1 00:00:38,171 --> 00:00:40,173 (雷鳴) 2 00:00:42,676 --> 00:00:45,145 (雷鳴) 3 00:00:48,649 --> 00:00:51,652 (雷鳴) 4 00:00:55,322 --> 00:00:57,324 (銃声) 5 00:00:57,324 --> 00:00:59,326 動くな! 手を上げろ! 6 00:00:59,326 --> 00:01:01,328 動物解放同盟だ! 7 00:01:01,328 --> 00:01:05,332 この研究所は 我々 ALAが占拠した! 8 00:01:05,332 --> 00:01:08,168 おい! お前たち 何をしてる!? 9 00:01:08,168 --> 00:01:10,137 えっ? わっ! 10 00:01:12,172 --> 00:01:15,175 抵抗はやめろ! 1人でも逆らえば➡ 11 00:01:15,175 --> 00:01:18,145 連帯責任で 全員 射殺するぞ!! 12 00:01:20,847 --> 00:01:22,849 おい 危ねえだろ! 13 00:01:22,849 --> 00:01:24,818 人に当たったら どうする!? 14 00:01:24,818 --> 00:01:26,820 おれもびびった…。 バカ! 15 00:01:30,324 --> 00:01:33,660 さあ 行け! 君たちは もう自由だ。 16 00:01:33,660 --> 00:01:35,662 悪魔どもめ。 17 00:01:35,662 --> 00:01:39,166 非道な動物実験は オレたち ALAが許さねえ! 18 00:01:39,166 --> 00:01:42,069 覚えたか? ALAだぞ! 19 00:01:42,069 --> 00:01:44,071 おい こっちへ! 20 00:01:49,476 --> 00:01:51,478 チンパンジーか! 21 00:01:51,478 --> 00:01:54,147 クソったれめ。 どこを怪我してる!? 22 00:01:54,147 --> 00:01:57,317 いや… 彼女 妊娠してるんだ。 23 00:01:57,317 --> 00:01:59,319 流産しかけてる。 24 00:01:59,319 --> 00:02:01,688 妊娠!? なぜ こんな…? 25 00:02:01,688 --> 00:02:05,325 このままじゃ おなかの子ども もろとも死んじまう…。 26 00:02:05,325 --> 00:02:07,327 🖁聞こえるか? 27 00:02:07,327 --> 00:02:10,197 🖁そろそろ 地元警察に 通報が行くころだ。 28 00:02:10,197 --> 00:02:12,165 🖁引き揚げるぞ! 29 00:02:12,165 --> 00:02:14,134 どうする? 30 00:02:17,304 --> 00:02:20,507 運びだそう。 彼女を。 31 00:02:20,507 --> 00:02:22,509 このまま置いていけるか? 32 00:02:22,509 --> 00:02:26,680 州の動物保護法なんて 屁とも思ってない連中だぜ!? 33 00:02:28,915 --> 00:02:30,817 よし。 バンで運んで➡ 34 00:02:30,817 --> 00:02:34,021 近くの動物病院に降ろそう。 急げ! 35 00:02:45,666 --> 00:02:48,335 (ファウラー)では… 本当に 確かなんだな? 36 00:02:48,335 --> 00:02:52,673 はい。 これは 米国科学アカデミーの公式見解です。 37 00:02:52,673 --> 00:02:58,011 DNA配列を解読し 最新の ゲノム分析技術によって➡ 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 確認されました。 39 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 間違いなく このえい児は➡ 40 00:03:02,015 --> 00:03:05,919 ヒューマンと チンパンジーの間に生まれた ハイブリッド…。 41 00:03:05,919 --> 00:03:08,889 ヒューマンジーです。 42 00:03:24,171 --> 00:03:29,342 <1859年 チャールズ・ダーウィンによって➡ 43 00:03:29,342 --> 00:03:34,214 『種の起源』が出版された> 44 00:06:49,242 --> 00:06:51,278 (ハンナ)チャーリー! 45 00:06:51,278 --> 00:06:54,814 (ハンナ)チャーリー! どこにいるの? 返事して! 46 00:06:54,814 --> 00:06:56,983 (ギルバート)いつもの朝の散歩だろ? 47 00:06:56,983 --> 00:06:58,985 落ち着きなよ ハンナ。 48 00:06:58,985 --> 00:07:02,522 聞こえる!? もう出かける時間よ! 49 00:07:02,522 --> 00:07:05,158 (ハンナ)戻って支度しなさい!! 50 00:07:05,158 --> 00:07:19,472 ♬~ 51 00:07:19,472 --> 00:07:22,976 (ハンナ)チャーリー! 聞こえてるの!? 52 00:07:26,980 --> 00:07:29,683 (チャーリー)おはよう 母さん 父さん。 53 00:07:29,683 --> 00:07:32,185 (ハンナ)チャーリー。 お願いだから➡ 54 00:07:32,185 --> 00:07:35,055 学校では そういうの やらないでね。 55 00:07:35,055 --> 00:07:37,657 (ハンナ)木から飛び降りるとか 絶対ダメ! 56 00:07:37,657 --> 00:07:39,693 なんで? 57 00:07:39,693 --> 00:07:43,330 (ハンナ)普通の高校生は 木から 飛び降りたりはしないからよ! 58 00:07:43,330 --> 00:07:48,234 もう…。 ほら 急いで! 遅刻するわよ! 59 00:07:51,838 --> 00:07:53,840 (ギルバート)いい天気だね。 60 00:07:53,840 --> 00:07:56,843 (ギルバート)初めての登校には うってつけの日だ。 61 00:07:56,843 --> 00:07:58,878 そうだね。 62 00:07:58,878 --> 00:08:01,481 緊張してるのかい? もしかして。 63 00:08:01,481 --> 00:08:04,684 ううん。 ボクは別に。 64 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 ふぅ…。 65 00:08:27,173 --> 00:08:29,642 よしっ。 いい? チャーリー。 66 00:08:29,642 --> 00:08:31,644 心配しなくても大丈夫。 67 00:08:31,644 --> 00:08:34,547 学校にも ちゃんと伝えてあるから。 68 00:08:34,547 --> 00:08:37,083 あなたは ただ 普通の生徒として➡ 69 00:08:37,083 --> 00:08:39,986 勉強したり 友達を作ったりするだけ。 70 00:08:39,986 --> 00:08:42,155 きっと楽しいわ。 71 00:08:42,155 --> 00:08:44,991 うん。 わかったよ 母さん。 72 00:08:44,991 --> 00:08:47,794 普通にだね。 (ハンナ)うん! 73 00:08:52,999 --> 00:08:56,269 いってらっしゃい。 うん。 74 00:08:59,973 --> 00:09:02,675 初日くらい ついていったらいいのに。 75 00:09:02,675 --> 00:09:04,644 そんなに心配ならさ。 76 00:09:04,644 --> 00:09:06,646 ダメよ! 何言ってるの!? 77 00:09:06,646 --> 00:09:10,316 15歳でしょ? もう親がついていく年齢じゃない。 78 00:09:10,316 --> 00:09:14,320 普通の ティーンの男の子なら むしろ 嫌がるくらいよ! 79 00:09:14,320 --> 00:09:17,824 どうか うまくいきますように…。 80 00:09:17,824 --> 00:09:19,826 今度こそ…。 81 00:09:21,995 --> 00:09:24,998 ねぇ 今度の週末だけど…。 えっ? 82 00:09:24,998 --> 00:09:28,301 あれって…。 うわ 初めて見た。 83 00:09:36,843 --> 00:09:39,712 あれ見て。 えっ? わぁ。 84 00:09:46,019 --> 00:09:48,988 おい みんな! 編入してきた ヒューマンジーの チャーリー! 85 00:09:48,988 --> 00:09:50,990 本物だ! 86 00:09:55,495 --> 00:09:59,499 え~っと 人間と チンパンジーの ミックスなんだよな? 87 00:09:59,499 --> 00:10:04,304 そう! 正確には グロスマン博士と メスチンパンジーの子どもってわけ。 88 00:10:04,304 --> 00:10:06,306 へぇ~。 89 00:10:06,306 --> 00:10:08,975 「ゲノム編集技術で ヒューマンジーを作り上げた博士は➡ 90 00:10:08,975 --> 00:10:13,680 動物解放同盟 ALAによる 襲撃直後から失踪!? 91 00:10:13,680 --> 00:10:16,649 FBIが現在も 行方を捜索中である」。 92 00:10:16,649 --> 00:10:19,652 だってさ! (2人)ミステリーだよなぁ。 93 00:10:19,652 --> 00:10:23,323 それ チャーリーと大統領が ホワイトハウスで会った時の写真! 94 00:10:23,323 --> 00:10:27,026 すごくねぇ? わ~! 昔の ニュースで見た! 95 00:10:27,026 --> 00:10:28,995 URL送って! 96 00:10:28,995 --> 00:10:32,465 ここ空いてる? ん? あ… ああ。 97 00:10:34,467 --> 00:10:37,670 ヒューマンジーも パソコン使うんだな。 98 00:10:37,670 --> 00:10:40,006 結構 さまになってる。 99 00:10:40,006 --> 00:10:41,975 う うん…。 100 00:10:44,043 --> 00:10:47,146 (ミア)わぁ いるいる~。 (ケイラ)本物。 101 00:10:47,146 --> 00:10:50,016 ねえ 結構 キュートじゃなかった? チャーリー。 102 00:10:50,016 --> 00:10:51,985 思った! インスタ映えしそう! 103 00:10:51,985 --> 00:10:55,355 (オジー)ハッ! なら頼んで 2ショットでも撮れよ。 104 00:10:55,355 --> 00:10:57,657 ついでに ダンスパーティーに誘うってのは? 105 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 それいい! 超目立てるじゃん! 106 00:10:59,659 --> 00:11:01,661 ね~! ケッ! 107 00:11:01,661 --> 00:11:03,830 (トレヴァー)僕は あんまり 近づきたくないな。 108 00:11:03,830 --> 00:11:07,500 知ってる? チンパンジーの握力って 300キロぐらいあるんだって。 109 00:11:07,500 --> 00:11:11,504 へぇ! けど アイツは そんな タフな野郎には見えないぜ。 110 00:11:11,504 --> 00:11:15,008 サルより ずっとかわいいよね~。 111 00:11:15,008 --> 00:11:17,977 (オジー)何してんだ? あいつら。 112 00:11:17,977 --> 00:11:20,647 よう どうした? オジー。 113 00:11:20,647 --> 00:11:24,150 例の ヒューマンジーが 木に登って 曲芸でもやってんのか? 114 00:11:24,150 --> 00:11:26,519 ネコだよ ネコ! ネコ? 115 00:11:26,519 --> 00:11:30,557 ネコちゃん? どこ どこ? ほら あそこ。 116 00:11:30,557 --> 00:11:33,993 (ミア)あっ ホントだ ネコいる! かわいい! 117 00:11:33,993 --> 00:11:37,330 (トレヴァー)登って降りられなく なったんだろうなぁ。 118 00:11:37,330 --> 00:11:39,332 うちの ネコもなってた。 119 00:11:39,332 --> 00:11:42,669 まずい状態じゃない? 鳴いてる。 かわいそう。 120 00:11:42,669 --> 00:11:45,138 レスキューとか呼んだ? さぁ。 (シャッター音) 121 00:11:45,138 --> 00:11:47,507 そうだ テレビ局に電話したら? 122 00:11:47,507 --> 00:11:49,709 助けてくれるんじゃない? 123 00:11:52,312 --> 00:11:55,982 おい ヒーローが現れたぜ! 誰だ? 124 00:11:55,982 --> 00:11:57,984 あれ たぶん…。 125 00:11:57,984 --> 00:11:59,986 (ケイラ)ルーシーよ。 126 00:11:59,986 --> 00:12:03,489 (オジー)なんだ 女かよ。 (ケイラ)女性差別。 127 00:12:03,489 --> 00:12:06,492 (オジー)アイツって たしか ナードの優等生だよな? 128 00:12:06,492 --> 00:12:08,494 大丈夫かね? ムリして木登りなんて。 129 00:12:08,494 --> 00:12:10,496 頑張れ~! フッ 確かに。 130 00:12:10,496 --> 00:12:13,299 いいぞ~ その調子! 131 00:12:20,306 --> 00:12:23,343 (ルーシー)チッ。 チッ チッ。 ニャー! 132 00:12:23,343 --> 00:12:25,845 怯えてる。 133 00:12:25,845 --> 00:12:28,514 大丈夫。 おいで おいで。 134 00:12:31,985 --> 00:12:34,654 ニャッ…。 (ミアたち)あっ! 135 00:12:34,654 --> 00:12:37,490 っと。 136 00:12:37,490 --> 00:12:40,326 おおっ! (ミア/ケイラ)ナイスキャッチ! 137 00:12:40,326 --> 00:12:43,496 ルーシー すご~い! 大丈夫? 138 00:12:43,496 --> 00:12:45,832 頑張れ~ 優等生! 139 00:12:45,832 --> 00:12:48,167 (オジー)ゆっくり降りろよ~。 140 00:12:48,167 --> 00:12:50,169 ここで落ちたら 超マヌケだぜ! 141 00:12:50,169 --> 00:12:53,172 (笑い声) 142 00:13:00,179 --> 00:13:02,148 えっ…。 143 00:13:19,899 --> 00:13:21,868 (2人)おお…! 144 00:13:28,675 --> 00:13:31,844 引き上げるから 動かないで。 145 00:13:31,844 --> 00:13:34,313 う… うん。 146 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 ウソだろ…。 147 00:13:42,989 --> 00:13:47,360 今の見た!? 信じられない! マジかよ…。 148 00:13:47,360 --> 00:13:49,996 (拍手) 149 00:13:49,996 --> 00:13:52,165 すっご~い! 今の超かっこよかった! 150 00:13:52,165 --> 00:13:54,167 めっちゃ ドキドキした! 151 00:13:54,167 --> 00:13:57,670 あの… あ ありが…。 はい。 152 00:13:57,670 --> 00:14:01,674 どこも 怪我はないはずだけど。 あ… うん。 153 00:14:01,674 --> 00:14:03,976 ありが… とう。 154 00:14:06,346 --> 00:14:08,347 あれ? 行っちゃった。 155 00:14:08,347 --> 00:14:10,350 ネコちゃん 助かってよかったね~。 156 00:14:10,350 --> 00:14:12,985 さすが チンパンジーとの ハーフだな。 157 00:14:12,985 --> 00:14:15,321 ムリだよ。 ああ? 158 00:14:15,321 --> 00:14:17,990 ムリなんだ。 何が? 159 00:14:17,990 --> 00:14:22,161 (トレヴァー)チンパンジーでも あんな動きできない。 160 00:14:22,161 --> 00:14:26,666 (トレヴァー)あんなことできる動物 地球上に存在しないよ。 161 00:14:39,345 --> 00:14:41,314 うん! 162 00:14:43,349 --> 00:14:46,219 ハーイ。 ここ いい? 163 00:15:51,751 --> 00:15:53,786 (あげやん)あげとるかぁ (あげるくん)あげやん! 164 00:15:53,786 --> 00:15:55,822 あげもの食うか 番組あげるか どっちかにしろよ 165 00:15:55,822 --> 00:15:58,591 どっちもやめられへんねん スマホ ギタギタじゃん 166 00:15:58,591 --> 00:16:01,494 (トメ吉)まず手を洗って 違法アップロードから足も洗いなさい 167 00:16:01,494 --> 00:16:04,263 うまいこといわんでええねん! つかまるよ マジで 168 00:16:21,147 --> 00:16:23,649 ハーイ。 ここ いい? 169 00:16:27,019 --> 00:16:29,822 どこでも 好きに座ればいいと思うけど…。 170 00:16:29,822 --> 00:16:32,024 そう。 171 00:16:38,130 --> 00:16:41,500 こんな話 知ってる? ん? 172 00:16:41,500 --> 00:16:44,303 ある哲学者が ふと疑問に思ったの。 173 00:16:44,303 --> 00:16:47,340 コウモリって どんな感じ? って。 174 00:16:47,340 --> 00:16:51,811 コウモリはどんなふうに物を聴いたり 感じたりしてるのか? 175 00:16:51,811 --> 00:16:55,481 で 必死に考えた結論が…。 176 00:16:55,481 --> 00:16:58,985 そんなの コウモリに なってみないとわからない! 177 00:16:58,985 --> 00:17:02,154 アハハッ! 超笑えるでしょ? 178 00:17:02,154 --> 00:17:04,757 それ 質問? 179 00:17:10,162 --> 00:17:13,332 私 ずっと気になってたの。 180 00:17:13,332 --> 00:17:16,502 ヒューマンジーなのって どんな感じ? 181 00:17:16,502 --> 00:17:20,773 やっぱり 私たちとは 世界の見え方が違う? 182 00:17:22,875 --> 00:17:25,411 ボクも 不思議に思ってる。 183 00:17:25,411 --> 00:17:29,282 ヒューマンなのって どんな感じ? 184 00:17:31,817 --> 00:17:35,521 私 ルーシー。 さっきは助けてくれてありがとう。 185 00:17:35,521 --> 00:17:37,490 仲よくしてくれる? 186 00:17:37,490 --> 00:17:39,492 うん。 187 00:17:45,965 --> 00:17:49,001 あのネコは 理事長室に預けてきたよ。 188 00:17:49,001 --> 00:17:52,305 校内に里親募集のポスター 貼ってくれるって! 189 00:17:52,305 --> 00:17:55,007 あ そう。 君さ…。 190 00:17:55,007 --> 00:17:57,009 (ケイラ)ねえねえ チャーリー。 191 00:17:57,009 --> 00:17:59,645 お願い。 一緒に写真撮ってもいい? 192 00:17:59,645 --> 00:18:02,648 いいよ。 キャー! やった! 193 00:18:02,648 --> 00:18:04,650 私も 私も~! 194 00:18:04,650 --> 00:18:07,653 (ミア)ねぇ 前は どこの学校にいたの? 中学は? 195 00:18:07,653 --> 00:18:10,656 ん? それって菜食セット? 196 00:18:10,656 --> 00:18:12,825 チャーリー お肉食べないの? 197 00:18:12,825 --> 00:18:15,995 あっ 食べられないとか? 198 00:18:15,995 --> 00:18:17,997 食べられると思うけど➡ 199 00:18:17,997 --> 00:18:20,166 食べた記憶ないな。 200 00:18:20,166 --> 00:18:24,170 ボクを引き取った 父さんと母さんが ヴィーガンだから。 201 00:18:24,170 --> 00:18:26,539 (ミア)ヴィーガンだって! おしゃれ~! 202 00:18:26,539 --> 00:18:31,143 私も プラントベースダイエットしたことある! 4.5キロも痩せた! 203 00:18:31,143 --> 00:18:33,813 (オジー)おいおい 聞いたか? (2人)ん? 204 00:18:33,813 --> 00:18:35,815 ヒューマンジーが ヴィーガンだってよ。 205 00:18:35,815 --> 00:18:39,185 マジ笑えるじゃん! オジー! 206 00:18:39,185 --> 00:18:41,487 進歩的なの チャーリーは! 207 00:18:41,487 --> 00:18:45,858 そうそう。 アンタは サル以下よ オジー。 べ~! 208 00:18:45,858 --> 00:18:48,661 てめ…! なあ ほっとこうよ。 209 00:18:48,661 --> 00:18:50,663 何が 進歩的だよ! 210 00:18:50,663 --> 00:18:53,332 ニューヨークや L.A.じゃ 今 ヴィーガンの迷惑行為が➡ 211 00:18:53,332 --> 00:18:55,501 しょっちゅう 起きてるっていうじゃねえか! 212 00:18:55,501 --> 00:18:58,004 ガラス割ったり 落書きしたり…。 ほら オジーのうち ダイナーだから。 213 00:18:58,004 --> 00:19:00,006 ああ~。 営業妨害も はなはだしいぜ! 214 00:19:00,006 --> 00:19:05,645 そんなの一部の話でしょ。 チャーリー 何も関係ないし。 215 00:19:05,645 --> 00:19:08,147 フン。 じゃあよ➡ 216 00:19:08,147 --> 00:19:12,084 進歩的で 意識の高いお前に ひとつ質問してもいいか? 217 00:19:12,084 --> 00:19:14,086 いいよ。 218 00:19:14,086 --> 00:19:15,988 ヴィーガンの連中はよう➡ 219 00:19:15,988 --> 00:19:19,492 どの動物の命も 平等だって言うだろ? 220 00:19:19,492 --> 00:19:22,361 いわく 種差別がよくないってな。 221 00:19:22,361 --> 00:19:24,397 (オジー)クールな哲学だ! 222 00:19:24,397 --> 00:19:26,666 そりゃ 俺も認めるよ。 223 00:19:26,666 --> 00:19:29,168 けど もしだぜ? 224 00:19:29,168 --> 00:19:32,338 もし致命的な 病原菌を持った ネズミが➡ 225 00:19:32,338 --> 00:19:35,307 お前にかみつこうと 向かってきたら どうする? 226 00:19:35,307 --> 00:19:39,211 その ネズミを止めるには… バン! 227 00:19:39,211 --> 00:19:44,316 手に持った銃で その哀れな 小動物を撃ち殺すしかない。 228 00:19:44,316 --> 00:19:47,353 さぁ そんなときは どうすりゃいい? 229 00:19:47,353 --> 00:19:49,655 ネズミの命だって平等だ! 230 00:19:49,655 --> 00:19:52,324 心優しい ヴィーガンは➡ 231 00:19:52,324 --> 00:19:56,495 ネズミ1匹のために 自分の命を差し出すのか? 232 00:19:56,495 --> 00:20:00,166 はいはい! 私なら ダッシュで逃げる! 233 00:20:00,166 --> 00:20:03,335 ダメだよ! 逃げられないって 設定でしょ? 234 00:20:03,335 --> 00:20:07,473 じゃあ かまれたあと すぐに ネズミと一緒に病院に行く! 235 00:20:07,473 --> 00:20:11,811 それで 血清作ってもらうのね! あったまいい~! 236 00:20:11,811 --> 00:20:14,680 アホらし。 237 00:20:14,680 --> 00:20:16,682 ボクなら…。 238 00:20:16,682 --> 00:20:19,251 ネズミを撃ち殺すと思うな。 239 00:20:21,320 --> 00:20:23,322 ヘイヘイ どうしたよ! 240 00:20:23,322 --> 00:20:26,992 ネズミの命だって 平等で大事なはずだろ? 241 00:20:26,992 --> 00:20:28,994 ネズミが かわいそうじゃねえか! 242 00:20:28,994 --> 00:20:32,498 でも そうしないと ボクが死んじゃうから。 243 00:20:32,498 --> 00:20:34,500 ほらな 聞いたろ? 244 00:20:34,500 --> 00:20:37,670 ヴィーガンだなんだって 言ったって こんなもんさ! 245 00:20:37,670 --> 00:20:40,639 オジー もういいだろ。 行こうぜ。 246 00:20:40,639 --> 00:20:43,843 フン! けど お前 正直じゃん! 247 00:20:43,843 --> 00:20:48,180 気に入ったぜ。 さすが半分は 野生動物なだけあるな。 248 00:20:48,180 --> 00:20:52,718 動物は みんな 生きるためには残酷になる! 249 00:20:52,718 --> 00:20:55,488 弱肉強食ってやつさ。 250 00:20:55,488 --> 00:20:58,824 それが 厳しい 自然のおきてってもんだからな! 251 00:20:58,824 --> 00:21:00,826 だろ? 252 00:21:00,826 --> 00:21:02,928 でも…。 253 00:21:02,928 --> 00:21:05,397 病原菌に感染してるのが➡ 254 00:21:05,397 --> 00:21:08,601 たとえ君でも撃ち殺すけど。 255 00:21:14,340 --> 00:21:16,342 え~ なに 今の。 256 00:21:16,342 --> 00:21:18,310 怖くなかった? 257 00:21:28,654 --> 00:21:30,756 さっきの…。 258 00:21:30,756 --> 00:21:35,528 ((病原菌に感染してるのが たとえ君でも撃ち殺すけど)) 259 00:21:40,666 --> 00:21:43,169 チャーリー! 260 00:21:43,169 --> 00:21:45,204 えっ? 261 00:21:45,204 --> 00:22:22,341 ♬~ 262 00:22:22,341 --> 00:22:24,343 チャーリー? 263 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 クモの…。 ん? 264 00:22:26,345 --> 00:22:30,316 クモの食餌を邪魔しちゃった。 265 00:22:33,319 --> 00:22:35,321 (ハンナ)帰りましょう。 266 00:22:35,321 --> 00:22:38,724 バートが 家で コーヒーを入れて待ってるわ。 267 00:22:50,169 --> 00:22:52,171 (ハンナ)どうだった? 学校初日は。 268 00:22:52,171 --> 00:22:54,173 どうって? 269 00:22:54,173 --> 00:22:56,976 だから ほら 楽しかった? 270 00:22:56,976 --> 00:22:59,812 友達できそう? 271 00:22:59,812 --> 00:23:05,484 まさか 木から飛び降りたりは してないでしょうね。 272 00:23:05,484 --> 00:23:07,486 うん。 273 00:23:07,486 --> 00:23:11,290 飛び降りてはいないよ 母さん。 う~ん。 274 00:23:19,832 --> 00:23:21,800 (悲鳴) 275 00:23:23,836 --> 00:23:25,838 (悲鳴) 276 00:23:25,838 --> 00:23:28,807 (せき込む声) 277 00:23:39,351 --> 00:23:41,887 よ~し! よし…。 278 00:23:41,887 --> 00:23:44,657 見ろ やったぞ! 時間 ぴったりだ! 279 00:23:44,657 --> 00:23:46,659 乾杯だ! 280 00:23:46,659 --> 00:23:48,661 もう SNSで 拡散され始めてるぞ! 281 00:23:48,661 --> 00:23:52,164 震え上がれ ミートイーターども! 282 00:23:52,164 --> 00:23:56,068 でも… 小さな子どもも いたっぽいな。 283 00:23:56,068 --> 00:23:58,337 (一同)あ…。 284 00:23:58,337 --> 00:24:02,141 (リップマン)いたから なんだって? あっ いや…。 285 00:24:02,141 --> 00:24:05,344 (リップマン)これは 開戦を布告する砲だ。 286 00:24:05,344 --> 00:24:08,480 戦争に副次的な被害は避けられん。 287 00:24:08,480 --> 00:24:10,482 はい! それは もちろん…。 288 00:24:10,482 --> 00:24:12,518 子どもだと? 289 00:24:12,518 --> 00:24:14,520 では 聞くが➡ 290 00:24:14,520 --> 00:24:16,488 お前は あの場所に➡ 291 00:24:16,488 --> 00:24:20,993 巻き添えになった小動物たちが いなかったとでも思うのか? 292 00:24:20,993 --> 00:24:23,996 同じ犠牲をあわれむのなら➡ 293 00:24:23,996 --> 00:24:27,666 人間にだけ フォーカスするのは なぜだ? 294 00:24:30,336 --> 00:24:34,506 聞け! オレたち ALAが 真にあわれむべきは➡ 295 00:24:34,506 --> 00:24:37,676 皮を剥がされ 生きたまま吊られて➡ 296 00:24:37,676 --> 00:24:41,013 殺されるためだけに産み出される 動物たちではないのか? 297 00:24:41,013 --> 00:24:44,149 お前たちは 人間特権を捨て去り➡ 298 00:24:44,149 --> 00:24:46,819 すべての動物の平等な 権利のために➡ 299 00:24:46,819 --> 00:24:49,154 立ち上がった ウォーリアーだ! 違うか!? 300 00:24:49,154 --> 00:24:51,156 そのとおりです!! 301 00:24:51,156 --> 00:24:53,993 ラッパを鳴らせ! ときの声をあげろ! 302 00:24:53,993 --> 00:24:56,662 人間たちの社会に鉄ついを! 303 00:24:56,662 --> 00:25:02,668 (一同)うお~!! 304 00:25:08,307 --> 00:25:11,510 (リヴェラ)犯行声明を 各配信サイトに アップした。 305 00:25:11,510 --> 00:25:13,979 早速 愉快な騒ぎになってるよ。 306 00:25:13,979 --> 00:25:15,981 だろうさ。 307 00:25:15,981 --> 00:25:19,385 ぬるい活動をしていた連中も やがて気がつく。 308 00:25:19,385 --> 00:25:21,387 (リップマン)世界を変えたいなら➡ 309 00:25:21,387 --> 00:25:25,157 世界の頬づらを張って 覚醒させるしかないってことに。 310 00:25:25,157 --> 00:25:27,159 (リヴェラ)フッ… そのとおり! 311 00:25:27,159 --> 00:25:29,661 ならば 生まれ変わった我ら ALAが➡ 312 00:25:29,661 --> 00:25:32,064 その先べんをつけよう。 313 00:25:32,064 --> 00:25:35,667 次のターゲットは彼だ。 314 00:25:35,667 --> 00:25:37,836 (リップマン)チャーリーか! (リヴェラ)そう。 315 00:25:37,836 --> 00:25:40,506 あれから もう15年だ。 316 00:25:42,508 --> 00:25:45,144 すばらしい子に育っていたよ。 317 00:25:45,144 --> 00:25:49,648 (リヴェラ)なんとかして 彼を引っ張り出さないと。 318 00:25:49,648 --> 00:25:54,153 (リヴェラ)我々 ALAの戦争に。