1 00:02:13,900 --> 00:02:15,902 (マルコ)うわっ… ど どうなってんだ!? 2 00:02:15,902 --> 00:02:17,904 放せ! うわっ! 3 00:02:24,077 --> 00:02:26,480 フィル! そいつ 鉄格子を破って…。 4 00:02:30,083 --> 00:02:33,353 (ハンナ)チャーリー! 大丈夫? 何かされなかった? 5 00:02:33,353 --> 00:02:35,355 (チャーリー)うん。 6 00:02:35,355 --> 00:02:38,525 (ルーシー)ねぇ チャーリー 家に帰りたい? 7 00:02:38,525 --> 00:02:40,527 いいの? 8 00:02:40,527 --> 00:02:42,529 もち! 9 00:02:42,529 --> 00:02:45,866 (フィリップ)あっ… おい! 行かせるわけないだろう。 10 00:02:45,866 --> 00:02:48,702 おとなしく おりに戻れ! ヒューマンジー! 11 00:02:48,702 --> 00:02:50,704 さもないと…。 12 00:02:56,877 --> 00:02:59,046 あの おり…。 13 00:02:59,046 --> 00:03:02,549 入ってわかったけど 自由に動けないのって➡ 14 00:03:02,549 --> 00:03:04,551 すごく ストレスだね。 15 00:03:04,551 --> 00:03:07,554 あそこに 動物 入れないほうがいいよ。 16 00:03:07,554 --> 00:03:09,556 (マルコ)えっ? 17 00:03:09,556 --> 00:03:12,893 帰ろう おなかすいた。 18 00:03:12,893 --> 00:03:15,896 なっ… 待て! 19 00:03:15,896 --> 00:03:19,066 善良な一般市民に銃を向けるの? 20 00:03:19,066 --> 00:03:23,904 「白人警官の横暴」 SNSの格好の餌食ね! 21 00:03:23,904 --> 00:03:27,708 あれ ヤバくないか? また 炎上するぞ。 22 00:03:32,579 --> 00:03:35,849 脱走の手助けをする 善良な市民は いない。 23 00:03:35,849 --> 00:03:37,851 ルーシー やめろ! 24 00:03:37,851 --> 00:03:41,354 (ギルバート)ルーシー ちょっと落ち着いて。 25 00:03:41,354 --> 00:03:44,524 脱走? チャーリーは モノなんでしょ? 26 00:03:44,524 --> 00:03:48,195 モノが どうやって 脱走なんてできるの? 27 00:03:48,195 --> 00:03:50,864 私たちは 何か とったりもしてない。 28 00:03:50,864 --> 00:03:54,367 勝手に証拠品が移動してるだけ。 29 00:03:54,367 --> 00:03:57,537 ハンナ 私たち 今 何か 法に触れてる? 30 00:03:57,537 --> 00:04:00,373 えっ? それは…。 31 00:04:00,373 --> 00:04:02,542 いえ 何も たぶん…。 32 00:04:02,542 --> 00:04:04,744 なら 問題なし! 行きましょ! 33 00:04:08,715 --> 00:04:10,717 どうすりゃいいんだ? フィル。 34 00:04:13,386 --> 00:04:15,555 (フィリップ)止まれ! 35 00:04:15,555 --> 00:04:20,560 モノだってんなら 俺が撃っても 器物破損で済むな。 36 00:04:20,560 --> 00:04:22,762 せいぜい 減給処分だ。 37 00:04:27,567 --> 00:04:30,070 フィル… なぁ まずいんじゃ? 38 00:04:35,842 --> 00:04:38,678 応援を呼べ マルコ。 えっ? 39 00:04:38,678 --> 00:04:42,516 州警察… いや 州軍がいる! 今すぐだ! 40 00:04:42,516 --> 00:04:45,685 (ナヴァロ)その必要はない。 あっ…。 41 00:04:45,685 --> 00:04:49,189 (ナヴァロ)まったく なんて騒ぎだ。 42 00:04:49,189 --> 00:04:51,191 (マルコ)ナヴァロ保安官! 43 00:04:53,360 --> 00:04:57,364 スタインさん どうぞ そのまま お帰りください。 44 00:04:57,364 --> 00:05:01,034 彼も一緒に。 ご協力感謝します。 45 00:05:01,034 --> 00:05:03,036 (3人)えっ? 46 00:05:03,036 --> 00:05:05,038 いったい どういうことですか! 47 00:05:05,038 --> 00:05:08,241 これは決定だ。 いいな? 48 00:05:11,044 --> 00:05:14,948 それは どこからの決定だ? ロイ。 49 00:05:18,218 --> 00:05:21,555 おい 全員 持ち場へ戻れ! 50 00:05:21,555 --> 00:05:24,457 何もしないで 税金にたかるつもりか? 51 00:05:26,393 --> 00:05:29,062 やったね! 帰れるよ! 52 00:05:29,062 --> 00:05:32,232 あ… ええ。 53 00:05:32,232 --> 00:05:35,235 行こう! ああ…。 54 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 ああ。 55 00:05:49,182 --> 00:05:52,519 フィル 行こうぜ。 56 00:05:52,519 --> 00:05:54,688 クソッ…。 57 00:05:54,688 --> 00:05:56,856 野放しにすべきじゃない。 58 00:05:56,856 --> 00:06:01,861 あいつは 人だって殺せる 凶器なんだぞ! 59 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 ☎(リナレス)では 無事 釈放されたのね? 60 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 はい おかげさまで。 61 00:06:08,034 --> 00:06:10,537 お力添え ありがとうございました。 62 00:06:10,537 --> 00:06:13,373 (リナレス)とりあえず 一安心ね。 63 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 それで 彼の様子は? 64 00:06:15,709 --> 00:06:18,378 今は 友達と チャットしてます。 65 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 ☎友達? はい! 66 00:06:20,380 --> 00:06:22,882 チャーリーにも友達ができたんです。 67 00:06:22,882 --> 00:06:25,885 ルーシーっていう とってもかわいい女の子で➡ 68 00:06:25,885 --> 00:06:29,055 学校にも楽しそうに通ってます。 69 00:06:29,055 --> 00:06:31,558 ☎そう それはよかったわ。 70 00:06:31,558 --> 00:06:34,995 チャーリーが ALAの仲間だなんて バカげたうわさを➡ 71 00:06:34,995 --> 00:06:39,332 真に受ける人は いないでしょうし じきに 全員 捕まります。 72 00:06:39,332 --> 00:06:41,668 何も問題ありません。 73 00:06:41,668 --> 00:06:45,005 (リナレス)ALAね。 彼らのおかげで➡ 74 00:06:45,005 --> 00:06:47,841 私の計画は 大きく後退したわ。 75 00:06:47,841 --> 00:06:53,847 次の中間選挙… いや 当分の間は 動物の権利を掲げて➡ 76 00:06:53,847 --> 00:06:56,349 当選するのは厳しくなった。 77 00:06:56,349 --> 00:07:00,520 ☎民主政治は 人々に与えるイメージがすべて。 78 00:07:00,520 --> 00:07:04,190 ☎政治戦略としては もう少し 耳触りのいい➡ 79 00:07:04,190 --> 00:07:09,863 エコロジーや クライメートジャスティスを スローガンにするしかないでしょうね。 80 00:07:09,863 --> 00:07:13,199 ☎チャーリーのことで 政治的な話題を 持ち出されるのは➡ 81 00:07:13,199 --> 00:07:16,703 うんざりかしら? いえ そんなことは…。 82 00:07:16,703 --> 00:07:19,706 ☎10年前 そして今回…。 83 00:07:19,706 --> 00:07:23,376 そう何度も あなたたちの 尻拭いはできない。 84 00:07:23,376 --> 00:07:28,381 警察組織に借りを作るのは 私にとっても ハイリスクなの。 85 00:07:28,381 --> 00:07:32,719 はい 感謝しています。 でも リナレスさん チャーリーは…。 86 00:07:32,719 --> 00:07:34,654 重要なのは チャーリーではない! 87 00:07:34,654 --> 00:07:37,657 ☎勘違いしないで。 88 00:07:37,657 --> 00:07:42,829 あなたも知ってのとおり 私たちの法には 大きな壁がある。 89 00:07:42,829 --> 00:07:44,998 ヒトと それ以外の動物を➡ 90 00:07:44,998 --> 00:07:48,335 分断する壁。 91 00:07:48,335 --> 00:07:53,173 その不当な壁を うがち打ち壊す。 92 00:07:53,173 --> 00:07:56,843 このアメリカに すべての動物の権利を獲得し➡ 93 00:07:56,843 --> 00:08:00,847 法を打ち立てるために 私は政治家になった。 94 00:08:00,847 --> 00:08:04,851 ☎ヒューマンジーは その成否のカギを握る 存在だけれど➡ 95 00:08:04,851 --> 00:08:08,521 チャーリー自身が 他より大きな内的価値を➡ 96 00:08:08,521 --> 00:08:10,523 有しているわけではない。 97 00:08:10,523 --> 00:08:12,692 ☎もし 次に問題が起きれば➡ 98 00:08:12,692 --> 00:08:16,696 あなたたちが一緒にいることは 困難になるでしょう。 99 00:08:16,696 --> 00:08:18,698 それを忘れないで。 100 00:08:18,698 --> 00:08:23,536 肝に銘じます… リナレス下院議員。 101 00:08:23,536 --> 00:08:27,941 チャーリーに 友達ができてよかったわね。 102 00:08:37,817 --> 00:08:41,321 チャーリー! おはよう! 103 00:08:41,321 --> 00:08:43,323 おはよう ルーシー。 104 00:08:43,323 --> 00:08:45,825 あのさ ちょっと 話があるんだけど…。 105 00:08:48,995 --> 00:08:50,997 話って 何? 106 00:08:53,500 --> 00:08:56,336 (笑い声) 107 00:08:56,336 --> 00:08:58,638 チャーリー 来て! 108 00:09:02,175 --> 00:09:04,177 いい? 落ち着いて! 109 00:09:04,177 --> 00:09:06,179 こんな落書きで キレて暴れたら だめ! 110 00:09:06,179 --> 00:09:08,848 別に暴れないけど。 111 00:09:08,848 --> 00:09:11,184 こんなの相手にする前に➡ 112 00:09:11,184 --> 00:09:14,854 私たちには やるべきことが あるんだから! 113 00:09:14,854 --> 00:09:16,856 やるべきこと? 114 00:09:16,856 --> 00:09:19,526 ハンナと バートから聞いた。 115 00:09:19,526 --> 00:09:22,195 君は 裁判で 権利を勝ち取るために➡ 116 00:09:22,195 --> 00:09:24,531 この学校に なじまなきゃならない…。 117 00:09:24,531 --> 00:09:27,700 でしょ? ああ そのこと。 118 00:09:27,700 --> 00:09:30,036 私が考えてきたから! 119 00:09:30,036 --> 00:09:33,139 (書く音) 120 00:09:33,139 --> 00:09:36,142 名付けて 「ヒューマンジーの権利獲得のために➡ 121 00:09:36,142 --> 00:09:38,812 学校で うまいことやる大作戦!」。 122 00:09:38,812 --> 00:09:41,314 作戦? 123 00:09:41,314 --> 00:09:43,650 ステップ ワン 友達作り! 124 00:09:43,650 --> 00:09:46,953 まずは 世間話からね。 楽勝よ! 125 00:09:57,330 --> 00:10:01,668 ハーイ! 今日は いい天気ね。 調子は どう? 126 00:10:01,668 --> 00:10:05,171 ここ 空いてる? よかったら一緒に…。 127 00:10:10,009 --> 00:10:12,178 ちょっ…。 128 00:10:12,178 --> 00:10:14,681 フン… 次よ 次! 129 00:10:14,681 --> 00:10:16,683 ハーイ みんな元気? 130 00:10:20,520 --> 00:10:22,522 ハーイ! 131 00:10:22,522 --> 00:10:24,524 ハーイ! 132 00:10:24,524 --> 00:10:27,026 くっ… こんなはずじゃ…。 133 00:10:27,026 --> 00:10:31,364 ヒース・レジャーの演技が秀逸すぎて マジで感情が わき立ったわ。 134 00:10:31,364 --> 00:10:35,535 純粋悪は 何かに縛られないから カリスマ性があるんだよな。 135 00:10:35,535 --> 00:10:40,039 ハーイ 何の映画の話 してるの? まぜて! 136 00:10:43,209 --> 00:10:46,212 わかってる。 『ダークナイト』の ジョーカーの話ね。 137 00:10:46,212 --> 00:10:48,882 ちょうど 私たちも話してたとこ! 138 00:10:48,882 --> 00:10:52,185 そろそろ行くか。 あぁ だな。 139 00:10:55,388 --> 00:10:57,390 あ~ ちょっと! 140 00:10:57,390 --> 00:11:00,059 イモータン・ジョーの話でも いいんだけど…。 141 00:11:00,059 --> 00:11:02,228 プッ…。 (2人)ハハハハ…。 142 00:11:02,228 --> 00:11:04,230 なに笑ってるの? 143 00:11:07,901 --> 00:11:10,069 (3人)ハハハ…! 144 00:11:10,069 --> 00:11:12,071 う~っ! 145 00:11:12,071 --> 00:11:15,742 あ~ もう! 絶対 これのせい! 146 00:11:15,742 --> 00:11:18,411 見てよ これ! SNS中 あることないこと➡ 147 00:11:18,411 --> 00:11:20,413 誹謗中傷だらけ! 148 00:11:20,413 --> 00:11:24,250 あっ やっぱ見ないで 吐き気がする! 149 00:11:24,250 --> 00:11:28,955 もう オタクは ジョーカーの話には 飛びつくはずだったのに…。 150 00:11:30,924 --> 00:11:33,526 あぁ これ? そう ヴィーガンフード。 151 00:11:33,526 --> 00:11:38,197 前 君の家のディナーで ハンナたちと いろいろ話したじゃん? 152 00:11:38,197 --> 00:11:42,202 あれで考え込んじゃって。 とりあえず なるべく➡ 153 00:11:42,202 --> 00:11:45,038 動物製品を 使わない生活にしようかなって。 154 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 ふ~ん。 155 00:11:47,040 --> 00:11:51,211 ママには 病気になるとか 頭が悪くなるとか➡ 156 00:11:51,211 --> 00:11:53,880 根拠のないこと言われたけどね。 157 00:11:53,880 --> 00:11:57,717 実は この前 また ママとやり合っちゃって。 158 00:11:57,717 --> 00:12:00,887 ((リディア:ルーシー! あなた 何やったの? 159 00:12:00,887 --> 00:12:03,389 保安官オフィスから電話がきたわ。 160 00:12:03,389 --> 00:12:05,558 また あの家族と 一緒にいたそうね? 161 00:12:05,558 --> 00:12:07,894 (リディア)もう モンキー人間には 近づかないでって あれだけ…。 162 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 チンパンジー。 163 00:12:09,896 --> 00:12:12,398 なんですって? 164 00:12:12,398 --> 00:12:15,401 チャーリーは ヒトとチンパンジーの ミックス。 165 00:12:15,401 --> 00:12:19,239 モンキーとチンパンジーは 別の種よ ママ。 166 00:12:19,239 --> 00:12:22,408 チンパンジーは ヒト科だし 尻尾も…。 167 00:12:22,408 --> 00:12:24,410 そんなのどうだっていい! 168 00:12:24,410 --> 00:12:26,913 はぁ~。 169 00:12:26,913 --> 00:12:29,916 どなってごめんなさい ルーシー。 170 00:12:29,916 --> 00:12:32,585 あなたが心配なのよ とても。 171 00:12:32,585 --> 00:12:35,521 友達が必要なら 他に たくさんいるわ。 172 00:12:35,521 --> 00:12:39,225 なんで あんな サ… トラブルを抱えてる家族を…。 173 00:12:41,194 --> 00:12:43,696 チャーリーも彼の家族も好きだから! 174 00:12:43,696 --> 00:12:46,699 私が 誰とつきあうかは 私が決める! 175 00:12:46,699 --> 00:12:50,370 ママが好きな 主体性のある女性ってやつ? 176 00:12:50,370 --> 00:12:53,039 うれしいでしょ? ルーシー! 177 00:12:53,039 --> 00:12:56,876 わかった。 転校の手続きをするわ。 178 00:12:56,876 --> 00:13:00,046 あなたの安全のために。 179 00:13:00,046 --> 00:13:02,548 安全あっての主体性よ。 180 00:13:02,548 --> 00:13:05,885 あなたは まだ 保護の必要な未成年でしょ。 181 00:13:05,885 --> 00:13:09,555 好きにしてよ。 182 00:13:09,555 --> 00:13:11,557 けど そうなったら私➡ 183 00:13:11,557 --> 00:13:14,560 不登校の ひきこもりになって 大学も行かない。 184 00:13:14,560 --> 00:13:16,562 なっ…。 そして ママは➡ 185 00:13:16,562 --> 00:13:19,232 30過ぎても 子ども部屋で ゲームしてる➡ 186 00:13:19,232 --> 00:13:22,902 精神安定剤中毒の娘を 養うことになるわけ。 187 00:13:22,902 --> 00:13:24,904 ご愁傷さま! 188 00:13:24,904 --> 00:13:27,407 ルーシー! 待ちなさい!)) 189 00:13:31,577 --> 00:13:33,579 はぁ~…。 190 00:13:36,683 --> 00:13:38,851 まぁ 心配しないで。 191 00:13:38,851 --> 00:13:41,854 成績さえ A取ってたら平気だし。 192 00:13:43,856 --> 00:13:46,025 それより今は 君のこと。 193 00:13:46,025 --> 00:13:48,027 どうしたもんかな~? 194 00:13:48,027 --> 00:13:52,865 母さんには 学校では 普通にって言われてるけど。 195 00:13:52,865 --> 00:13:56,536 普通ね… 嫌な言葉だけど➡ 196 00:13:56,536 --> 00:13:58,705 今のチャーリーに求められてるのって➡ 197 00:13:58,705 --> 00:14:02,408 波風を立てないってことだしね。 ふん…。 198 00:14:05,211 --> 00:14:08,715 オーケー こうしよう! 199 00:14:08,715 --> 00:14:11,050 ターゲットは 女の子だけに絞る! 200 00:14:11,050 --> 00:14:14,387 なんで? ミズーリの男は➡ 201 00:14:14,387 --> 00:14:17,557 みんな 異端嫌いの 保守的人間でしょ? 202 00:14:17,557 --> 00:14:19,892 でも 女の子なら 褒め合っときゃいいし➡ 203 00:14:19,892 --> 00:14:22,061 攻略しやすいってわけ! 204 00:14:22,061 --> 00:14:26,232 そうなの? とりあえず そのくらいに考えといて! 205 00:14:26,232 --> 00:14:28,735 おおよそね! それより➡ 206 00:14:28,735 --> 00:14:31,404 君も もっと積極的に しゃべっていかないと! 207 00:14:31,404 --> 00:14:33,339 何について? 208 00:14:33,339 --> 00:14:37,343 何でもいいのよ! 「イヤリング 似合ってるね」とか➡ 209 00:14:37,343 --> 00:14:40,346 「そのバッグ いいじゃん どこで買ったの?」とか➡ 210 00:14:40,346 --> 00:14:42,849 そんな感じ。 楽勝でしょ? 211 00:14:42,849 --> 00:14:46,853 わかった。 よし 頑張ろう! 212 00:14:55,862 --> 00:14:57,864 (ケイラ)そういえば 今度 タルト 作ろうと思ってて。 213 00:14:57,864 --> 00:15:00,199 (ミア)え~ いいじゃん 何のやつにすんの? 214 00:15:00,199 --> 00:15:02,869 準備 いい? チャーリー。 うん。 215 00:15:02,869 --> 00:15:05,371 そうそう イチゴが割り引きしてて…。 216 00:15:05,371 --> 00:15:08,875 ハーイ! ミアにケイラ! 調子 どう? 217 00:15:08,875 --> 00:15:12,545 あっ… ハーイ ルーシー…。 218 00:15:12,545 --> 00:15:14,714 (ケイラ)な 何か用? 219 00:15:14,714 --> 00:15:17,216 んっ… あのさ➡ 220 00:15:17,216 --> 00:15:20,219 文学の授業の課題 4人でやらない? 221 00:15:20,219 --> 00:15:23,389 えっ 4人? 悪いけど 私たち…。 222 00:15:23,389 --> 00:15:26,726 ねっ チャーリー 2人と一緒にやりたいよね? 223 00:15:26,726 --> 00:15:28,728 やぁ。 224 00:15:31,063 --> 00:15:33,499 ハーイ チャーリー…。 225 00:15:33,499 --> 00:15:37,670 ケイラ その耳 よく似合ってるね。 226 00:15:37,670 --> 00:15:39,672 えっ? えっ 耳? 227 00:15:39,672 --> 00:15:43,342 気にしないで! カルチャーの違い。 228 00:15:43,342 --> 00:15:47,180 逆に こういう異なる価値観を 持ったもの同士だからこそ➡ 229 00:15:47,180 --> 00:15:51,684 いい レポートが書けると思うの! ねっ チャーリー…。 230 00:15:51,684 --> 00:15:54,687 えっ? なんで あんなところに? 231 00:15:54,687 --> 00:15:56,689 ええ~!? 232 00:15:59,525 --> 00:16:01,861 何してるの? 233 00:16:01,861 --> 00:16:04,530 あれ ヒナが巣から落っこちてた。 234 00:16:04,530 --> 00:16:06,866 親鳥は気づいてたけど➡ 235 00:16:06,866 --> 00:16:09,202 僕たちがいて 近寄れなかったんだ。 236 00:16:09,202 --> 00:16:11,204 (走り去る音) 237 00:16:11,204 --> 00:16:13,706 あっ… ハァ…。 238 00:16:13,706 --> 00:16:16,042 そりゃ いいことしたわ。 239 00:16:16,042 --> 00:16:18,244 これ使って。 240 00:16:20,880 --> 00:16:24,550 いい ハンカチだね。 どこで買ったの? あっ…。 241 00:16:24,550 --> 00:16:28,888 う~ん! うぅ~。 242 00:16:28,888 --> 00:16:30,890 (昼休みのベル) 243 00:16:30,890 --> 00:16:34,160 だめね 誰とも仲よくなれない。 244 00:16:34,160 --> 00:16:38,497 むしろ私が 過保護ママみたくなって 悪化してる気がする。 245 00:16:38,497 --> 00:16:43,169 すっごい 露骨にハブられてるし…。 246 00:16:43,169 --> 00:16:47,673 そもそも 私が 学校で うまく やってる側じゃないんだよね。 247 00:16:47,673 --> 00:16:52,011 ルーシーは 友達いないの? 高校 入ってからはね。 248 00:16:52,011 --> 00:16:57,350 だってさ 女子の関心っていったら 誰と誰が キスしたとか➡ 249 00:16:57,350 --> 00:17:00,186 別れたとか そんなことばっかりだもん! 250 00:17:00,186 --> 00:17:03,523 それに参加しないと 陰で レズだって言われるし! 251 00:17:03,523 --> 00:17:06,025 あっ レズビアンなのは すてきなことだけど➡ 252 00:17:06,025 --> 00:17:08,361 つまり それくらい 保守的な価値観が➡ 253 00:17:08,361 --> 00:17:10,863 支配的ってことなの! と言って➡ 254 00:17:10,863 --> 00:17:13,533 男子は それ以上に マヌケで退屈でしょ? 255 00:17:13,533 --> 00:17:17,703 アレで 頭がいっぱいの男子に 値踏みされるのは最悪だし➡ 256 00:17:17,703 --> 00:17:22,208 いい年して ゲームやアニメの 話ばっかりのオタクもうんざりだし➡ 257 00:17:22,208 --> 00:17:24,377 ホント 何もかも嫌! 258 00:17:24,377 --> 00:17:29,715 ハァ… で 陰キャ扱いで 敬遠されるのが➡ 259 00:17:29,715 --> 00:17:31,717 いちばん マシってわけ。 260 00:17:31,717 --> 00:17:34,654 おかげで この年で もう世捨て人に。 261 00:17:34,654 --> 00:17:40,326 学校で友達ができないと 人間の社会に適応できないの? 262 00:17:40,326 --> 00:17:42,995 あ… ん~…。 263 00:17:42,995 --> 00:17:44,997 そんなことはないと思うよ。 264 00:17:44,997 --> 00:17:49,168 たまたま 年齢と 住んでる場所が近いってだけでさ。 265 00:17:49,168 --> 00:17:52,338 気の合う友達なんて 見つかるほうが奇跡的だよね。 266 00:17:52,338 --> 00:17:57,009 むしろ こんなところ 刑務所に近いんじゃない? ハハハ! 267 00:17:57,009 --> 00:18:02,348 ふ~ん それなら 僕 友達はルーシーだけでいいや。 268 00:18:02,348 --> 00:18:04,850 えっ ええ!? 269 00:18:07,019 --> 00:18:09,855 裁判のことは よくわからないけど➡ 270 00:18:09,855 --> 00:18:13,859 人間の権利も 別に 友達がいないからって➡ 271 00:18:13,859 --> 00:18:16,028 制限されないよね。 272 00:18:16,028 --> 00:18:18,030 あんまり 関係ないんじゃないかな。 273 00:18:20,700 --> 00:18:24,370 フフ… ホント そうだよね! 274 00:18:24,370 --> 00:18:27,373 君 それを 裁判のときにも言うべき! 275 00:18:27,373 --> 00:18:30,876 よし やめた! 作戦終了! 276 00:18:30,876 --> 00:18:33,479 こそこそ 陰口たたく連中も ほっとこう! 277 00:18:33,479 --> 00:18:37,650 2人でも 十分 楽しい 学校生活になってるもんね! 278 00:18:37,650 --> 00:18:42,154 アハハハハ… ハハハ ホント! 279 00:18:42,154 --> 00:18:44,657 楽しそうね ルーシー。 280 00:18:44,657 --> 00:18:47,827 人間嫌いで ヒト以外じゃないと だめとか? 281 00:18:47,827 --> 00:18:51,831 でも あの子って あんなふうに 笑うことあるんだ。 282 00:18:51,831 --> 00:18:56,502 ねぇ チャーリーが テロリストの仲間だとかって信じてる? 283 00:18:56,502 --> 00:18:59,839 まさか。 けど あの2人といたら➡ 284 00:18:59,839 --> 00:19:02,341 私たちまで変人だと思われるよ。 285 00:19:02,341 --> 00:19:04,510 (ミア)まぁね。 でもね➡ 286 00:19:04,510 --> 00:19:06,846 変人だなんて クールじゃない? 287 00:19:06,846 --> 00:19:09,348 (ケイラ)かもね…。 288 00:19:12,852 --> 00:19:15,688 (ケイラ)ハーイ! ルーシー チャーリー! んっ? 289 00:19:15,688 --> 00:19:18,858 あの 課題のことだけどさ…。 290 00:19:18,858 --> 00:19:21,193 やっぱり 私たちと一緒に やらない? 291 00:19:21,193 --> 00:19:23,195 えっ? あっ…。 292 00:19:26,365 --> 00:19:28,367 うん! 293 00:19:30,369 --> 00:19:32,972 ねぇねぇ チャーリーって 星座は何? 294 00:19:32,972 --> 00:19:35,307 ルーシーとの相性 占ってあげる。 295 00:19:35,307 --> 00:19:38,811 僕の星座? 自分の星座 知らないの? 296 00:19:38,811 --> 00:19:40,813 え~ ウソでしょ? 297 00:19:40,813 --> 00:19:42,815 私も そんなの知らないけど。 298 00:19:42,815 --> 00:19:44,817 (ミア)え~ ルーシーも知らないの? 299 00:19:44,817 --> 00:19:46,919 (ケイラ)相性 いいのかもね。 300 00:19:49,822 --> 00:19:51,824 (フィリップ)そりゃ いったいどういうことだ!? 301 00:19:51,824 --> 00:19:56,662 大きい声を出すな。 チャーリーの捜査は もう終了だ。 302 00:19:56,662 --> 00:20:00,100 部下にも伝えろ。 学校周辺の監視も終わりだ。 303 00:20:00,100 --> 00:20:05,905 正気か? ALAの親玉どもは まだ 逮捕されてないんだぞ! 304 00:20:08,507 --> 00:20:12,011 (ナヴァロ)フィリップ 10年前の件で➡ 305 00:20:12,011 --> 00:20:14,513 お前が 神経質になるのはわかるが➡ 306 00:20:14,513 --> 00:20:19,518 チャーリーとALAのつながりを示す 証拠は何もなかった。 307 00:20:19,518 --> 00:20:21,520 証拠だと? そんなもの➡ 308 00:20:21,520 --> 00:20:23,522 見つかってからじゃ 手遅れになる! 309 00:20:26,192 --> 00:20:29,862 なぁ フィル 起こってるのは テロだけじゃない。 310 00:20:29,862 --> 00:20:32,198 駐車違反の切符を切ったり➡ 311 00:20:32,198 --> 00:20:35,201 バーで暴れる酔っ払いを 取り押さえるのだって➡ 312 00:20:35,201 --> 00:20:39,371 立派な仕事だ。 そりゃあ退屈だろうがな。 313 00:20:39,371 --> 00:20:43,876 シュルーズに また 平和が戻ったってことさ。 314 00:20:45,878 --> 00:20:48,881 (ケイラ)え~ ママに そんなこと言っちゃったの? 315 00:20:48,881 --> 00:20:50,883 売り言葉に買い言葉で…。 316 00:20:50,883 --> 00:20:54,720 わかる~ 母親なんて みんな そんなんだよね。 317 00:20:54,720 --> 00:20:56,889 うちも~。 そ そう? 318 00:20:56,889 --> 00:20:59,391 (ミア) あれ なに? 319 00:21:08,567 --> 00:21:11,570 やだ… 学校で何やってんの? 320 00:21:11,570 --> 00:21:13,572 行こう 見たくないよ。 321 00:21:17,576 --> 00:21:20,246 彼 たしか…。 322 00:21:20,246 --> 00:21:24,416 ((ゲイル:僕は ゲイル。 彼らのシンパだ)) 323 00:21:24,416 --> 00:21:26,418 チャーリー…。 324 00:21:26,418 --> 00:21:28,587 (オジー)おいおい なんだ こりゃ? 325 00:21:28,587 --> 00:21:33,025 何してんだよ 学校の敷地で。 メシが まずくなるぜ。 326 00:21:33,025 --> 00:21:35,027 学校の許可は取ってる。 327 00:21:35,027 --> 00:21:39,532 (オジー)許可? 人を不快にさせる許可をか? 328 00:21:39,532 --> 00:21:42,201 ちょっ…。 先生 呼んでくる! 329 00:21:42,201 --> 00:21:45,871 いいか おい! お前が肉を食わないってのは➡ 330 00:21:45,871 --> 00:21:48,207 勝手にすりゃいいけどな それを こっちに➡ 331 00:21:48,207 --> 00:21:50,209 押し付けてくるんじゃねえよ! 332 00:21:50,209 --> 00:21:52,711 そうだ そうだ! 俺らは 別に➡ 333 00:21:52,711 --> 00:21:56,549 ヴィーガンに 肉食えなんて 言ってないもんな~。 334 00:21:56,549 --> 00:21:59,885 (オジー)だいたい これで 俺たちを責めてるつもりかよ? 335 00:21:59,885 --> 00:22:03,389 偽善者野郎! 植物はいいのかよ? 336 00:22:03,389 --> 00:22:06,058 植物だって生きてるってのによ。 337 00:22:06,058 --> 00:22:09,395 主題は 生命ではなく意識だ。 338 00:22:09,395 --> 00:22:11,897 苦痛感覚の有無だよ。 339 00:22:11,897 --> 00:22:13,899 はぁ? (トレヴァー)へぇ~。 340 00:22:13,899 --> 00:22:17,903 (トレヴァー)なら 昆虫は? 貝やクラゲに意識はある? 341 00:22:17,903 --> 00:22:20,906 今の科学者にも 明確に答えられないよね? 342 00:22:20,906 --> 00:22:24,076 植物にだって 彼らなりの意識がないとは➡ 343 00:22:24,076 --> 00:22:26,078 誰にも言い切れない。 344 00:22:26,078 --> 00:22:30,749 植物なら 食べてオーケーなんて 人間の勝手な基準にすぎないよ。 345 00:22:30,749 --> 00:22:34,687 そう! お前も 生き物を 種で差別しないってんなら➡ 346 00:22:34,687 --> 00:22:38,023 サバンナに行って ライオンにも注意してきな! 347 00:22:38,023 --> 00:22:40,860 シマウマを食べるのは やめましょう ってな! 348 00:22:40,860 --> 00:22:44,029 (笑い声) 349 00:22:44,029 --> 00:22:46,031 うんざりだ。 350 00:22:46,031 --> 00:22:50,369 なに? 赤信号は 「止まれ」だ。 351 00:22:50,369 --> 00:22:53,172 本当に そんなこともわからない? 352 00:22:59,211 --> 00:23:01,914 (あくび)