1 00:01:41,168 --> 00:01:43,236 (マルコ)うわっ… ど どうなってんだ!? 2 00:01:43,236 --> 00:01:45,205 放せ! うわっ! 3 00:01:51,345 --> 00:01:53,714 フィル! そいつ 鉄格子を破って…。 4 00:01:57,417 --> 00:02:00,654 (ハンナ)チャーリー! 大丈夫? 何かされなかった? 5 00:02:00,654 --> 00:02:02,656 (チャーリー)うん。 6 00:02:02,656 --> 00:02:05,792 (ルーシー)ねぇ チャーリー 家に帰りたい? 7 00:02:05,792 --> 00:02:07,828 いいの? 8 00:02:07,828 --> 00:02:09,830 もち! 9 00:02:09,830 --> 00:02:13,200 (フィリップ)あっ… おい! 行かせるわけないだろう。 10 00:02:13,200 --> 00:02:15,969 おとなしく おりに戻れ! ヒューマンジー! 11 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 さもないと…。 12 00:02:24,144 --> 00:02:26,313 あの おり…。 13 00:02:26,313 --> 00:02:29,816 入ってわかったけど 自由に動けないのって➨ 14 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 すごく ストレスだね。 15 00:02:31,818 --> 00:02:34,788 あそこに 動物 入れないほうがいいよ。 16 00:02:34,788 --> 00:02:36,790 (マルコ)えっ? 17 00:02:36,790 --> 00:02:40,160 帰ろう おなかすいた。 18 00:02:40,160 --> 00:02:43,130 なっ… 待て! 19 00:02:43,130 --> 00:02:46,299 善良な一般市民に銃を向けるの? 20 00:02:46,299 --> 00:02:51,171 「白人警官の横暴」 SNSの格好の餌食ね! 21 00:02:51,171 --> 00:02:54,941 あれ ヤバくないか? また 炎上するぞ。 22 00:02:59,813 --> 00:03:03,150 脱走の手助けをする 善良な市民は いない。 23 00:03:03,150 --> 00:03:05,152 ルーシー やめろ! 24 00:03:05,152 --> 00:03:08,655 (ギルバート)ルーシー ちょっと落ち着いて。 25 00:03:08,655 --> 00:03:11,792 脱走? チャーリーは モノなんでしょ? 26 00:03:11,792 --> 00:03:15,495 モノが どうやって 脱走なんてできるの? 27 00:03:15,495 --> 00:03:18,131 私たちは 何か とったりもしてない。 28 00:03:18,131 --> 00:03:21,635 勝手に証拠品が移動してるだけ。 29 00:03:21,635 --> 00:03:24,805 ハンナ 私たち 今 何か 法に触れてる? 30 00:03:24,805 --> 00:03:27,641 えっ? それは…。 31 00:03:27,641 --> 00:03:29,810 いえ 何も たぶん…。 32 00:03:29,810 --> 00:03:32,012 なら 問題なし! 行きましょ! 33 00:03:35,982 --> 00:03:37,984 どうすりゃいいんだ? フィル。 34 00:03:40,654 --> 00:03:42,823 (フィリップ)止まれ! 35 00:03:42,823 --> 00:03:47,828 モノだってんなら 俺が撃っても 器物破損で済むな。 36 00:03:47,828 --> 00:03:49,996 せいぜい 減給処分だ。 37 00:03:54,835 --> 00:03:57,304 フィル… なぁ まずいんじゃ? 38 00:04:03,143 --> 00:04:06,012 応援を呼べ マルコ。 えっ? 39 00:04:06,012 --> 00:04:09,816 州警察… いや 州軍がいる! 今すぐだ! 40 00:04:09,816 --> 00:04:13,019 (ナヴァロ)その必要はない。 あっ…。 41 00:04:13,019 --> 00:04:16,523 (ナヴァロ)まったく なんて騒ぎだ。 42 00:04:16,523 --> 00:04:18,492 (マルコ)ナヴァロ保安官! 43 00:04:20,660 --> 00:04:24,664 スタインさん どうぞ そのまま お帰りください。 44 00:04:24,664 --> 00:04:28,335 彼も一緒に。 ご協力感謝します。 45 00:04:28,335 --> 00:04:30,337 (3人)えっ? 46 00:04:30,337 --> 00:04:32,372 いったい どういうことですか! 47 00:04:32,372 --> 00:04:35,542 これは決定だ。 いいな? 48 00:04:38,345 --> 00:04:42,249 それは どこからの決定だ? ロイ。 49 00:04:45,519 --> 00:04:48,822 おい 全員 持ち場へ戻れ! 50 00:04:48,822 --> 00:04:51,691 何もしないで 税金にたかるつもりか? 51 00:04:53,693 --> 00:04:56,329 やったね! 帰れるよ! 52 00:04:56,329 --> 00:04:59,499 あ… ええ。 53 00:04:59,499 --> 00:05:02,469 行こう! ああ…。 54 00:05:09,676 --> 00:05:11,645 ああ。 55 00:05:16,583 --> 00:05:19,820 フィル 行こうぜ。 56 00:05:19,820 --> 00:05:22,022 クソッ…。 57 00:05:22,022 --> 00:05:24,157 野放しにすべきじゃない。 58 00:05:24,157 --> 00:05:29,162 あいつは 人だって殺せる 凶器なんだぞ! 59 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 ☎️(リナレス)では 無事 釈放されたのね? 60 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 はい おかげさまで。 61 00:05:35,335 --> 00:05:37,804 お力添え ありがとうございました。 62 00:05:37,804 --> 00:05:40,740 (リナレス)とりあえず 一安心ね。 63 00:05:40,740 --> 00:05:43,009 それで 彼の様子は? 64 00:05:43,009 --> 00:05:45,645 今は 友達と チャットしてます。 65 00:05:45,645 --> 00:05:47,647 ☎️友達? はい! 66 00:05:47,647 --> 00:05:50,183 チャーリーにも友達ができたんです。 67 00:05:50,183 --> 00:05:53,153 ルーシーっていう とってもかわいい女の子で➨ 68 00:05:53,153 --> 00:05:56,323 学校にも楽しそうに通ってます。 69 00:05:56,323 --> 00:05:58,825 ☎️そう それはよかったわ。 70 00:05:58,825 --> 00:06:02,329 チャーリーが ALAの仲間だなんて バカげたうわさを➨ 71 00:06:02,329 --> 00:06:06,666 真に受ける人は いないでしょうし じきに 全員 捕まります。 72 00:06:06,666 --> 00:06:09,035 何も問題ありません。 73 00:06:09,035 --> 00:06:12,339 (リナレス)ALAね。 彼らのおかげで➨ 74 00:06:12,339 --> 00:06:15,175 私の計画は 大きく後退したわ。 75 00:06:15,175 --> 00:06:21,281 次の中間選挙… いや 当分の間は 動物の権利を掲げて➨ 76 00:06:21,281 --> 00:06:23,683 当選するのは厳しくなった。 77 00:06:23,683 --> 00:06:27,921 ☎️民主政治は 人々に与えるイメージがすべて。 78 00:06:27,921 --> 00:06:31,491 ☎️政治戦略としては もう少し 耳触りのいい➨ 79 00:06:31,491 --> 00:06:37,264 エコロジーや クライメートジャスティスを スローガンにするしかないでしょうね。 80 00:06:37,264 --> 00:06:40,467 ☎️チャーリーのことで 政治的な話題を 持ち出されるのは➨ 81 00:06:40,467 --> 00:06:44,004 うんざりかしら? いえ そんなことは…。 82 00:06:44,004 --> 00:06:47,007 ☎️10年前 そして今回…。 83 00:06:47,007 --> 00:06:50,677 そう何度も あなたたちの 尻拭いはできない。 84 00:06:50,677 --> 00:06:55,682 警察組織に借りを作るのは 私にとっても ハイリスクなの。 85 00:06:55,682 --> 00:06:59,986 はい 感謝しています。 でも リナレスさん チャーリーは…。 86 00:06:59,986 --> 00:07:02,022 重要なのは チャーリーではない! 87 00:07:02,022 --> 00:07:04,991 ☎️勘違いしないで。 88 00:07:04,991 --> 00:07:10,163 あなたも知ってのとおり 私たちの法には 大きな壁がある。 89 00:07:10,163 --> 00:07:12,332 ヒトと それ以外の動物を➨ 90 00:07:12,332 --> 00:07:15,702 分断する壁。 91 00:07:15,702 --> 00:07:20,507 その不当な壁を うがち打ち壊す。 92 00:07:20,507 --> 00:07:24,177 このアメリカに すべての動物の権利を獲得し➨ 93 00:07:24,177 --> 00:07:28,248 法を打ち立てるために 私は政治家になった。 94 00:07:28,248 --> 00:07:32,152 ☎️ヒューマンジーは その成否のカギを握る 存在だけれど➨ 95 00:07:32,152 --> 00:07:35,789 チャーリー自身が 他より大きな内的価値を➨ 96 00:07:35,789 --> 00:07:37,857 有しているわけではない。 97 00:07:37,857 --> 00:07:39,959 ☎️もし 次に問題が起きれば➨ 98 00:07:39,959 --> 00:07:43,964 あなたたちが一緒にいることは 困難になるでしょう。 99 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 それを忘れないで。 100 00:07:45,966 --> 00:07:50,804 肝に銘じます… リナレス下院議員。 101 00:07:50,804 --> 00:07:55,175 チャーリーに 友達ができてよかったわね。 102 00:08:05,118 --> 00:08:08,655 チャーリー! おはよう! 103 00:08:08,655 --> 00:08:10,657 おはよう ルーシー。 104 00:08:10,657 --> 00:08:13,126 あのさ ちょっと 話があるんだけど…。 105 00:08:16,296 --> 00:08:18,298 話って 何? 106 00:08:20,800 --> 00:08:23,670 (笑い声) 107 00:08:23,670 --> 00:08:25,972 チャーリー 来て! 108 00:08:29,476 --> 00:08:31,444 いい? 落ち着いて! 109 00:08:31,444 --> 00:08:33,446 こんな落書きで キレて暴れたら だめ! 110 00:08:33,446 --> 00:08:36,149 別に暴れないけど。 111 00:08:36,149 --> 00:08:38,518 こんなの相手にする前に➨ 112 00:08:38,518 --> 00:08:42,122 私たちには やるべきことが あるんだから! 113 00:08:42,122 --> 00:08:44,157 やるべきこと? 114 00:08:44,157 --> 00:08:46,793 ハンナと バートから聞いた。 115 00:08:46,793 --> 00:08:49,496 君は 裁判で 権利を勝ち取るために➨ 116 00:08:49,496 --> 00:08:51,798 この学校に なじまなきゃならない…。 117 00:08:51,798 --> 00:08:54,968 でしょ? ああ そのこと。 118 00:08:54,968 --> 00:08:57,370 私が考えてきたから! 119 00:08:57,370 --> 00:09:00,507 (書く音) 120 00:09:00,507 --> 00:09:03,476 名付けて 「ヒューマンジーの権利獲得のために➨ 121 00:09:03,476 --> 00:09:06,146 学校で うまいことやる大作戦!」。 122 00:09:06,146 --> 00:09:08,648 作戦? 123 00:09:08,648 --> 00:09:10,984 ステップ ワン 友達作り! 124 00:09:10,984 --> 00:09:14,254 まずは 世間話からね。 楽勝よ! 125 00:09:24,631 --> 00:09:29,035 ハーイ! 今日は いい天気ね。 調子は どう? 126 00:09:29,035 --> 00:09:32,505 ここ 空いてる? よかったら一緒に…。 127 00:09:37,310 --> 00:09:39,479 ちょっ…。 128 00:09:39,479 --> 00:09:41,981 フン… 次よ 次! 129 00:09:41,981 --> 00:09:43,983 ハーイ みんな元気? 130 00:09:47,921 --> 00:09:49,823 ハーイ! 131 00:09:49,823 --> 00:09:51,825 ハーイ! 132 00:09:51,825 --> 00:09:54,327 くっ… こんなはずじゃ…。 133 00:09:54,327 --> 00:09:58,731 ヒース・レジャーの演技が秀逸すぎて マジで感情が わき立ったわ。 134 00:09:58,731 --> 00:10:02,836 純粋悪は 何かに縛られないから カリスマ性があるんだよな。 135 00:10:02,836 --> 00:10:07,307 ハーイ 何の映画の話 してるの? まぜて! 136 00:10:10,477 --> 00:10:13,480 わかってる。 『ダークナイト』の ジョーカーの話ね。 137 00:10:13,480 --> 00:10:16,149 ちょうど 私たちも話してたとこ! 138 00:10:16,149 --> 00:10:19,419 そろそろ行くか。 あぁ だな。 139 00:10:22,622 --> 00:10:24,657 あ~ ちょっと! 140 00:10:24,657 --> 00:10:27,293 イモータン・ジョーの話でも いいんだけど…。 141 00:10:27,293 --> 00:10:29,529 プッ…。 (2人)ハハハハ…。 142 00:10:29,529 --> 00:10:31,498 なに笑ってるの? 143 00:10:35,168 --> 00:10:37,337 (3人)ハハハ…! 144 00:10:37,337 --> 00:10:39,339 う~っ! 145 00:10:39,339 --> 00:10:43,009 あ~ もう! 絶対 これのせい! 146 00:10:43,009 --> 00:10:45,678 見てよ これ! SNS中 あることないこと➨ 147 00:10:45,678 --> 00:10:47,680 誹謗中傷だらけ! 148 00:10:47,680 --> 00:10:51,551 あっ やっぱ見ないで 吐き気がする! 149 00:10:51,551 --> 00:10:56,256 もう オタクは ジョーカーの話には 飛びつくはずだったのに…。 150 00:10:58,158 --> 00:11:00,827 あぁ これ? そう ヴィーガンフード。 151 00:11:00,827 --> 00:11:05,498 前 君の家のディナーで ハンナたちと いろいろ話したじゃん? 152 00:11:05,498 --> 00:11:09,469 あれで考え込んじゃって。 とりあえず なるべく➨ 153 00:11:09,469 --> 00:11:12,305 動物製品を 使わない生活にしようかなって。 154 00:11:12,305 --> 00:11:14,307 ふ~ん。 155 00:11:14,307 --> 00:11:18,478 ママには 病気になるとか 頭が悪くなるとか➨ 156 00:11:18,478 --> 00:11:21,181 根拠のないこと言われたけどね。 157 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 実は この前 また ママとやり合っちゃって。 158 00:11:25,018 --> 00:11:28,154 ⸨リディア:ルーシー! あなた 何やったの? 159 00:11:28,154 --> 00:11:30,690 保安官オフィスから電話がきたわ。 160 00:11:30,690 --> 00:11:32,825 また あの家族と 一緒にいたそうね? 161 00:11:32,825 --> 00:11:35,194 (リディア)もう モンキー人間には 近づかないでって あれだけ…。 162 00:11:35,194 --> 00:11:37,197 チンパンジー。 163 00:11:37,197 --> 00:11:39,732 なんですって? 164 00:11:39,732 --> 00:11:42,769 チャーリーは ヒトとチンパンジーの ミックス。 165 00:11:42,769 --> 00:11:46,472 モンキーとチンパンジーは 別の種よ ママ。 166 00:11:46,472 --> 00:11:49,642 チンパンジーは ヒト科だし 尻尾も…。 167 00:11:49,642 --> 00:11:51,611 そんなのどうだっていい! 168 00:11:51,611 --> 00:11:54,147 はぁ~。 169 00:11:54,147 --> 00:11:57,150 どなってごめんなさい ルーシー。 170 00:11:57,150 --> 00:11:59,786 あなたが心配なのよ とても。 171 00:11:59,786 --> 00:12:02,789 友達が必要なら 他に たくさんいるわ。 172 00:12:02,789 --> 00:12:06,492 なんで あんな サ… トラブルを抱えてる家族を…。 173 00:12:08,461 --> 00:12:10,964 チャーリーも彼の家族も好きだから! 174 00:12:10,964 --> 00:12:13,933 私が 誰とつきあうかは 私が決める! 175 00:12:13,933 --> 00:12:17,637 ママが好きな 主体性のある女性ってやつ? 176 00:12:17,637 --> 00:12:20,306 うれしいでしょ? ルーシー! 177 00:12:20,306 --> 00:12:24,143 わかった。 転校の手続きをするわ。 178 00:12:24,143 --> 00:12:27,280 あなたの安全のために。 179 00:12:27,280 --> 00:12:29,782 安全あっての主体性よ。 180 00:12:29,782 --> 00:12:33,119 あなたは まだ 保護の必要な未成年でしょ。 181 00:12:33,119 --> 00:12:36,823 好きにしてよ。 182 00:12:36,823 --> 00:12:38,791 けど そうなったら私➨ 183 00:12:38,791 --> 00:12:41,794 不登校の ひきこもりになって 大学も行かない。 184 00:12:41,794 --> 00:12:43,796 なっ…。 そして ママは➨ 185 00:12:43,796 --> 00:12:46,466 30過ぎても 子ども部屋で ゲームしてる➨ 186 00:12:46,466 --> 00:12:50,136 精神安定剤中毒の娘を 養うことになるわけ。 187 00:12:50,136 --> 00:12:52,138 ご愁傷さま! 188 00:12:52,138 --> 00:12:54,641 ルーシー! 待ちなさい!⸩ 189 00:12:58,811 --> 00:13:00,780 はぁ~…。 190 00:13:03,983 --> 00:13:06,152 まぁ 心配しないで。 191 00:13:06,152 --> 00:13:09,122 成績さえ A取ってたら平気だし。 192 00:13:11,124 --> 00:13:13,293 それより今は 君のこと。 193 00:13:13,293 --> 00:13:15,294 どうしたもんかな~? 194 00:13:15,294 --> 00:13:20,199 母さんには 学校では 普通にって言われてるけど。 195 00:13:20,199 --> 00:13:23,803 普通ね… 嫌な言葉だけど➨ 196 00:13:23,803 --> 00:13:25,972 今のチャーリーに求められてるのって➨ 197 00:13:25,972 --> 00:13:29,642 波風を立てないってことだしね。 ふん…。 198 00:13:32,478 --> 00:13:35,948 オーケー こうしよう! 199 00:13:35,948 --> 00:13:38,317 ターゲットは 女の子だけに絞る! 200 00:13:38,317 --> 00:13:41,688 なんで? ミズーリの男は➨ 201 00:13:41,688 --> 00:13:44,824 みんな 異端嫌いの 保守的人間でしょ? 202 00:13:44,824 --> 00:13:47,126 でも 女の子なら 褒め合っときゃいいし➨ 203 00:13:47,126 --> 00:13:49,295 攻略しやすいってわけ! 204 00:13:49,295 --> 00:13:53,466 そうなの? とりあえず そのくらいに考えといて! 205 00:13:53,466 --> 00:13:55,968 おおよそね! それより➨ 206 00:13:55,968 --> 00:13:58,638 君も もっと積極的に しゃべっていかないと! 207 00:13:58,638 --> 00:14:00,640 何について? 208 00:14:00,640 --> 00:14:04,644 何でもいいのよ! 「イヤリング 似合ってるね」とか➨ 209 00:14:04,644 --> 00:14:07,647 「そのバッグ いいじゃん どこで買ったの?」とか➨ 210 00:14:07,647 --> 00:14:10,149 そんな感じ。 楽勝でしょ? 211 00:14:10,149 --> 00:14:14,153 わかった。 よし 頑張ろう! 212 00:14:23,129 --> 00:14:25,098 (ケイラ)そういえば 今度 タルト 作ろうと思ってて。 213 00:14:25,098 --> 00:14:27,467 (ミア)え~ いいじゃん 何のやつにすんの? 214 00:14:27,467 --> 00:14:30,103 準備 いい? チャーリー。 うん。 215 00:14:30,103 --> 00:14:32,605 そうそう イチゴが割り引きしてて…。 216 00:14:32,605 --> 00:14:36,109 ハーイ! ミアにケイラ! 調子 どう? 217 00:14:36,109 --> 00:14:39,746 あっ… ハーイ ルーシー…。 218 00:14:39,746 --> 00:14:41,948 (ケイラ)な 何か用? 219 00:14:41,948 --> 00:14:44,450 んっ… あのさ➨ 220 00:14:44,450 --> 00:14:47,453 文学の授業の課題 4人でやらない? 221 00:14:47,453 --> 00:14:50,623 えっ 4人? 悪いけど 私たち…。 222 00:14:50,623 --> 00:14:53,960 ねっ チャーリー 2人と一緒にやりたいよね? 223 00:14:53,960 --> 00:14:55,928 やぁ。 224 00:14:58,264 --> 00:15:00,767 ハーイ チャーリー…。 225 00:15:00,767 --> 00:15:04,937 ケイラ その耳 よく似合ってるね。 226 00:15:04,937 --> 00:15:06,939 えっ? えっ 耳? 227 00:15:06,939 --> 00:15:10,610 気にしないで! カルチャーの違い。 228 00:15:10,610 --> 00:15:14,514 逆に こういう異なる価値観を 持ったもの同士だからこそ➨ 229 00:15:14,514 --> 00:15:19,085 いい レポートが書けると思うの! ねっ チャーリー…。 230 00:15:19,085 --> 00:15:21,954 えっ? なんで あんなところに? 231 00:15:21,954 --> 00:15:23,956 ええ~!? 232 00:15:26,826 --> 00:15:29,095 何してるの? 233 00:15:29,095 --> 00:15:31,831 あれ ヒナが巣から落っこちてた。 234 00:15:31,831 --> 00:15:34,200 親鳥は気づいてたけど➨ 235 00:15:34,200 --> 00:15:36,469 僕たちがいて 近寄れなかったんだ。 236 00:15:36,469 --> 00:15:38,438 (走り去る音) 237 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 あっ… ハァ…。 238 00:15:40,940 --> 00:15:43,342 そりゃ いいことしたわ。 239 00:15:43,342 --> 00:15:45,545 これ使って。 240 00:15:48,114 --> 00:15:51,784 いい ハンカチだね。 どこで買ったの? あっ…。 241 00:15:51,784 --> 00:15:56,122 う~ん! うぅ~。 242 00:15:56,122 --> 00:15:58,124 (昼休みのベル) 243 00:15:58,124 --> 00:16:01,427 だめね 誰とも仲よくなれない。 244 00:16:01,427 --> 00:16:05,798 むしろ私が 過保護ママみたくなって 悪化してる気がする。 245 00:16:05,798 --> 00:16:10,436 すっごい 露骨にハブられてるし…。 246 00:16:10,436 --> 00:16:14,941 そもそも 私が 学校で うまく やってる側じゃないんだよね。 247 00:16:14,941 --> 00:16:19,278 ルーシーは 友達いないの? 高校 入ってからはね。 248 00:16:19,278 --> 00:16:24,684 だってさ 女子の関心っていったら 誰と誰が キスしたとか➨ 249 00:16:24,684 --> 00:16:27,453 別れたとか そんなことばっかりだもん! 250 00:16:27,453 --> 00:16:30,756 それに参加しないと 陰で レズだって言われるし! 251 00:16:30,756 --> 00:16:33,326 あっ レズビアンなのは すてきなことだけど➨ 252 00:16:33,326 --> 00:16:35,628 つまり それくらい 保守的な価値観が➨ 253 00:16:35,628 --> 00:16:38,097 支配的ってことなの! と言って➨ 254 00:16:38,097 --> 00:16:40,800 男子は それ以上に マヌケで退屈でしょ? 255 00:16:40,800 --> 00:16:44,937 アレで 頭がいっぱいの男子に 値踏みされるのは最悪だし➨ 256 00:16:44,937 --> 00:16:49,442 いい年して ゲームやアニメの 話ばっかりのオタクもうんざりだし➨ 257 00:16:49,442 --> 00:16:51,611 ホント 何もかも嫌! 258 00:16:51,611 --> 00:16:57,016 ハァ… で 陰キャ扱いで 敬遠されるのが➨ 259 00:16:57,016 --> 00:16:58,918 いちばん マシってわけ。 260 00:16:58,918 --> 00:17:01,921 おかげで この年で もう世捨て人に。 261 00:17:01,921 --> 00:17:07,627 学校で友達ができないと 人間の社会に適応できないの? 262 00:17:07,627 --> 00:17:10,263 あ… ん~…。 263 00:17:10,263 --> 00:17:12,265 そんなことはないと思うよ。 264 00:17:12,265 --> 00:17:16,469 たまたま 年齢と 住んでる場所が近いってだけでさ。 265 00:17:16,469 --> 00:17:19,605 気の合う友達なんて 見つかるほうが奇跡的だよね。 266 00:17:19,605 --> 00:17:24,277 むしろ こんなところ 刑務所に近いんじゃない? ハハハ! 267 00:17:24,277 --> 00:17:29,649 ふ~ん それなら 僕 友達はルーシーだけでいいや。 268 00:17:29,649 --> 00:17:32,118 えっ ええ!? 269 00:17:34,287 --> 00:17:37,123 裁判のことは よくわからないけど➨ 270 00:17:37,123 --> 00:17:41,093 人間の権利も 別に 友達がいないからって➨ 271 00:17:41,093 --> 00:17:43,262 制限されないよね。 272 00:17:43,262 --> 00:17:45,264 あんまり 関係ないんじゃないかな。 273 00:17:47,934 --> 00:17:51,604 フフ… ホント そうだよね! 274 00:17:51,604 --> 00:17:54,607 君 それを 裁判のときにも言うべき! 275 00:17:54,607 --> 00:17:58,110 よし やめた! 作戦終了! 276 00:17:58,110 --> 00:18:00,780 こそこそ 陰口たたく連中も ほっとこう! 277 00:18:00,780 --> 00:18:04,951 2人でも 十分 楽しい 学校生活になってるもんね! 278 00:18:04,951 --> 00:18:09,455 アハハハハ… ハハハ ホント! 279 00:18:09,455 --> 00:18:11,924 楽しそうね ルーシー。 280 00:18:11,924 --> 00:18:15,127 人間嫌いで ヒト以外じゃないと だめとか? 281 00:18:15,127 --> 00:18:19,098 でも あの子って あんなふうに 笑うことあるんだ。 282 00:18:19,098 --> 00:18:23,803 ねぇ チャーリーが テロリストの仲間だとかって信じてる? 283 00:18:23,803 --> 00:18:27,139 まさか。 けど あの2人といたら➨ 284 00:18:27,139 --> 00:18:29,742 私たちまで変人だと思われるよ。 285 00:18:29,742 --> 00:18:31,777 (ミア)まぁね。 でもね➨ 286 00:18:31,777 --> 00:18:34,113 変人だなんて クールじゃない? 287 00:18:34,113 --> 00:18:36,582 (ケイラ)かもね…。 288 00:18:40,119 --> 00:18:42,989 (ケイラ)ハーイ! ルーシー チャーリー! んっ? 289 00:18:42,989 --> 00:18:46,092 あの 課題のことだけどさ…。 290 00:18:46,092 --> 00:18:48,461 やっぱり 私たちと一緒に やらない? 291 00:18:48,461 --> 00:18:50,429 えっ? あっ…。 292 00:18:53,599 --> 00:18:55,601 うん! 293 00:18:57,603 --> 00:19:00,272 ねぇねぇ チャーリーって 星座は何? 294 00:19:00,272 --> 00:19:02,608 ルーシーとの相性 占ってあげる。 295 00:19:02,608 --> 00:19:06,112 僕の星座? 自分の星座 知らないの? 296 00:19:06,112 --> 00:19:08,180 え~ ウソでしょ? 297 00:19:08,180 --> 00:19:10,216 私も そんなの知らないけど。 298 00:19:10,216 --> 00:19:12,118 (ミア)え~ ルーシーも知らないの? 299 00:19:12,118 --> 00:19:14,186 (ケイラ)相性 いいのかもね。 300 00:19:17,089 --> 00:19:19,125 (フィリップ)そりゃ いったいどういうことだ!? 301 00:19:19,125 --> 00:19:23,963 大きい声を出すな。 チャーリーの捜査は もう終了だ。 302 00:19:23,963 --> 00:19:28,300 部下にも伝えろ。 学校周辺の監視も終わりだ。 303 00:19:28,300 --> 00:19:33,205 正気か? ALAの親玉どもは まだ 逮捕されてないんだぞ! 304 00:19:35,775 --> 00:19:39,278 (ナヴァロ)フィリップ 10年前の件で➨ 305 00:19:39,278 --> 00:19:41,781 お前が 神経質になるのはわかるが➨ 306 00:19:41,781 --> 00:19:46,786 チャーリーとALAのつながりを示す 証拠は何もなかった。 307 00:19:46,786 --> 00:19:48,821 証拠だと? そんなもの➨ 308 00:19:48,821 --> 00:19:50,823 見つかってからじゃ 手遅れになる! 309 00:19:53,459 --> 00:19:57,096 なぁ フィル 起こってるのは テロだけじゃない。 310 00:19:57,096 --> 00:19:59,465 駐車違反の切符を切ったり➨ 311 00:19:59,465 --> 00:20:02,501 バーで暴れる酔っ払いを 取り押さえるのだって➨ 312 00:20:02,501 --> 00:20:06,605 立派な仕事だ。 そりゃあ退屈だろうがな。 313 00:20:06,605 --> 00:20:11,110 シュルーズに また 平和が戻ったってことさ。 314 00:20:13,145 --> 00:20:16,215 (ケイラ)え~ ママに そんなこと言っちゃったの? 315 00:20:16,215 --> 00:20:18,084 売り言葉に買い言葉で…。 316 00:20:18,084 --> 00:20:21,954 わかる~ 母親なんて みんな そんなんだよね。 317 00:20:21,954 --> 00:20:24,123 うちも~。 そ そう? 318 00:20:24,123 --> 00:20:26,592 (ミア) あれ なに? 319 00:20:35,768 --> 00:20:38,771 やだ… 学校で何やってんの? 320 00:20:38,771 --> 00:20:40,739 行こう 見たくないよ。 321 00:20:44,777 --> 00:20:47,513 彼 たしか…。 322 00:20:47,513 --> 00:20:51,617 ⸨ゲイル:僕は ゲイル。 彼らのシンパだ⸩ 323 00:20:51,617 --> 00:20:53,619 チャーリー…。 324 00:20:53,619 --> 00:20:55,821 (オジー)おいおい なんだ こりゃ? 325 00:20:55,821 --> 00:21:00,259 何してんだよ 学校の敷地で。 メシが まずくなるぜ。 326 00:21:00,259 --> 00:21:02,294 学校の許可は取ってる。 327 00:21:02,294 --> 00:21:06,765 (オジー)許可? 人を不快にさせる許可をか? 328 00:21:06,765 --> 00:21:09,468 ちょっ…。 先生 呼んでくる! 329 00:21:09,468 --> 00:21:13,105 いいか おい! お前が肉を食わないってのは➨ 330 00:21:13,105 --> 00:21:15,474 勝手にすりゃいいけどな それを こっちに➨ 331 00:21:15,474 --> 00:21:17,543 押し付けてくるんじゃねえよ! 332 00:21:17,543 --> 00:21:20,045 そうだ そうだ! 俺らは 別に➨ 333 00:21:20,045 --> 00:21:23,783 ヴィーガンに 肉食えなんて 言ってないもんな~。 334 00:21:23,783 --> 00:21:27,153 (オジー)だいたい これで 俺たちを責めてるつもりかよ? 335 00:21:27,153 --> 00:21:30,723 偽善者野郎! 植物はいいのかよ? 336 00:21:30,723 --> 00:21:33,259 植物だって生きてるってのによ。 337 00:21:33,259 --> 00:21:36,595 主題は 生命ではなく意識だ。 338 00:21:36,595 --> 00:21:39,098 苦痛感覚の有無だよ。 339 00:21:39,098 --> 00:21:41,100 はぁ? (トレヴァー)へぇ~。 340 00:21:41,100 --> 00:21:45,104 (トレヴァー)なら 昆虫は? 貝やクラゲに意識はある? 341 00:21:45,104 --> 00:21:48,140 今の科学者にも 明確に答えられないよね? 342 00:21:48,140 --> 00:21:51,277 植物にだって 彼らなりの意識がないとは➨ 343 00:21:51,277 --> 00:21:53,279 誰にも言い切れない。 344 00:21:53,279 --> 00:21:57,950 植物なら 食べてオーケーなんて 人間の勝手な基準にすぎないよ。 345 00:21:57,950 --> 00:22:01,954 そう! お前も 生き物を 種で差別しないってんなら➨ 346 00:22:01,954 --> 00:22:05,391 サバンナに行って ライオンにも注意してきな! 347 00:22:05,391 --> 00:22:08,093 シマウマを食べるのは やめましょう ってな! 348 00:22:08,093 --> 00:22:11,263 (笑い声) 349 00:22:11,263 --> 00:22:13,265 うんざりだ。 350 00:22:13,265 --> 00:22:17,670 なに? 赤信号は 「止まれ」だ。 351 00:22:17,670 --> 00:22:20,472 本当に そんなこともわからない? 352 00:22:26,412 --> 00:22:29,114 (あくび)