19:04,726 --> 00:19:06,270 (ドアブザー) 284 00:19:06,395 --> 00:19:08,939 (フランクス博士)何だ? (ヒロ)お願いがあります 285 00:19:11,400 --> 00:19:17,447 ミツル… コード326と556の記憶を 元に戻してください 286 00:19:17,698 --> 00:19:19,741 (主席)不可能だ (ヒロ)ハッ… 287 00:19:20,117 --> 00:19:22,619 (主席) 記憶は封印したわけではない 288 00:19:22,744 --> 00:19:27,749 要らない情報を除去したのだ もう戻す方法はない 289 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 (ミク)そんな… 290 00:19:29,626 --> 00:19:30,711 (ヒロ)あっ… 291 00:19:32,212 --> 00:19:35,632 (副主席) この行為は 重大な規則違反だ 292 00:19:35,757 --> 00:19:39,803 本来なら厳罰ものだが 君たちの功績を考慮して— 293 00:19:39,928 --> 00:19:42,931 今回だけは 記録するにとどめておこう 294 00:19:43,056 --> 00:19:45,934 速やかに待機所へ戻りたまえ 295 00:19:46,018 --> 00:19:46,935 (イチゴ)あっ ちょっと… 296 00:19:47,060 --> 00:19:49,897 謝れよ! 謝れって言ってんだよ! 297 00:19:49,980 --> 00:19:50,898 (イクノ)フ… フトシ 298 00:19:51,023 --> 00:19:55,194 人の大事な記憶 消しといて なんで平然としてんだよ! 299 00:19:55,319 --> 00:19:57,696 話 勝手に 終わらそうとしてんじゃねえよ! 300 00:19:57,821 --> 00:20:01,992 少しは申し訳なさそうにしろよ! ひと言くらい謝れよ! 301 00:20:02,492 --> 00:20:06,038 (ゾロメ)あの… ひとつだけ 教えてもらってもいいですか? 302 00:20:06,163 --> 00:20:07,497 (ミク)あっ… (主席)何か? 303 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 教えてくれませんか? 304 00:20:10,042 --> 00:20:14,421 あと どのくらい叫竜を殺せば 俺たち オトナになれるんですか? 305 00:20:28,060 --> 00:20:32,314 じゃ 俺たちは 何のために生きてるんですか? 306 00:20:33,232 --> 00:20:36,860 ホントに フランクスに乗って 死ぬだけの存在なんですか? 307 00:20:37,694 --> 00:20:40,364 それだけでも教えてよ パパ! 308 00:20:40,781 --> 00:20:42,115 (ミク)ゾロメ… 309 00:20:43,200 --> 00:20:46,954 あなたたちは 俺とゼロツーの大事な記憶も奪った 310 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 ミツルとココロからも 311 00:20:49,331 --> 00:20:52,960 もう俺たちは あなたたちを パパなんて思うことができない 312 00:20:53,794 --> 00:20:57,506 この戦いが終わったら 俺たちを自由にしてください 313 00:20:57,631 --> 00:20:59,424 (ミク)ハッ… (ゾロメ)えっ… 314 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 (主席)かまわない 315 00:21:02,094 --> 00:21:06,682 次の作戦 役割さえ ちゃんと こなしてくれれば それでいい 316 00:21:06,807 --> 00:21:08,392 話は これまでだ 317 00:21:08,517 --> 00:21:11,812 (モニターの消える音) 318 00:21:18,777 --> 00:21:20,445 (フランクス博士) 運命に あらがうか 319 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 (フランクス博士) それなら 見せてみろ 320 00:21:23,323 --> 00:21:26,743 お前たちが 本当の人間となれるかどうか 321 00:21:28,161 --> 00:21:31,164 (ヒロ)自分たちの運命は 自分たちで決めます 322 00:21:32,082 --> 00:21:35,085 ゼロツーの記憶の中で あなたを見ました 323 00:21:35,419 --> 00:21:37,921 俺は あなたを許すことはできない 324 00:21:39,631 --> 00:21:41,049 (ドアの開く音) 325 00:21:46,638 --> 00:21:49,850 (ゼロツー)ダーリンのエッチ (ヒロ)フフッ… 326 00:21:52,561 --> 00:21:55,731 (ヒロ) ねえ ゼロツー 俺たちは決めたよ 327 00:21:56,940 --> 00:21:57,941 (ゼロツー)うん 328 00:21:59,067 --> 00:22:00,986 (ヒロ)行こう ゼロツー 329 00:22:02,237 --> 00:22:04,823 (フランクス博士) 運命は往々にして残酷だ 330 00:22:05,449 --> 00:22:08,327 欲望の前には 無力のときもある 331 00:22:09,286 --> 00:22:13,123 ゼロツーよ お前は わしを恨むだろう 332 00:22:28,305 --> 00:22:33,435 (ヴェルナー)もう少しだ もう少しで私の夢がかなう 333 00:22:34,603 --> 00:22:40,442 その美しく完全なる姿 私に見せておくれ 334 00:22:41,651 --> 00:22:47,657 ♪〜 335 00:23:54,975 --> 00:24:00,981 〜♪