1 00:00:33,166 --> 00:00:35,168 おい この動画 見たか? すごいぜ! 2 00:00:35,168 --> 00:00:38,538 あぁ それ 見た見た。 チンパンジーマンだったっけか? 3 00:00:38,538 --> 00:00:41,642 昔 はやったよな。 ヒューマンジーな! 4 00:00:41,642 --> 00:00:43,810 ヒューマンジーの チャーリーだ。 5 00:00:43,810 --> 00:00:47,014 今じゃ どっかの田舎で 高校に通ってるらしいぜ。 6 00:00:47,014 --> 00:00:51,151 へぇ~。 ほら 最近 あっちも話題になってるだろ。 7 00:00:51,151 --> 00:00:53,654 ALA! ALA? 8 00:00:53,654 --> 00:00:55,656 動物解放同盟だよ。 9 00:00:55,656 --> 00:00:59,293 15年前に 研究所を襲って チャーリーを見つけたやつら。 10 00:00:59,293 --> 00:01:03,163 ほら この落書き 最近 そこら中で見るだろ? 11 00:01:03,163 --> 00:01:06,500 ああ 過激派活動家の連中か! 12 00:01:06,500 --> 00:01:09,136 こんな クレージーども さっさと捕まえて➡ 13 00:01:09,136 --> 00:01:11,138 ムショに送ってほしいぜ。 14 00:01:11,138 --> 00:01:13,674 病院じゃなくてか? 確かに! 15 00:01:13,674 --> 00:01:16,143 (2人)ハハハハハハ…! 16 00:01:16,143 --> 00:01:18,145 ありがとうございました。 17 00:01:21,315 --> 00:01:24,017 (サリー)あっ ママ お帽子 忘れてるよ! 18 00:01:24,017 --> 00:01:25,986 取ってきてあげる! あっ…。 19 00:01:25,986 --> 00:01:27,988 走らないで サリー! 20 00:01:29,990 --> 00:01:33,660 あれ? さっきの人 一口も食べないで帰っちゃった。 21 00:01:33,660 --> 00:01:38,165 あら ホント。 具合でも悪くなったんじゃない? 22 00:01:38,165 --> 00:01:42,035 ん~…。 あっ! 23 00:01:42,035 --> 00:01:45,339 元気で いい子ですね。 おてんばで困ってるわ。 24 00:01:45,339 --> 00:01:47,341 (サリー)ママ~! 25 00:01:47,341 --> 00:01:49,509 見つけた~! 26 00:02:00,821 --> 00:02:02,789 サリー…? 27 00:02:05,392 --> 00:02:07,494 サリー! だめだ 危ない! 28 00:02:07,494 --> 00:02:09,496 放して! サリー! 29 00:02:09,496 --> 00:02:12,966 サリー サリー! サリー! サリー!! 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,968 いやぁ~っ!! 31 00:02:23,677 --> 00:02:28,715 모(リヴェラ)すべての ミートイーターたち すべての動物搾取者たちへ告ぐ。 32 00:02:28,715 --> 00:02:35,188 これは 人類に虐げられてきた すべての動物たちの叫びである! 33 00:05:47,280 --> 00:05:50,984 모ニューヨーク市警のモランス署長は 緊急記者会見で➡ 34 00:05:50,984 --> 00:05:54,387 この爆破テロは 動物解放同盟 ALAによる犯行と➡ 35 00:05:54,387 --> 00:05:56,389 断定しました。 そこの2人! 36 00:05:56,389 --> 00:05:58,558 授業中は SNS 禁止だぞ。 37 00:05:58,558 --> 00:06:01,828 す… すみません! 모ALAは 今から15年前➡ 38 00:06:01,828 --> 00:06:03,997 ヒューマンジー 発見のきっかけとなった➡ 39 00:06:03,997 --> 00:06:06,166 研究所襲撃事件を起こした➡ 40 00:06:06,166 --> 00:06:08,668 過激派動物権利団体として 知られており…。 (ハンナ)ウソ…。 41 00:06:08,668 --> 00:06:12,038 事件以降 目立った活動は ありませんでしたが➡ 42 00:06:12,038 --> 00:06:14,074 最近になって なぜか➡ 43 00:06:14,074 --> 00:06:17,310 活動を再開しており…。 (ギルバート)あぁ 見てる。 もう遅い。 44 00:06:17,310 --> 00:06:21,314 とにかく すぐ チャーリーを迎えに行ってくる。 45 00:06:21,314 --> 00:06:23,483 この ヒューマンジーって…。 46 00:06:23,483 --> 00:06:25,819 チャーリーのことに 決まってるだろ バカ! 47 00:06:25,819 --> 00:06:28,655 そういえば チャーリーって ヴィーガンだって話だぜ。 48 00:06:28,655 --> 00:06:30,757 ってことは テロリストと…? 49 00:06:33,326 --> 00:06:35,695 ルーシー! (戸を開ける音) 50 00:06:41,801 --> 00:06:44,471 (ギルバート)ああ 無事だよ。 51 00:06:44,471 --> 00:06:47,807 とりあえず 状況が はっきりするまで チャーリーは家に…。 52 00:06:47,807 --> 00:06:49,809 (ブレーキ音) 53 00:06:49,809 --> 00:06:52,512 (車のドアの開閉音) 54 00:06:52,512 --> 00:06:57,918 (フィリップ)ギルバート・スタイン教授ですね? フィリップ・グラハム保安官補です。 55 00:06:57,918 --> 00:07:02,822 聞きたいことがあるので 保安官オフィスまで ご足労願いたい。 56 00:07:02,822 --> 00:07:05,825 彼も一緒に。 57 00:07:07,961 --> 00:07:10,130 (ハンナ)なんなの あの保安官補! 58 00:07:10,130 --> 00:07:14,000 突然 学校まで来て チャーリーのことを テロリスト扱い! 59 00:07:14,000 --> 00:07:17,837 半日以上も聴取で拘束するなんて 考えられない! 60 00:07:17,837 --> 00:07:22,676 私が弁護士だと名乗ったら まるで バカにしたような態度で…。 61 00:07:22,676 --> 00:07:25,478 チャーリーは? 今 寝かせた。 62 00:07:25,478 --> 00:07:27,781 かわいそうに。 63 00:07:31,151 --> 00:07:33,153 大丈夫? 64 00:07:33,153 --> 00:07:36,656 せっかく 順調に 学校に通い始めてたのに…。 65 00:07:36,656 --> 00:07:39,459 なんで こんな…。 66 00:07:41,561 --> 00:07:44,831 (ギルバート)学校は もう辞めさせよう。 えっ? 67 00:07:44,831 --> 00:07:46,100 待って バート! まだ…。 68 00:07:46,100 --> 00:07:48,969 よく考えてくれ ハンナ。 69 00:07:48,969 --> 00:07:51,971 チャーリーは ALAに救出されてるんだ。 70 00:07:51,971 --> 00:07:55,675 そして SNS上では ヴィーガンというだけで➡ 71 00:07:55,675 --> 00:07:57,644 白い目で見られる状況になってる。 72 00:07:57,644 --> 00:08:00,814 あの子の立場は かなり危ういよ。 73 00:08:00,814 --> 00:08:03,149 でも チャーリーは何もしてない! 74 00:08:03,149 --> 00:08:06,686 それに テロを支持しているような ヴィーガンや活動家なんて➡ 75 00:08:06,686 --> 00:08:09,823 ほとんど いないじゃない! 現実にはね。 76 00:08:09,823 --> 00:08:12,993 けど 人々の感情の向かう先が➡ 77 00:08:12,993 --> 00:08:16,830 テロリストだけに とどまってくれる 保証はないよ。 78 00:08:16,830 --> 00:08:21,368 それは…。 何より チャーリーの気持ちだ。 79 00:08:21,368 --> 00:08:24,971 もともと学校通いに 乗り気だったわけじゃないし…。 80 00:08:24,971 --> 00:08:28,007 こんな小さな町じゃ 警察に連れてかれたのも➡ 81 00:08:28,007 --> 00:08:30,010 みんな筒抜けだよ。 82 00:08:30,010 --> 00:08:34,314 下手したら 10年前の二の舞になりかねない。 83 00:08:34,314 --> 00:08:36,516 それは…。 84 00:08:38,485 --> 00:08:40,487 (ギルバート)チャーリー…。 85 00:08:40,487 --> 00:08:43,156 どうしたの? 起きちゃった? 86 00:08:43,156 --> 00:08:45,658 (チャーリー)学校…。 87 00:08:45,658 --> 00:08:49,963 僕 学校 続けたいんだけど。 88 00:08:56,136 --> 00:09:00,640 なんで 普通に来てんだよ? テロリストの一味って 本当? 89 00:09:00,640 --> 00:09:05,245 (リップマン)意外だな。 通学を続けるつもりか。 90 00:09:05,245 --> 00:09:08,481 (リヴェラ)すばらしい! あのとき 彼女のおなかにいた➡ 91 00:09:08,481 --> 00:09:11,151 胎児が今 目の前にいる! 92 00:09:11,151 --> 00:09:13,153 感激だよ! 93 00:09:13,153 --> 00:09:16,156 抱きしめに行くには まだ早そうだぜ。 94 00:09:16,156 --> 00:09:20,560 見ろよ 警察が ピッタリ チャーリーに張り付いてやがる。 95 00:09:20,560 --> 00:09:23,997 感動の再会は 舞台を整えてからだな。 96 00:09:23,997 --> 00:09:29,135 チャーリーは 俺たちの 仲間になると思うか? 97 00:09:29,135 --> 00:09:33,006 (リヴェラ)ならざるをえなくするのさ。 98 00:09:33,006 --> 00:09:39,145 (ミア)私 昨日 テレビで見たの。 テロで犠牲になった女の子の写真。 99 00:09:39,145 --> 00:09:42,649 お母さん すごく泣いてて…。 100 00:09:42,649 --> 00:09:45,318 うぅ…。 (ケイラ)ミア…。 101 00:09:45,318 --> 00:09:47,821 (ミア)許せない あんなの…。 102 00:09:47,821 --> 00:09:52,492 (おえつ) 103 00:09:52,492 --> 00:09:54,994 (トレヴァー)来た! 104 00:10:04,137 --> 00:10:06,506 (オジー)おい! 105 00:10:06,506 --> 00:10:08,475 なに? 106 00:10:13,546 --> 00:10:16,149 (オジー)しれっと んなもん食いやがって。 107 00:10:16,149 --> 00:10:19,152 なぁ お前 どう思ってんだよ? 108 00:10:19,152 --> 00:10:21,488 あの ニューヨークのヴィーガンテロ。 109 00:10:21,488 --> 00:10:23,490 どうって? (ルーシー)ちょっと オジー! 110 00:10:23,490 --> 00:10:26,493 いきなり 何言ってんの? すっこんでろ! 111 00:10:26,493 --> 00:10:29,362 あんたね 何の権利があって そんな…。 112 00:10:29,362 --> 00:10:31,364 (トレヴァー)権利はあるよ。 113 00:10:31,364 --> 00:10:33,633 (トレヴァー)オジーは ただ聞いてるだけじゃないか。 114 00:10:33,633 --> 00:10:36,503 だろ? 115 00:10:36,503 --> 00:10:40,840 君と同じヴィーガンが 自分たちの主義主張のために➡ 116 00:10:40,840 --> 00:10:43,810 子どもを殺したんだよ。 11人も死んだ。 117 00:10:43,810 --> 00:10:47,180 しかも ALAは 君を助け出した団体だよね? 118 00:10:47,180 --> 00:10:49,983 何も意見がないってことは ないだろう? 119 00:10:49,983 --> 00:10:53,486 僕と 同じ…。 120 00:10:53,486 --> 00:10:57,290 まともに相手することないよ! 行こ チャーリー。 121 00:10:59,659 --> 00:11:02,462 おいおい! 議論から逃げるのか? 122 00:11:02,462 --> 00:11:06,833 俺たちに ヴィーガンの正義ってやつを 教えてくれよ! 123 00:11:06,833 --> 00:11:10,703 (トレヴァー)僕は 今回のテロは マイノリティーに配慮しすぎた➡ 124 00:11:10,703 --> 00:11:13,306 結果でもあると思うな。 125 00:11:13,306 --> 00:11:17,010 だって そうじゃない? 少数派の宗教に配慮して➡ 126 00:11:17,010 --> 00:11:20,346 僕らは メリークリスマスすら 言えなくなってる。 127 00:11:20,346 --> 00:11:22,482 お次は 七面鳥も食べるな➡ 128 00:11:22,482 --> 00:11:24,651 っていうわけさ! (笑い声) 129 00:11:24,651 --> 00:11:26,819 あんたたち いいかげんに…。 130 00:11:26,819 --> 00:11:29,155 食べれば? 131 00:11:29,155 --> 00:11:32,692 同じ ヴィーガンって言われて 考えてたんだけど…。 132 00:11:32,692 --> 00:11:36,829 僕は 気付いたときには たまたま そういう生活をしていて➡ 133 00:11:36,829 --> 00:11:40,500 特に それを変える理由が 見つからないってだけでさ…。 134 00:11:40,500 --> 00:11:46,005 だから君たちは 僕に気兼ねなく 何でも好きに食べればいい。 135 00:11:46,005 --> 00:11:49,475 鳥でも 牛でも 豚でも➡ 136 00:11:49,475 --> 00:11:53,012 魚でも…。 137 00:11:53,012 --> 00:11:54,981 人間でも。 138 00:11:54,981 --> 00:11:56,983 あっ…。 139 00:11:56,983 --> 00:12:01,154 聞いたかよ? イカれてるぜ。 140 00:12:01,154 --> 00:12:04,057 人間が人間を食うわけねえだろ! 141 00:12:04,057 --> 00:12:07,994 へぇ… じゃあ僕も聞くけど➡ 142 00:12:07,994 --> 00:12:13,866 なんで 人間だけは 殺して食べちゃだめなの? 143 00:12:13,866 --> 00:12:16,169 もし それが 苦痛や死を➡ 144 00:12:16,169 --> 00:12:18,338 与えたくないって 理由だとしたら➡ 145 00:12:18,338 --> 00:12:23,743 神経系を持つ ほとんどの生物は みんな当てはまっちゃうし…。 146 00:12:23,743 --> 00:12:25,712 (リンゴをかじる音) 147 00:12:25,712 --> 00:12:28,481 それとも他に何か…。 148 00:12:28,481 --> 00:12:31,985 人間だけを 特別にする理由があるの? 149 00:12:31,985 --> 00:12:34,854 なっ… ばっ バカバカしい! 150 00:12:34,854 --> 00:12:36,856 人間は特別に決まってるだろ! 151 00:12:36,856 --> 00:12:38,891 動物とは違うんだ! 152 00:12:38,891 --> 00:12:42,295 どこが? ど どこがって…。 153 00:12:42,295 --> 00:12:44,330 無駄だぜ トレヴ…。 154 00:12:44,330 --> 00:12:46,332 あいつは 半分 エテ公なんだ。 155 00:12:46,332 --> 00:12:51,471 話なんて通じるわけがねえ。 行こうぜ。 156 00:12:51,471 --> 00:12:54,507 (ざわめき) 157 00:12:54,507 --> 00:12:57,877 チャーリー しばらくは ここで食事するのは➡ 158 00:12:57,877 --> 00:13:00,647 避けたほうがいいかも。 んっ? 159 00:13:00,647 --> 00:13:03,816 私も行くから どこか他のところで…。 160 00:13:03,816 --> 00:13:08,321 (ゲイル)今の 最高の皮肉だったね チャーリー! 161 00:13:08,321 --> 00:13:10,990 あんた 誰? 安心して。 162 00:13:10,990 --> 00:13:14,494 僕は ゲイル。 彼らのシンパだ。 163 00:13:14,494 --> 00:13:18,498 おっと ここじゃまずいね。 また! 164 00:13:18,498 --> 00:13:22,168 知り合い? 全然。 165 00:13:22,168 --> 00:13:26,005 こんな田舎町じゃ 誰にもわかりゃしない。 166 00:13:26,005 --> 00:13:31,811 彼らこそ 歴史の 正しい側にいるってことが…。 167 00:13:31,811 --> 00:13:34,480 いいでしょ? ここ。 168 00:13:34,480 --> 00:13:38,685 学校の すぐ隣だけど ほとんど人も来ないし。 169 00:13:38,685 --> 00:13:42,455 私も よく サボりにくるんだ。 170 00:13:45,058 --> 00:13:47,026 ありがとう ルーシー。 171 00:13:49,328 --> 00:13:54,200 君さ この町 出てったほうがいいよ。 172 00:15:29,162 --> 00:15:33,332 例の テロの件が落ち着いてもさ こんな中西部の片田舎で➡ 173 00:15:33,332 --> 00:15:35,668 君を受け入れられるような 寛容さなんて➡ 174 00:15:35,668 --> 00:15:37,837 永遠に望めないと思う。 175 00:15:37,837 --> 00:15:42,275 私も いつか出ていく。 こんなところ吐き気がする。 176 00:15:42,275 --> 00:15:45,144 みんな アリの集団と変わらない。 177 00:15:45,144 --> 00:15:47,480 君も うんざりしたでしょ? 178 00:15:47,480 --> 00:15:51,517 家族で 都会に 引っ越すとかできないの? 179 00:15:51,517 --> 00:15:54,821 アリって 遠くから眺めてると➡ 180 00:15:54,821 --> 00:15:58,024 集団の意志みたいなものしか 見えないんだけど…。 181 00:16:00,159 --> 00:16:04,831 よく観察すると 一匹一匹に ちゃんと個性があるんだ。 182 00:16:04,831 --> 00:16:07,800 怠け者だったり 計算高かったりして➡ 183 00:16:07,800 --> 00:16:09,836 駆け引きし合ってる。 184 00:16:09,836 --> 00:16:13,172 無性生殖で コロニー全体の DNAが同じ種でも➡ 185 00:16:13,172 --> 00:16:18,044 そうらしいよ。 もしかして➡ 186 00:16:18,044 --> 00:16:20,146 今 アリの話 してる? 187 00:16:20,146 --> 00:16:25,151 僕 今まで ほとんど 家から出たことなかったから➡ 188 00:16:25,151 --> 00:16:28,955 父さんと母さん以外の人間は よく知らなくて…。 189 00:16:28,955 --> 00:16:31,490 本やネットは よく見てたけど…。 190 00:16:31,490 --> 00:16:35,161 それって 遠くから 眺めてるってことなんだろうな。 191 00:16:35,161 --> 00:16:37,296 あんまり興味が持てなかった。 192 00:16:37,296 --> 00:16:42,501 けど 実際に近くで観察したら 君たちって おもしろいね。 193 00:16:42,501 --> 00:16:45,137 あっ…。 学校に通い出してから➡ 194 00:16:45,137 --> 00:16:47,139 初めてのことばかりだし➡ 195 00:16:47,139 --> 00:16:50,309 来れなくなるとつまらない。 196 00:16:50,309 --> 00:16:52,645 プッ… フフフフ…。 197 00:16:52,645 --> 00:16:56,816 アッハハハハ… アハハハハ…! 198 00:16:56,816 --> 00:17:01,254 き… 君ってやっぱり 超最高! 199 00:17:01,254 --> 00:17:04,323 あっ そうだ 何か SNSやってる? 200 00:17:04,323 --> 00:17:07,827 交換しようよ! 201 00:17:07,827 --> 00:17:12,231 ルーシー 君は 超変わってるね。 アハハハハ! 202 00:17:21,641 --> 00:17:25,077 チャーリー 気にしないで ほっときなさい! 203 00:17:25,077 --> 00:17:29,849 (マルコ)こんな ベタづけでいいのかよ。 ほとんど嫌がらせだぜ。 204 00:17:29,849 --> 00:17:32,485 (フィリップ)嫌われるのが 俺たちの仕事だ。 205 00:17:32,485 --> 00:17:35,354 (マルコ)けど じかで見られて ラッキーだよ。 206 00:17:35,354 --> 00:17:39,158 ヒューマンジーのチャーリー。 俺 直撃世代でさ➡ 207 00:17:39,158 --> 00:17:41,994 みんな チャーリーグッズを持ってたなぁ。 208 00:17:41,994 --> 00:17:45,831 無許可の海賊版だったけどね ハハハハ! 209 00:17:45,831 --> 00:17:49,669 マルコ お前 ここに配属されて 何年になる? 210 00:17:49,669 --> 00:17:51,837 えっ 4年だけど。 211 00:17:51,837 --> 00:17:54,807 そうか 何にも知らないんだったな。 212 00:17:54,807 --> 00:17:59,812 いいか? これからする話は なかったことになっている事件だ。 213 00:17:59,812 --> 00:18:03,816 もし部外者に漏らせば わかるな? 214 00:18:03,816 --> 00:18:05,985 極秘事項ってやつか? 215 00:18:05,985 --> 00:18:08,988 オーケー もったいつけないで話せよ フィル。 216 00:18:08,988 --> 00:18:12,325 10年前のことだ。 217 00:18:12,325 --> 00:18:15,494 俺たちは ボリバー市警の 増援要請を受けて➡ 218 00:18:15,494 --> 00:18:18,831 ヒューマンジーの警護を仰せつかった。 219 00:18:18,831 --> 00:18:21,167 当時は ブームのさなかでな➡ 220 00:18:21,167 --> 00:18:25,004 1匹のサルを 1,000人体制で警護してたんだ。 221 00:18:25,004 --> 00:18:29,141 俺は 連日続く バカ騒ぎにうんざりしながら➡ 222 00:18:29,141 --> 00:18:32,345 その日も 市内のプールの警備についていた。 223 00:18:32,345 --> 00:18:36,849 突然 屋内の警備から 緊急コールが鳴り響いた。 224 00:18:36,849 --> 00:18:41,821 急いで駆けつけると そこで俺が見たのは…。 225 00:18:44,323 --> 00:18:46,826 (フィリップ)信じられるか? 226 00:18:46,826 --> 00:18:50,663 武装した警官7人が 病院送りにされたんだ。 227 00:18:50,663 --> 00:18:55,968 当時5歳の たった1匹の類人猿にな。 228 00:18:58,537 --> 00:19:00,573 マジかよ…。 229 00:19:00,573 --> 00:19:05,978 死人こそ出なかったものの 7人は全員 警察を辞めた。 230 00:19:05,978 --> 00:19:09,148 そのうちの1人は 俺のダチだった。 231 00:19:09,148 --> 00:19:14,320 忘れようがない 地獄のような光景だったよ。 232 00:19:14,320 --> 00:19:17,823 けど フィル なんで そんな事件が 当時➡ 233 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 表沙汰にならなかったんだ? 234 00:19:19,825 --> 00:19:22,328 大事件じゃないか! さぁな? 235 00:19:22,328 --> 00:19:25,998 とにかく 俺たち 下っ端の口は封じられて➡ 236 00:19:25,998 --> 00:19:28,834 事件は 公式記録から消された。 237 00:19:28,834 --> 00:19:31,170 そして それ以降 ヒューマンジーは➡ 238 00:19:31,170 --> 00:19:34,807 メディアの前に姿を現すのをやめた。 239 00:19:34,807 --> 00:19:40,312 もしかすると 腕利きの女弁護士の 活躍でもあったのかもな。 240 00:19:40,312 --> 00:19:45,718 テロリストと関係あろうがなかろうが あのクリーチャーは危険すぎる。 241 00:19:45,718 --> 00:19:51,624 あれは この世に 決してあってはならないものだ。 242 00:19:51,624 --> 00:19:54,160 「ハーイ チャーリー! 調子はどう?」。 243 00:19:54,160 --> 00:19:56,629 「ルーシー 何か用?」。 244 00:19:56,629 --> 00:19:59,331 「チャットするのに 用なんていらないの!」。 245 00:19:59,331 --> 00:20:01,333 「今 何してる?」。 246 00:20:01,333 --> 00:20:03,803 「ちょうど家に着いて 母さんが車庫入れに➡ 247 00:20:03,803 --> 00:20:07,306 てこずってるのを見てる。 壁にぶつけたっぽい」。 248 00:20:07,306 --> 00:20:10,309 フッ… わっ! 249 00:20:10,309 --> 00:20:13,179 (リヴェラ)申し訳ない! ケガは? 250 00:20:13,179 --> 00:20:17,650 いや 私がよそ見してたから 全然平気。 気にしないで。 251 00:20:17,650 --> 00:20:22,555 (リヴェラ)それならよかった。 君 シュルーズ高の生徒さん? 252 00:20:22,555 --> 00:20:25,157 そうだけど あなたは? 253 00:20:25,157 --> 00:20:27,159 これは失礼。 254 00:20:27,159 --> 00:20:30,696 私は マックス。 よろしく! 255 00:20:30,696 --> 00:20:34,967 じゃあ君 ヒューマンジーのチャーリーのこと 知ってるよね? 256 00:20:37,169 --> 00:20:40,806 私は コーンバーグ研究所に 勤めてる者なんだけど➡ 257 00:20:40,806 --> 00:20:44,310 ちょっと話を聞いても? 258 00:20:44,310 --> 00:20:46,479 他 当たって。 259 00:20:46,479 --> 00:20:48,647 ヘイ! 260 00:20:48,647 --> 00:20:52,818 なぜ ヒューマンジーは 存在していると思う? ルーシー。 261 00:20:52,818 --> 00:20:56,822 えっ? なぜって…。 262 00:20:56,822 --> 00:20:59,325 何で 私の名前…? 263 00:20:59,325 --> 00:21:01,994 その 年季の入った ステッカーにあるのは➡ 264 00:21:01,994 --> 00:21:04,830 君の名前では? ああ…。 265 00:21:04,830 --> 00:21:07,500 アハハハ… 正直言うと➡ 266 00:21:07,500 --> 00:21:11,904 学校横の公園で 君が チャーリーと話してるのを見かけてね。 267 00:21:11,904 --> 00:21:13,939 たまたまの偶然だよ。 268 00:21:13,939 --> 00:21:16,976 それで 君に話を聞きたいと 思ってたら➡ 269 00:21:16,976 --> 00:21:21,313 なんと 君のほうから 僕に衝突してくれたってわけ。 270 00:21:21,313 --> 00:21:24,150 コーンバーグ研究所っていうのは なんなの? 271 00:21:24,150 --> 00:21:27,520 (リヴェラ)あぁ セントルイスにある 研究施設だよ。 272 00:21:27,520 --> 00:21:29,488 そこで チャーリーは生まれてから ずっと➡ 273 00:21:29,488 --> 00:21:31,991 定期的に検診を受けてるんだ。 274 00:21:31,991 --> 00:21:35,494 実は このところ チャーリーの調子が あまりよくなくてね。 275 00:21:35,494 --> 00:21:38,330 そこにきて あの不幸な テロ事件だろう? 276 00:21:38,330 --> 00:21:42,001 学校生活が ストレスに なってるんじゃないかと…。 277 00:21:42,001 --> 00:21:45,337 学校では どんな様子? うまくいってる? 278 00:21:45,337 --> 00:21:49,475 そうね… 学校での チャーリーの立場は➡ 279 00:21:49,475 --> 00:21:51,510 最悪。 280 00:21:51,510 --> 00:21:54,313 クソテロリストのせいでね。 281 00:21:54,313 --> 00:21:57,816 でも それが ストレスに なってそうではないけど。 282 00:21:57,816 --> 00:22:00,486 ほう! 283 00:22:00,486 --> 00:22:03,489 さっきの どういう意味? えっ? 284 00:22:03,489 --> 00:22:07,159 なぜ ヒューマンジーは 存在してると思うかって➡ 285 00:22:07,159 --> 00:22:10,329 聞いたでしょ? あぁ いやいや! 286 00:22:10,329 --> 00:22:14,466 君にとって ヒューマンジーのチャーリーは どんな存在なのかなって。 287 00:22:14,466 --> 00:22:17,503 ちょっと言い方 変だったね ハハハ。 288 00:22:17,503 --> 00:22:20,172 どんなって言われても…。 289 00:22:20,172 --> 00:22:23,008 そんなに よく 知ってるわけじゃないけど。 290 00:22:23,008 --> 00:22:28,047 私にとっては 知らない世界の 見え方を教えてくれる➡ 291 00:22:28,047 --> 00:22:32,084 コウモリみたいな存在… かな。 292 00:22:32,084 --> 00:22:34,486 ハハハハハ…! 293 00:22:34,486 --> 00:22:37,489 話を聞かせてくれて ありがとう ルーシー! 294 00:22:37,489 --> 00:22:41,160 チャーリーに 君みたいな 友達がいるなら安心だ。 295 00:22:41,160 --> 00:22:43,829 はぁ…。 じゃあ また会おう。 296 00:22:43,829 --> 00:22:46,732 万華鏡の目をした女の子。 297 00:22:52,338 --> 00:22:55,307 「ルーシー その男だけど➡ 298 00:22:55,307 --> 00:22:58,811 僕には まったく心当たりはない」。 299 00:22:58,811 --> 00:23:01,981 「じゃあ あの男 誰?」。 300 00:23:01,981 --> 00:23:04,383 「わからない。 でも僕が➡ 301 00:23:04,383 --> 00:23:07,152 コーンバーグ研究所に 通ってるのは本当だよ。 302 00:23:07,152 --> 00:23:09,221 明日もそこに行くし」。 えっ? 303 00:23:11,323 --> 00:23:15,160 チャーリー お前 誰とやり取りしてるんだ? 304 00:23:15,160 --> 00:23:18,464 ルーシー。 ルーシーって 誰? 305 00:23:18,464 --> 00:23:20,833 え~と… 友達? 306 00:23:20,833 --> 00:23:22,801 えっ? えっ? 307 00:23:22,801 --> 00:23:26,372 今 友達って言ったの? それ 学校の友達って意味? 308 00:23:26,372 --> 00:23:28,374 そうなると思う。 へぇ! 309 00:23:28,374 --> 00:23:30,409 よかったじゃ…。 待って! 310 00:23:30,409 --> 00:23:32,811 その友達って 人間? 311 00:23:32,811 --> 00:23:35,347 校内で飼ってる ウサギとかじゃなくて? 312 00:23:35,347 --> 00:23:37,816 おいおい ハンナ…。 だって この子➡ 313 00:23:37,816 --> 00:23:40,519 前に 森のリスとかにも 名前つけてたでしょ? 314 00:23:40,519 --> 00:23:43,489 ホモサピエンスの 女性の友達。 315 00:23:47,159 --> 00:23:50,162 すごい チャーリー! 本当なのね? 316 00:23:50,162 --> 00:23:52,164 しかも女の子? 何年生? 317 00:23:52,164 --> 00:23:55,034 どこに住んでる子? どんなやり取り してるの? 318 00:23:55,034 --> 00:23:59,805 あっ プライバシーよね? わかってる でもほら➡ 319 00:23:59,805 --> 00:24:03,809 どんな感じの友達なのかな~って 気になって…。 320 00:24:03,809 --> 00:24:06,679 見れば? 321 00:24:06,679 --> 00:24:10,316 (ギルバート)こんなところまで 悪かったね ルーシー。 322 00:24:10,316 --> 00:24:12,751 けど 学校休んでいいの? 323 00:24:12,751 --> 00:24:16,322 全然平気! 学校より 100倍おもしろいし。 324 00:24:16,322 --> 00:24:18,824 (ファウラー)君が ルーシー? 325 00:24:18,824 --> 00:24:24,496 (ファウラー)コーンバーグ霊長類研究所 所長のファウラーだ。 よろしく。 326 00:24:24,496 --> 00:24:29,335 ルーシー 君が会ったという男だが➡ 327 00:24:29,335 --> 00:24:34,306 結論から言うと そのような人物は ここには在籍していない。 328 00:24:34,306 --> 00:24:36,809 やっぱりね。 やっぱり? 329 00:24:36,809 --> 00:24:40,979 まぁ なんとなく ウソつきの気がしてたから。 330 00:24:40,979 --> 00:24:44,984 でも たぶん 私が そう思ってるのにも気付いてた。 331 00:24:44,984 --> 00:24:47,986 マスコミ関係者かもしれないな。 332 00:24:47,986 --> 00:24:50,656 チャーリーが ここで 検査を受けていることは➡ 333 00:24:50,656 --> 00:24:52,658 少し調べたらわかるし…。 334 00:24:52,658 --> 00:24:55,794 念のため 警察に連絡しておくか。 335 00:24:55,794 --> 00:24:58,831 ところで ルーシー。 336 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 よかったら今日 うちで ディナーでもどう? 337 00:25:01,834 --> 00:25:05,337 実は ハンナが 君に すごく会いたがっててさ。 338 00:25:05,337 --> 00:25:09,341 ホント? チャーリーのママね! 喜んで! 339 00:25:11,643 --> 00:25:14,146 終わった。 チャーリー! 340 00:25:14,146 --> 00:25:17,816 私 君のママにも会えるみたい! ふ~ん。 341 00:25:17,816 --> 00:25:21,153 超楽しみ! ふむ…。 342 00:25:21,153 --> 00:25:24,490 チャーリー 今日は エヴァに会っていったら? 343 00:25:24,490 --> 00:25:29,328 そうだ! エヴァに ルーシーのことを紹介したらいい。 344 00:25:29,328 --> 00:25:32,164 わかった。 エヴァって? 345 00:25:32,164 --> 00:25:37,469 うん 僕の 生物学上の母親。 346 00:25:49,481 --> 00:25:55,154 生きてたのね。 チャーリーを産んだ チンパンジー。