1 00:00:34,835 --> 00:00:36,837 おい この動画 見たか? すごいぜ! 2 00:00:36,837 --> 00:00:40,173 あぁ それ 見た見た。 チンパンジーマンだったっけか? 3 00:00:40,173 --> 00:00:43,343 昔 はやったよな。 ヒューマンジーな! 4 00:00:43,343 --> 00:00:45,512 ヒューマンジーの チャーリーだ。 5 00:00:45,512 --> 00:00:48,682 今じゃ どっかの田舎で 高校に通ってるらしいぜ。 6 00:00:48,682 --> 00:00:52,853 へぇ~。 ほら 最近 あっちも話題になってるだろ。 7 00:00:52,853 --> 00:00:55,355 ALA! ALA? 8 00:00:55,355 --> 00:00:57,357 動物解放同盟だよ。 9 00:00:57,357 --> 00:01:01,028 15年前に 研究所を襲って チャーリーを見つけたやつら。 10 00:01:01,028 --> 00:01:04,865 ほら この落書き 最近 そこら中で見るだろ? 11 00:01:04,865 --> 00:01:08,201 ああ 過激派活動家の連中か! 12 00:01:08,201 --> 00:01:10,871 こんな クレージーども さっさと捕まえて➡ 13 00:01:10,871 --> 00:01:12,873 ムショに送ってほしいぜ。 14 00:01:12,873 --> 00:01:15,375 病院じゃなくてか? 確かに! 15 00:01:15,375 --> 00:01:17,878 (2人)ハハハハハハ…! 16 00:01:17,878 --> 00:01:19,880 ありがとうございました。 17 00:01:23,050 --> 00:01:25,719 (サリー)あっ ママ お帽子 忘れてるよ! 18 00:01:25,719 --> 00:01:27,721 取ってきてあげる! あっ…。 19 00:01:27,721 --> 00:01:29,723 走らないで サリー! 20 00:01:31,725 --> 00:01:35,329 あれ? さっきの人 一口も食べないで帰っちゃった。 21 00:01:35,329 --> 00:01:39,833 あら ホント。 具合でも悪くなったんじゃない? 22 00:01:39,833 --> 00:01:43,670 ん~…。 あっ! 23 00:01:43,670 --> 00:01:47,007 元気で いい子ですね。 おてんばで困ってるわ。 24 00:01:47,007 --> 00:01:49,009 (サリー)ママ~! 25 00:01:49,009 --> 00:01:51,211 見つけた~! 26 00:02:02,522 --> 00:02:04,524 サリー…? 27 00:02:07,027 --> 00:02:09,196 サリー! だめだ 危ない! 28 00:02:09,196 --> 00:02:11,198 放して! サリー! 29 00:02:11,198 --> 00:02:14,701 サリー サリー! サリー! サリー!! 30 00:02:14,701 --> 00:02:16,703 いやぁ~っ!! 31 00:02:25,379 --> 00:02:30,384 모(リヴェラ)すべての ミートイーターたち すべての動物搾取者たちへ告ぐ。 32 00:02:30,384 --> 00:02:36,890 これは 人類に虐げられてきた すべての動物たちの叫びである! 33 00:04:18,859 --> 00:04:22,696 모ニューヨーク市警のモランス署長は 緊急記者会見で➡ 34 00:04:22,696 --> 00:04:26,032 この爆破テロは 動物解放同盟 ALAによる犯行と➡ 35 00:04:26,032 --> 00:04:28,034 断定しました。 そこの2人! 36 00:04:28,034 --> 00:04:30,203 授業中は SNS 禁止だぞ。 37 00:04:30,203 --> 00:04:33,473 す… すみません! 모ALAは 今から15年前➡ 38 00:04:33,473 --> 00:04:35,642 ヒューマンジー 発見のきっかけとなった➡ 39 00:04:35,642 --> 00:04:37,811 研究所襲撃事件を起こした➡ 40 00:04:37,811 --> 00:04:40,313 過激派動物権利団体として 知られており…。 (ハンナ)ウソ…。 41 00:04:40,313 --> 00:04:43,650 事件以降 目立った活動は ありませんでしたが➡ 42 00:04:43,650 --> 00:04:45,652 最近になって なぜか➡ 43 00:04:45,652 --> 00:04:48,989 活動を再開しており…。 (ギルバート)あぁ 見てる。 もう遅い。 44 00:04:48,989 --> 00:04:52,993 とにかく すぐ チャーリーを迎えに行ってくる。 45 00:04:52,993 --> 00:04:55,162 この ヒューマンジーって…。 46 00:04:55,162 --> 00:04:57,497 チャーリーのことに 決まってるだろ バカ! 47 00:04:57,497 --> 00:05:00,333 そういえば チャーリーって ヴィーガンだって話だぜ。 48 00:05:00,333 --> 00:05:02,435 ってことは テロリストと…? 49 00:05:05,005 --> 00:05:07,407 ルーシー! (戸を開ける音) 50 00:05:13,513 --> 00:05:16,183 (ギルバート)ああ 無事だよ。 51 00:05:16,183 --> 00:05:19,519 とりあえず 状況が はっきりするまで チャーリーは家に…。 52 00:05:19,519 --> 00:05:21,521 (ブレーキ音) 53 00:05:21,521 --> 00:05:24,191 (車のドアの開閉音) 54 00:05:24,191 --> 00:05:29,529 (フィリップ)ギルバート・スタイン教授ですね? フィリップ・グラハム保安官補です。 55 00:05:29,529 --> 00:05:34,467 聞きたいことがあるので 保安官オフィスまで ご足労願いたい。 56 00:05:34,467 --> 00:05:37,470 彼も一緒に。 57 00:05:39,639 --> 00:05:41,808 (ハンナ)なんなの あの保安官補! 58 00:05:41,808 --> 00:05:45,645 突然 学校まで来て チャーリーのことを テロリスト扱い! 59 00:05:45,645 --> 00:05:49,482 半日以上も聴取で拘束するなんて 考えられない! 60 00:05:49,482 --> 00:05:54,321 私が弁護士だと名乗ったら まるで バカにしたような態度で…。 61 00:05:54,321 --> 00:05:57,157 チャーリーは? 今 寝かせた。 62 00:05:57,157 --> 00:05:59,459 かわいそうに。 63 00:06:02,829 --> 00:06:04,831 大丈夫? 64 00:06:04,831 --> 00:06:08,335 せっかく 順調に 学校に通い始めてたのに…。 65 00:06:08,335 --> 00:06:11,137 なんで こんな…。 66 00:06:13,173 --> 00:06:16,509 (ギルバート)学校は もう辞めさせよう。 えっ? 67 00:06:16,509 --> 00:06:18,678 待って バート! まだ…。 68 00:06:18,678 --> 00:06:20,680 よく考えてくれ ハンナ。 69 00:06:20,680 --> 00:06:23,683 チャーリーは ALAに救出されてるんだ。 70 00:06:23,683 --> 00:06:27,354 そして SNS上では ヴィーガンというだけで➡ 71 00:06:27,354 --> 00:06:29,356 白い目で見られる状況になってる。 72 00:06:29,356 --> 00:06:32,525 あの子の立場は かなり危ういよ。 73 00:06:32,525 --> 00:06:34,794 でも チャーリーは何もしてない! 74 00:06:34,794 --> 00:06:38,298 それに テロを支持しているような ヴィーガンや活動家なんて➡ 75 00:06:38,298 --> 00:06:41,468 ほとんど いないじゃない! 現実にはね。 76 00:06:41,468 --> 00:06:44,638 けど 人々の感情の向かう先が➡ 77 00:06:44,638 --> 00:06:48,475 テロリストだけに とどまってくれる 保証はないよ。 78 00:06:48,475 --> 00:06:52,979 それは…。 何より チャーリーの気持ちだ。 79 00:06:52,979 --> 00:06:56,650 もともと学校通いに 乗り気だったわけじゃないし…。 80 00:06:56,650 --> 00:06:59,653 こんな小さな町じゃ 警察に連れてかれたのも➡ 81 00:06:59,653 --> 00:07:01,655 みんな筒抜けだよ。 82 00:07:01,655 --> 00:07:05,992 下手したら 10年前の二の舞になりかねない。 83 00:07:05,992 --> 00:07:08,194 それは…。 84 00:07:10,163 --> 00:07:12,165 (ギルバート)チャーリー…。 85 00:07:12,165 --> 00:07:14,834 どうしたの? 起きちゃった? 86 00:07:14,834 --> 00:07:17,337 (チャーリー)学校…。 87 00:07:17,337 --> 00:07:21,641 僕 学校 続けたいんだけど。 88 00:07:27,847 --> 00:07:32,352 なんで 普通に来てんだよ? テロリストの一味って 本当? 89 00:07:32,352 --> 00:07:36,790 (リップマン)意外だな。 通学を続けるつもりか。 90 00:07:36,790 --> 00:07:40,126 (リヴェラ)すばらしい! あのとき 彼女のおなかにいた➡ 91 00:07:40,126 --> 00:07:42,796 胎児が今 目の前にいる! 92 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 感激だよ! 93 00:07:44,798 --> 00:07:47,801 抱きしめに行くには まだ早そうだぜ。 94 00:07:47,801 --> 00:07:52,138 見ろよ 警察が ピッタリ チャーリーに張り付いてやがる。 95 00:07:52,138 --> 00:07:55,642 感動の再会は 舞台を整えてからだな。 96 00:07:55,642 --> 00:08:00,814 チャーリーは 俺たちの 仲間になると思うか? 97 00:08:00,814 --> 00:08:04,651 (リヴェラ)ならざるをえなくするのさ。 98 00:08:04,651 --> 00:08:10,824 (ミア)私 昨日 テレビで見たの。 テロで犠牲になった女の子の写真。 99 00:08:10,824 --> 00:08:14,327 お母さん すごく泣いてて…。 100 00:08:14,327 --> 00:08:16,997 うぅ…。 (ケイラ)ミア…。 101 00:08:16,997 --> 00:08:19,499 (ミア)許せない あんなの…。 102 00:08:19,499 --> 00:08:24,170 (おえつ) 103 00:08:24,170 --> 00:08:26,673 (トレヴァー)来た! 104 00:08:35,782 --> 00:08:38,118 (オジー)おい! 105 00:08:38,118 --> 00:08:40,120 なに? 106 00:08:45,125 --> 00:08:47,794 (オジー)しれっと んなもん食いやがって。 107 00:08:47,794 --> 00:08:50,797 なぁ お前 どう思ってんだよ? 108 00:08:50,797 --> 00:08:53,133 あの ニューヨークのヴィーガンテロ。 109 00:08:53,133 --> 00:08:55,135 どうって? (ルーシー)ちょっと オジー! 110 00:08:55,135 --> 00:08:58,138 いきなり 何言ってんの? すっこんでろ! 111 00:08:58,138 --> 00:09:00,974 あんたね 何の権利があって そんな…。 112 00:09:00,974 --> 00:09:02,976 (トレヴァー)権利はあるよ。 113 00:09:02,976 --> 00:09:05,311 (トレヴァー)オジーは ただ聞いてるだけじゃないか。 114 00:09:05,311 --> 00:09:08,148 だろ? 115 00:09:08,148 --> 00:09:12,485 君と同じヴィーガンが 自分たちの主義主張のために➡ 116 00:09:12,485 --> 00:09:15,488 子どもを殺したんだよ。 11人も死んだ。 117 00:09:15,488 --> 00:09:18,825 しかも ALAは 君を助け出した団体だよね? 118 00:09:18,825 --> 00:09:21,661 何も意見がないってことは ないだろう? 119 00:09:21,661 --> 00:09:25,165 僕と 同じ…。 120 00:09:25,165 --> 00:09:28,968 まともに相手することないよ! 行こ チャーリー。 121 00:09:31,337 --> 00:09:34,107 おいおい! 議論から逃げるのか? 122 00:09:34,107 --> 00:09:38,445 俺たちに ヴィーガンの正義ってやつを 教えてくれよ! 123 00:09:38,445 --> 00:09:42,282 (トレヴァー)僕は 今回のテロは マイノリティーに配慮しすぎた➡ 124 00:09:42,282 --> 00:09:44,951 結果でもあると思うな。 125 00:09:44,951 --> 00:09:48,621 だって そうじゃない? 少数派の宗教に配慮して➡ 126 00:09:48,621 --> 00:09:51,958 僕らは メリークリスマスすら 言えなくなってる。 127 00:09:51,958 --> 00:09:54,127 お次は 七面鳥も食べるな➡ 128 00:09:54,127 --> 00:09:56,296 っていうわけさ! (笑い声) 129 00:09:56,296 --> 00:09:58,465 あんたたち いいかげんに…。 130 00:09:58,465 --> 00:10:00,800 食べれば? 131 00:10:00,800 --> 00:10:04,304 同じ ヴィーガンって言われて 考えてたんだけど…。 132 00:10:04,304 --> 00:10:08,475 僕は 気付いたときには たまたま そういう生活をしていて➡ 133 00:10:08,475 --> 00:10:12,145 特に それを変える理由が 見つからないってだけでさ…。 134 00:10:12,145 --> 00:10:17,650 だから君たちは 僕に気兼ねなく 何でも好きに食べればいい。 135 00:10:17,650 --> 00:10:21,154 鳥でも 牛でも 豚でも➡ 136 00:10:21,154 --> 00:10:24,657 魚でも…。 137 00:10:24,657 --> 00:10:26,659 人間でも。 138 00:10:26,659 --> 00:10:28,661 あっ…。 139 00:10:28,661 --> 00:10:32,832 聞いたかよ? イカれてるぜ。 140 00:10:32,832 --> 00:10:35,668 人間が人間を食うわけねえだろ! 141 00:10:35,668 --> 00:10:39,672 へぇ… じゃあ僕も聞くけど➡ 142 00:10:39,672 --> 00:10:45,512 なんで 人間だけは 殺して食べちゃだめなの? 143 00:10:45,512 --> 00:10:47,847 もし それが 苦痛や死を➡ 144 00:10:47,847 --> 00:10:50,016 与えたくないって 理由だとしたら➡ 145 00:10:50,016 --> 00:10:55,355 神経系を持つ ほとんどの生物は みんな当てはまっちゃうし…。 146 00:10:55,355 --> 00:10:57,357 (リンゴをかじる音) 147 00:10:57,357 --> 00:11:00,193 それとも他に何か…。 148 00:11:00,193 --> 00:11:03,696 人間だけを 特別にする理由があるの? 149 00:11:03,696 --> 00:11:06,533 なっ… ばっ バカバカしい! 150 00:11:06,533 --> 00:11:08,535 人間は特別に決まってるだろ! 151 00:11:08,535 --> 00:11:10,537 動物とは違うんだ! 152 00:11:10,537 --> 00:11:14,040 どこが? ど どこがって…。 153 00:11:14,040 --> 00:11:16,042 無駄だぜ トレヴ…。 154 00:11:16,042 --> 00:11:18,044 あいつは 半分 エテ公なんだ。 155 00:11:18,044 --> 00:11:23,216 話なんて通じるわけがねえ。 行こうぜ。 156 00:11:23,216 --> 00:11:26,219 (ざわめき) 157 00:11:26,219 --> 00:11:29,556 チャーリー しばらくは ここで食事するのは➡ 158 00:11:29,556 --> 00:11:32,392 避けたほうがいいかも。 んっ? 159 00:11:32,392 --> 00:11:35,495 私も行くから どこか他のところで…。 160 00:11:35,495 --> 00:11:39,999 (ゲイル)今の 最高の皮肉だったね チャーリー! 161 00:11:39,999 --> 00:11:42,669 あんた 誰? 安心して。 162 00:11:42,669 --> 00:11:46,172 僕は ゲイル。 彼らのシンパだ。 163 00:11:46,172 --> 00:11:50,176 おっと ここじゃまずいね。 また! 164 00:11:50,176 --> 00:11:53,846 知り合い? 全然。 165 00:11:53,846 --> 00:11:57,684 こんな田舎町じゃ 誰にもわかりゃしない。 166 00:11:57,684 --> 00:12:03,523 彼らこそ 歴史の 正しい側にいるってことが…。 167 00:12:03,523 --> 00:12:06,192 いいでしょ? ここ。 168 00:12:06,192 --> 00:12:10,363 学校の すぐ隣だけど ほとんど人も来ないし。 169 00:12:10,363 --> 00:12:14,167 私も よく サボりにくるんだ。 170 00:12:16,703 --> 00:12:18,705 ありがとう ルーシー。 171 00:12:21,040 --> 00:12:25,945 君さ この町 出てったほうがいいよ。 172 00:12:30,883 --> 00:12:34,988 例の テロの件が落ち着いてもさ こんな中西部の片田舎で➡ 173 00:12:34,988 --> 00:12:37,323 君を受け入れられるような 寛容さなんて➡ 174 00:12:37,323 --> 00:12:39,492 永遠に望めないと思う。 175 00:12:39,492 --> 00:12:43,830 私も いつか出ていく。 こんなところ吐き気がする。 176 00:12:43,830 --> 00:12:46,833 みんな アリの集団と変わらない。 177 00:12:46,833 --> 00:12:49,168 君も うんざりしたでしょ? 178 00:12:49,168 --> 00:12:53,172 家族で 都会に 引っ越すとかできないの? 179 00:12:53,172 --> 00:12:56,509 アリって 遠くから眺めてると➡ 180 00:12:56,509 --> 00:12:59,712 集団の意志みたいなものしか 見えないんだけど…。 181 00:13:01,848 --> 00:13:06,519 よく観察すると 一匹一匹に ちゃんと個性があるんだ。 182 00:13:06,519 --> 00:13:09,522 怠け者だったり 計算高かったりして➡ 183 00:13:09,522 --> 00:13:11,524 駆け引きし合ってる。 184 00:13:11,524 --> 00:13:14,861 無性生殖で コロニー全体の DNAが同じ種でも➡ 185 00:13:14,861 --> 00:13:19,699 そうらしいよ。 もしかして➡ 186 00:13:19,699 --> 00:13:21,868 今 アリの話 してる? 187 00:13:21,868 --> 00:13:26,873 僕 今まで ほとんど 家から出たことなかったから➡ 188 00:13:26,873 --> 00:13:30,710 父さんと母さん以外の人間は よく知らなくて…。 189 00:13:30,710 --> 00:13:33,146 本やネットは よく見てたけど…。 190 00:13:33,146 --> 00:13:36,816 それって 遠くから 眺めてるってことなんだろうな。 191 00:13:36,816 --> 00:13:38,985 あんまり興味が持てなかった。 192 00:13:38,985 --> 00:13:44,157 けど 実際に近くで観察したら 君たちって おもしろいね。 193 00:13:44,157 --> 00:13:46,826 あっ…。 学校に通い出してから➡ 194 00:13:46,826 --> 00:13:48,828 初めてのことばかりだし➡ 195 00:13:48,828 --> 00:13:51,998 来れなくなるとつまらない。 196 00:13:51,998 --> 00:13:54,333 プッ… フフフフ…。 197 00:13:54,333 --> 00:13:58,504 アッハハハハ… アハハハハ…! 198 00:13:58,504 --> 00:14:02,842 き… 君ってやっぱり 超最高! 199 00:14:02,842 --> 00:14:06,012 あっ そうだ 何か SNSやってる? 200 00:14:06,012 --> 00:14:09,515 交換しようよ! 201 00:14:09,515 --> 00:14:13,920 ルーシー 君は 超変わってるね。 アハハハハ! 202 00:14:23,362 --> 00:14:26,699 チャーリー 気にしないで ほっときなさい! 203 00:14:26,699 --> 00:14:31,537 (マルコ)こんな ベタづけでいいのかよ。 ほとんど嫌がらせだぜ。 204 00:14:31,537 --> 00:14:34,140 (フィリップ)嫌われるのが 俺たちの仕事だ。 205 00:14:34,140 --> 00:14:36,976 (マルコ)けど じかで見られて ラッキーだよ。 206 00:14:36,976 --> 00:14:40,813 ヒューマンジーのチャーリー。 俺 直撃世代でさ➡ 207 00:14:40,813 --> 00:14:43,649 みんな チャーリーグッズを持ってたなぁ。 208 00:14:43,649 --> 00:14:47,487 無許可の海賊版だったけどね ハハハハ! 209 00:14:47,487 --> 00:14:51,324 マルコ お前 ここに配属されて 何年になる? 210 00:14:51,324 --> 00:14:53,493 えっ 4年だけど。 211 00:14:53,493 --> 00:14:56,496 そうか 何にも知らないんだったな。 212 00:14:56,496 --> 00:15:01,501 いいか? これからする話は なかったことになっている事件だ。 213 00:15:01,501 --> 00:15:05,505 もし部外者に漏らせば わかるな? 214 00:15:05,505 --> 00:15:07,673 極秘事項ってやつか? 215 00:15:07,673 --> 00:15:10,676 オーケー もったいつけないで話せよ フィル。 216 00:15:10,676 --> 00:15:14,013 10年前のことだ。 217 00:15:14,013 --> 00:15:17,183 俺たちは ボリバー市警の 増援要請を受けて➡ 218 00:15:17,183 --> 00:15:20,520 ヒューマンジーの警護を仰せつかった。 219 00:15:20,520 --> 00:15:22,855 当時は ブームのさなかでな➡ 220 00:15:22,855 --> 00:15:26,692 1匹のサルを 1,000人体制で警護してたんだ。 221 00:15:26,692 --> 00:15:30,863 俺は 連日続く バカ騒ぎにうんざりしながら➡ 222 00:15:30,863 --> 00:15:33,966 その日も 市内のプールの警備についていた。 223 00:15:33,966 --> 00:15:38,471 突然 屋内の警備から 緊急コールが鳴り響いた。 224 00:15:38,471 --> 00:15:43,476 急いで駆けつけると そこで俺が見たのは…。 225 00:15:45,978 --> 00:15:48,481 (フィリップ)信じられるか? 226 00:15:48,481 --> 00:15:52,318 武装した警官7人が 病院送りにされたんだ。 227 00:15:52,318 --> 00:15:57,623 当時5歳の たった1匹の類人猿にな。 228 00:16:00,159 --> 00:16:02,161 マジかよ…。 229 00:16:02,161 --> 00:16:07,667 死人こそ出なかったものの 7人は全員 警察を辞めた。 230 00:16:07,667 --> 00:16:10,837 そのうちの1人は 俺のダチだった。 231 00:16:10,837 --> 00:16:16,008 忘れようがない 地獄のような光景だったよ。 232 00:16:16,008 --> 00:16:19,512 けど フィル なんで そんな事件が 当時➡ 233 00:16:19,512 --> 00:16:21,514 表沙汰にならなかったんだ? 234 00:16:21,514 --> 00:16:24,016 大事件じゃないか! さぁな? 235 00:16:24,016 --> 00:16:27,687 とにかく 俺たち 下っ端の口は封じられて➡ 236 00:16:27,687 --> 00:16:30,523 事件は 公式記録から消された。 237 00:16:30,523 --> 00:16:32,792 そして それ以降 ヒューマンジーは➡ 238 00:16:32,792 --> 00:16:36,462 メディアの前に姿を現すのをやめた。 239 00:16:36,462 --> 00:16:41,968 もしかすると 腕利きの女弁護士の 活躍でもあったのかもな。 240 00:16:41,968 --> 00:16:47,306 テロリストと関係あろうがなかろうが あのクリーチャーは危険すぎる。 241 00:16:47,306 --> 00:16:53,312 あれは この世に 決してあってはならないものだ。 242 00:16:53,312 --> 00:16:55,815 「ハーイ チャーリー! 調子はどう?」。 243 00:16:55,815 --> 00:16:58,317 「ルーシー 何か用?」。 244 00:16:58,317 --> 00:17:00,987 「チャットするのに 用なんていらないの!」。 245 00:17:00,987 --> 00:17:02,989 「今 何してる?」。 246 00:17:02,989 --> 00:17:05,491 「ちょうど家に着いて 母さんが車庫入れに➡ 247 00:17:05,491 --> 00:17:08,995 てこずってるのを見てる。 壁にぶつけたっぽい」。 248 00:17:08,995 --> 00:17:11,998 フッ… わっ! 249 00:17:11,998 --> 00:17:14,834 (リヴェラ)申し訳ない! ケガは? 250 00:17:14,834 --> 00:17:19,338 いや 私がよそ見してたから 全然平気。 気にしないで。 251 00:17:19,338 --> 00:17:24,176 (リヴェラ)それならよかった。 君 シュルーズ高の生徒さん? 252 00:17:24,176 --> 00:17:26,846 そうだけど あなたは? 253 00:17:26,846 --> 00:17:28,848 これは失礼。 254 00:17:28,848 --> 00:17:32,351 私は マックス。 よろしく! 255 00:17:32,351 --> 00:17:36,656 じゃあ君 ヒューマンジーのチャーリーのこと 知ってるよね? 256 00:17:38,791 --> 00:17:42,461 私は コーンバーグ研究所に 勤めてる者なんだけど➡ 257 00:17:42,461 --> 00:17:45,965 ちょっと話を聞いても? 258 00:17:45,965 --> 00:17:48,134 他 当たって。 259 00:17:48,134 --> 00:17:50,303 ヘイ! 260 00:17:50,303 --> 00:17:54,473 なぜ ヒューマンジーは 存在していると思う? ルーシー。 261 00:17:54,473 --> 00:17:58,477 えっ? なぜって…。 262 00:17:58,477 --> 00:18:00,980 何で 私の名前…? 263 00:18:00,980 --> 00:18:03,649 その 年季の入った ステッカーにあるのは➡ 264 00:18:03,649 --> 00:18:06,485 君の名前では? ああ…。 265 00:18:06,485 --> 00:18:09,155 アハハハ… 正直言うと➡ 266 00:18:09,155 --> 00:18:13,492 学校横の公園で 君が チャーリーと話してるのを見かけてね。 267 00:18:13,492 --> 00:18:15,494 たまたまの偶然だよ。 268 00:18:15,494 --> 00:18:18,664 それで 君に話を聞きたいと 思ってたら➡ 269 00:18:18,664 --> 00:18:23,002 なんと 君のほうから 僕に衝突してくれたってわけ。 270 00:18:23,002 --> 00:18:25,838 コーンバーグ研究所っていうのは なんなの? 271 00:18:25,838 --> 00:18:29,175 (リヴェラ)あぁ セントルイスにある 研究施設だよ。 272 00:18:29,175 --> 00:18:31,177 そこで チャーリーは生まれてから ずっと➡ 273 00:18:31,177 --> 00:18:33,612 定期的に検診を受けてるんだ。 274 00:18:33,612 --> 00:18:37,116 実は このところ チャーリーの調子が あまりよくなくてね。 275 00:18:37,116 --> 00:18:39,952 そこにきて あの不幸な テロ事件だろう? 276 00:18:39,952 --> 00:18:43,622 学校生活が ストレスに なってるんじゃないかと…。 277 00:18:43,622 --> 00:18:46,959 学校では どんな様子? うまくいってる? 278 00:18:46,959 --> 00:18:51,130 そうね… 学校での チャーリーの立場は➡ 279 00:18:51,130 --> 00:18:53,132 最悪。 280 00:18:53,132 --> 00:18:55,968 クソテロリストのせいでね。 281 00:18:55,968 --> 00:18:59,472 でも それが ストレスに なってそうではないけど。 282 00:18:59,472 --> 00:19:02,141 ほう! 283 00:19:02,141 --> 00:19:05,144 さっきの どういう意味? えっ? 284 00:19:05,144 --> 00:19:08,814 なぜ ヒューマンジーは 存在してると思うかって➡ 285 00:19:08,814 --> 00:19:11,984 聞いたでしょ? あぁ いやいや! 286 00:19:11,984 --> 00:19:16,155 君にとって ヒューマンジーのチャーリーは どんな存在なのかなって。 287 00:19:16,155 --> 00:19:19,158 ちょっと言い方 変だったね ハハハ。 288 00:19:19,158 --> 00:19:21,827 どんなって言われても…。 289 00:19:21,827 --> 00:19:24,664 そんなに よく 知ってるわけじゃないけど。 290 00:19:24,664 --> 00:19:29,668 私にとっては 知らない世界の 見え方を教えてくれる➡ 291 00:19:29,668 --> 00:19:33,606 コウモリみたいな存在… かな。 292 00:19:33,606 --> 00:19:36,108 ハハハハハ…! 293 00:19:36,108 --> 00:19:39,111 話を聞かせてくれて ありがとう ルーシー! 294 00:19:39,111 --> 00:19:42,782 チャーリーに 君みたいな 友達がいるなら安心だ。 295 00:19:42,782 --> 00:19:45,451 はぁ…。 じゃあ また会おう。 296 00:19:45,451 --> 00:19:48,354 万華鏡の目をした女の子。 297 00:19:53,959 --> 00:19:56,962 「ルーシー その男だけど➡ 298 00:19:56,962 --> 00:20:00,466 僕には まったく心当たりはない」。 299 00:20:00,466 --> 00:20:03,636 「じゃあ あの男 誰?」。 300 00:20:03,636 --> 00:20:05,971 「わからない。 でも僕が➡ 301 00:20:05,971 --> 00:20:08,808 コーンバーグ研究所に 通ってるのは本当だよ。 302 00:20:08,808 --> 00:20:10,910 明日もそこに行くし」。 えっ? 303 00:20:12,978 --> 00:20:16,816 チャーリー お前 誰とやり取りしてるんだ? 304 00:20:16,816 --> 00:20:20,152 ルーシー。 ルーシーって 誰? 305 00:20:20,152 --> 00:20:22,488 え~と… 友達? 306 00:20:22,488 --> 00:20:24,490 えっ? えっ? 307 00:20:24,490 --> 00:20:27,993 今 友達って言ったの? それ 学校の友達って意味? 308 00:20:27,993 --> 00:20:29,995 そうなると思う。 へぇ! 309 00:20:29,995 --> 00:20:31,997 よかったじゃ…。 待って! 310 00:20:31,997 --> 00:20:34,500 その友達って 人間? 311 00:20:34,500 --> 00:20:37,002 校内で飼ってる ウサギとかじゃなくて? 312 00:20:37,002 --> 00:20:39,505 おいおい ハンナ…。 だって この子➡ 313 00:20:39,505 --> 00:20:42,174 前に 森のリスとかにも 名前つけてたでしょ? 314 00:20:42,174 --> 00:20:45,177 ホモサピエンスの 女性の友達。 315 00:20:48,848 --> 00:20:51,851 すごい チャーリー! 本当なのね? 316 00:20:51,851 --> 00:20:53,853 しかも女の子? 何年生? 317 00:20:53,853 --> 00:20:56,689 どこに住んでる子? どんなやり取り してるの? 318 00:20:56,689 --> 00:21:01,527 あっ プライバシーよね? わかってる でもほら➡ 319 00:21:01,527 --> 00:21:05,531 どんな感じの友達なのかな~って 気になって…。 320 00:21:05,531 --> 00:21:08,367 見れば? 321 00:21:08,367 --> 00:21:12,037 (ギルバート)こんなところまで 悪かったね ルーシー。 322 00:21:12,037 --> 00:21:14,373 けど 学校休んでいいの? 323 00:21:14,373 --> 00:21:18,043 全然平気! 学校より 100倍おもしろいし。 324 00:21:18,043 --> 00:21:20,546 (ファウラー)君が ルーシー? 325 00:21:20,546 --> 00:21:26,218 (ファウラー)コーンバーグ霊長類研究所 所長のファウラーだ。 よろしく。 326 00:21:26,218 --> 00:21:31,056 ルーシー 君が会ったという男だが➡ 327 00:21:31,056 --> 00:21:35,995 結論から言うと そのような人物は ここには在籍していない。 328 00:21:35,995 --> 00:21:38,497 やっぱりね。 やっぱり? 329 00:21:38,497 --> 00:21:42,668 まぁ なんとなく ウソつきの気がしてたから。 330 00:21:42,668 --> 00:21:46,672 でも たぶん 私が そう思ってるのにも気付いてた。 331 00:21:46,672 --> 00:21:49,675 マスコミ関係者かもしれないな。 332 00:21:49,675 --> 00:21:52,344 チャーリーが ここで 検査を受けていることは➡ 333 00:21:52,344 --> 00:21:54,346 少し調べたらわかるし…。 334 00:21:54,346 --> 00:21:57,516 念のため 警察に連絡しておくか。 335 00:21:57,516 --> 00:22:00,519 ところで ルーシー。 336 00:22:00,519 --> 00:22:03,522 よかったら今日 うちで ディナーでもどう? 337 00:22:03,522 --> 00:22:07,026 実は ハンナが 君に すごく会いたがっててさ。 338 00:22:07,026 --> 00:22:11,030 ホント? チャーリーのママね! 喜んで! 339 00:22:13,365 --> 00:22:15,868 終わった。 チャーリー! 340 00:22:15,868 --> 00:22:19,538 私 君のママにも会えるみたい! ふ~ん。 341 00:22:19,538 --> 00:22:22,875 超楽しみ! ふむ…。 342 00:22:22,875 --> 00:22:26,212 チャーリー 今日は エヴァに会っていったら? 343 00:22:26,212 --> 00:22:31,050 そうだ! エヴァに ルーシーのことを紹介したらいい。 344 00:22:31,050 --> 00:22:33,819 わかった。 エヴァって? 345 00:22:33,819 --> 00:22:39,124 うん 僕の 生物学上の母親。 346 00:22:51,170 --> 00:22:56,876 生きてたのね。 チャーリーを産んだ チンパンジー。