1 00:00:01,293 --> 00:00:02,545 (男性) おい この動画 見たか? 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,713 すごいぜ 3 00:00:03,796 --> 00:00:05,631 (男性) ああ それ 見た見た 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,425 チンパンジーマンだったっけか 5 00:00:07,508 --> 00:00:08,926 昔 はやったよな 6 00:00:09,260 --> 00:00:12,680 (男性)ヒューマンジーな ヒューマンジーのチャーリーだ 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,975 今じゃ どっかの田舎で 高校に通ってるらしいぜ 8 00:00:16,267 --> 00:00:17,268 (男性)へえ~ 9 00:00:17,351 --> 00:00:21,230 (男性)ほら 最近 あっちも 話題になってるだろ? ALA 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,773 ALA? 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,692 動物解放同盟だよ 12 00:00:24,775 --> 00:00:28,571 15年前に研究所を襲って チャーリーを見つけたヤツら 13 00:00:28,946 --> 00:00:30,573 ほら この落書き 14 00:00:30,656 --> 00:00:32,283 最近 そこらじゅうで 見るだろ? 15 00:00:32,575 --> 00:00:35,411 (男性)ああ~ 過激派活動家の連中か 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,997 こんなクレージーども さっさと捕まえて⸺ 17 00:00:38,080 --> 00:00:39,790 ムショに送ってほしいぜ 18 00:00:39,874 --> 00:00:41,542 病院じゃなくてか? 19 00:00:41,625 --> 00:00:42,793 確かに 20 00:00:42,877 --> 00:00:45,087 (男性たち)ハハハハ… 21 00:00:45,671 --> 00:00:47,631 (ウエートレス) ありがとうございました 22 00:00:50,009 --> 00:00:52,928 (サリー)あっ ママ お帽子 忘れてるよ 23 00:00:53,012 --> 00:00:54,180 取ってきてあげる! 24 00:00:54,263 --> 00:00:56,640 (サリーの母) あっ 走らないで サリー 25 00:00:56,724 --> 00:00:58,559 (サリーの母)あっ… ウフフフ 26 00:00:58,642 --> 00:00:59,477 (ウエートレス)あれ? 27 00:00:59,769 --> 00:01:02,688 さっきの人 一口も食べないで帰っちゃった 28 00:01:03,022 --> 00:01:04,148 (ウエートレス)あら ホント 29 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 具合でも悪くなったんじゃない? 30 00:01:07,568 --> 00:01:09,612 うーん… 31 00:01:09,695 --> 00:01:10,738 あっ 32 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 (ウエートレス) 元気で いい子ですね 33 00:01:12,782 --> 00:01:14,533 おてんばで困ってるわ 34 00:01:14,617 --> 00:01:18,746 (サリー)ママ~ 見つけた~! 35 00:01:20,956 --> 00:01:22,666 (爆発音) 36 00:01:28,380 --> 00:01:31,258 あっ… サリー? 37 00:01:34,303 --> 00:01:36,305 (サリーの母)サリー! (男性)ダメだ 危ない! 38 00:01:36,388 --> 00:01:39,266 離して! サリー サリー! 39 00:01:39,350 --> 00:01:42,186 サリー サリー サリー! 40 00:01:42,269 --> 00:01:44,522 いやーっ! 41 00:01:47,233 --> 00:01:48,567 (女性)“見て ステーキハウス⸺” 42 00:01:48,651 --> 00:01:49,735 “まだ燃えてる ひどい” 43 00:01:49,819 --> 00:01:51,070 (女性)“まさか ヴィーガンテロ?” 44 00:01:51,153 --> 00:01:52,488 (男性) “犯行声明 来たぞ” 45 00:01:52,905 --> 00:01:54,990 (リヴェラ・ファイヤアーベント) 全てのミートイーターたち⸺ 46 00:01:55,074 --> 00:01:58,118 全ての動物搾取者たちへ告ぐ 47 00:01:58,410 --> 00:02:02,706 これは 人類に虐げられてきた 全ての動物たちの⸺ 48 00:02:03,165 --> 00:02:04,750 叫びである! 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,462 ♪~ 50 00:02:08,546 --> 00:02:10,172 ♪ XYかなんか 51 00:02:10,256 --> 00:02:12,216 ♪ 偉い人が探し出した 52 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 ♪ 法則よりこれは確か 53 00:02:14,385 --> 00:02:16,387 ♪ 君を見つめてしまうのなんか 54 00:02:16,470 --> 00:02:18,514 ♪ 逆らえる気がしないんだ 55 00:02:18,597 --> 00:02:20,599 ♪ ただただシンプルに僕ら 56 00:02:20,683 --> 00:02:22,685 ♪ 生きとし生けるだけのなんか 57 00:02:22,768 --> 00:02:24,854 ♪ でも得体の知れないOneだ 58 00:02:24,937 --> 00:02:26,856 ♪ You Make Me Wonder 59 00:02:26,939 --> 00:02:28,941 ♪ ドラマの中に迷い込んだ 60 00:02:29,024 --> 00:02:31,026 ♪ 結末を知らないアクター 61 00:02:31,110 --> 00:02:32,987 ♪ 君と僕との相関図が 62 00:02:33,070 --> 00:02:35,197 ♪ まだ空白で気になんだ 63 00:02:35,281 --> 00:02:37,283 ♪ 笑い合いたいくせになんか 64 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 ♪ 傷つけ合っちゃうのはなんでだ? 65 00:02:39,451 --> 00:02:41,412 ♪ こんなはずじゃなかったばっか 66 00:02:41,495 --> 00:02:43,706 ♪ 君と僕にはどんなルールや 67 00:02:43,789 --> 00:02:45,749 ♪ ヒントが存在するんだろう? 68 00:02:45,833 --> 00:02:47,501 ♪ LとRのように 69 00:02:47,585 --> 00:02:50,713 ♪ モノ同士で混ざりたいステレオ 70 00:02:50,796 --> 00:02:52,798 ♪ 恋愛対象?どうだろう? 71 00:02:52,882 --> 00:02:54,758 ♪ 攻撃対象?違うと思う。 72 00:02:54,842 --> 00:02:57,094 ♪ 本当かどうかも 分からないもの 73 00:02:57,177 --> 00:02:58,596 ♪ 焦れったいもの 74 00:02:58,679 --> 00:03:01,932 ♪ 僕らの関係値はどのくらい? 75 00:03:02,016 --> 00:03:04,393 ♪ 測れやしないのWhy? 76 00:03:04,476 --> 00:03:06,186 ♪ 君を知りたい知られたい 77 00:03:06,270 --> 00:03:10,149 ♪ 知られ合った時の期待値はどのくらい? 78 00:03:10,232 --> 00:03:12,776 ♪ 辿り着きたい愛以外 79 00:03:12,860 --> 00:03:14,612 ♪ 他は知らない 探したい 80 00:03:14,695 --> 00:03:17,531 ♪ 君だけがMMW 81 00:03:23,329 --> 00:03:26,040 ♪ You Make Me Wonder 82 00:03:29,627 --> 00:03:30,544 ~♪ 83 00:03:30,544 --> 00:03:34,632 ~♪ 84 00:03:30,544 --> 00:03:34,632 ♪ 呆れちゃうほどYou Make Me Wonder 85 00:03:35,883 --> 00:03:37,843 (キャスター) ニューヨーク市警のモランス署長は⸺ 86 00:03:37,843 --> 00:03:38,052 (キャスター) ニューヨーク市警のモランス署長は⸺ 87 00:03:37,843 --> 00:03:38,052 (男子生徒) ヴィーガンテロの⸺ 88 00:03:38,052 --> 00:03:38,135 (男子生徒) ヴィーガンテロの⸺ 89 00:03:38,135 --> 00:03:38,761 (男子生徒) ヴィーガンテロの⸺ 90 00:03:38,135 --> 00:03:38,761 緊急記者会見で この爆破テロは⸺ 91 00:03:38,761 --> 00:03:38,844 緊急記者会見で この爆破テロは⸺ 92 00:03:38,844 --> 00:03:39,970 緊急記者会見で この爆破テロは⸺ 93 00:03:38,844 --> 00:03:39,970 ライブ映像 見たか? 94 00:03:39,970 --> 00:03:40,471 緊急記者会見で この爆破テロは⸺ 95 00:03:40,471 --> 00:03:40,721 緊急記者会見で この爆破テロは⸺ 96 00:03:40,471 --> 00:03:40,721 (男子生徒) すげえことになってるぜ 97 00:03:40,721 --> 00:03:40,804 (男子生徒) すげえことになってるぜ 98 00:03:40,804 --> 00:03:42,097 (男子生徒) すげえことになってるぜ 99 00:03:40,804 --> 00:03:42,097 動物解放同盟 ALAによる犯行と 断定しました 100 00:03:42,097 --> 00:03:42,181 動物解放同盟 ALAによる犯行と 断定しました 101 00:03:42,181 --> 00:03:43,682 動物解放同盟 ALAによる犯行と 断定しました 102 00:03:42,181 --> 00:03:43,682 (男子生徒) えっ 爆弾テロ? 103 00:03:43,682 --> 00:03:44,058 動物解放同盟 ALAによる犯行と 断定しました 104 00:03:44,141 --> 00:03:47,269 (教師)そこの2人 授業中はSNS禁止だぞ 105 00:03:47,353 --> 00:03:48,520 (男子生徒)す… すいません 106 00:03:48,604 --> 00:03:50,731 (キャスター) ALAは 今から15年前⸺ 107 00:03:51,065 --> 00:03:55,319 ヒューマンジー発見のきっかけとなった 研究所襲撃事件を起こした⸺ 108 00:03:55,402 --> 00:03:55,653 過激派動物権利団体として 知られており⸺ 109 00:03:55,653 --> 00:03:56,987 過激派動物権利団体として 知られており⸺ 110 00:03:55,653 --> 00:03:56,987 (ハンナ・スタイン) ウソ… 111 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 過激派動物権利団体として 知られており⸺ 112 00:03:58,405 --> 00:04:01,450 事件以降 目立った活動は ありませんでしたが… 113 00:04:02,284 --> 00:04:04,411 (ギルバート・スタイン)ああ 見てる 114 00:04:05,079 --> 00:04:06,664 もう遅い 115 00:04:06,914 --> 00:04:10,125 (ギルバート)とにかく すぐ チャーリーを迎えに行ってくる 116 00:04:10,876 --> 00:04:12,419 (男子生徒) この“ヒューマンジー”って… 117 00:04:12,503 --> 00:04:14,922 (男子生徒)チャーリーのことに 決まってるだろ バカ 118 00:04:15,130 --> 00:04:17,841 そういえば チャーリーって ヴィーガンだって話だぜ 119 00:04:17,925 --> 00:04:19,885 (男子生徒) ってことはテロリストと? 120 00:04:20,094 --> 00:04:21,136 (ルーシー・エルドレッド)んっ 121 00:04:22,680 --> 00:04:24,556 (教師)あっ ルーシー? 122 00:04:26,266 --> 00:04:27,434 (ルーシー)あっ 123 00:04:31,855 --> 00:04:33,524 (ギルバート)ああ 無事だよ 124 00:04:33,607 --> 00:04:35,609 とりあえず 状況が はっきりするまで⸺ 125 00:04:35,693 --> 00:04:37,152 チャーリーは家に… 126 00:04:37,236 --> 00:04:38,487 (ブレーキ音) 127 00:04:38,487 --> 00:04:38,696 (ブレーキ音) 128 00:04:38,487 --> 00:04:38,696 (ギルバート)ん? 129 00:04:38,696 --> 00:04:38,779 (ギルバート)ん? 130 00:04:38,779 --> 00:04:39,405 (ギルバート)ん? 131 00:04:38,779 --> 00:04:39,405 (車のドアの開閉音) 132 00:04:39,405 --> 00:04:41,490 (車のドアの開閉音) 133 00:04:42,032 --> 00:04:44,743 (フィリップ・グラハム) ギルバート・スタイン教授ですね 134 00:04:44,827 --> 00:04:47,037 フィリップ・グラハム保安官補です 135 00:04:47,413 --> 00:04:51,750 聞きたいことがあるので 保安官オフィスまで ご足労願いたい 136 00:04:53,293 --> 00:04:55,045 (フィリップ)彼も一緒に 137 00:04:57,047 --> 00:04:59,133 (ハンナ)何なの? あの保安官補 138 00:04:59,466 --> 00:05:03,095 (ハンナ)突然 学校まで来て チャーリーのことをテロリスト扱い 139 00:05:03,387 --> 00:05:07,057 半日以上も聴取で拘束するなんて 考えられない 140 00:05:07,391 --> 00:05:11,937 私が弁護士だと名乗ったら まるでバカにしたような態度で 141 00:05:12,021 --> 00:05:13,105 チャーリーは? 142 00:05:13,522 --> 00:05:16,525 (ハンナ)今 寝かせた かわいそうに 143 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 (ギルバート)大丈夫? 144 00:05:22,197 --> 00:05:26,285 せっかく順調に 学校に通い始めてたのに⸺ 145 00:05:26,660 --> 00:05:28,412 何で こんな… 146 00:05:30,998 --> 00:05:33,000 (ギルバート) 学校は もう 辞めさせよう 147 00:05:33,083 --> 00:05:35,627 (ハンナ)えっ? 待って バート まだ… 148 00:05:35,711 --> 00:05:37,838 よく考えてくれ ハンナ 149 00:05:37,921 --> 00:05:40,841 チャーリーは ALAに救出されてるんだ 150 00:05:41,300 --> 00:05:43,260 そして SNS上では⸺ 151 00:05:43,343 --> 00:05:46,930 ヴィーガンというだけで 白い目で見られる状況になってる 152 00:05:47,431 --> 00:05:49,600 あの子の立場は かなり危ういよ 153 00:05:49,683 --> 00:05:52,102 でも チャーリーは何もしてない 154 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 それに テロを支持しているような ヴィーガンや活動家なんて⸺ 155 00:05:55,397 --> 00:05:57,149 ほとんどいないじゃない 156 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 現実にはね 157 00:05:58,901 --> 00:06:02,279 けど 人々の感情の向かう先が⸺ 158 00:06:02,362 --> 00:06:05,074 テロリストだけに とどまってくれる保証はないよ 159 00:06:05,157 --> 00:06:07,701 あっ それは… 160 00:06:07,785 --> 00:06:10,329 何より チャーリーの気持ちだ 161 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 もともと 学校通いに 乗り気だったわけじゃないし⸺ 162 00:06:14,416 --> 00:06:15,793 こんな小さな町じゃ⸺ 163 00:06:15,876 --> 00:06:18,962 警察に連れてかれたのも みんな筒抜けだよ 164 00:06:19,296 --> 00:06:22,883 下手したら 10年前の二の舞になりかねない 165 00:06:22,966 --> 00:06:25,469 はっ… それは… 166 00:06:26,095 --> 00:06:26,929 (2人)あっ 167 00:06:27,596 --> 00:06:28,806 (ギルバート)チャーリー 168 00:06:29,139 --> 00:06:31,975 (ハンナ)どうしたの? 起きちゃった? 169 00:06:32,059 --> 00:06:33,102 (チャーリー)学校… 170 00:06:33,393 --> 00:06:34,520 (2人)ん? 171 00:06:34,978 --> 00:06:38,398 僕 学校 続けたいんだけど 172 00:06:45,197 --> 00:06:46,907 (男子生徒)何で普通に来てんだよ 173 00:06:46,990 --> 00:06:49,701 (女子生徒) テロリストの一味って本当? 174 00:06:50,244 --> 00:06:51,829 (リップマン)意外だな 175 00:06:51,912 --> 00:06:53,872 (リップマン)通学を続けるつもりか 176 00:06:53,956 --> 00:06:55,374 (リヴェラ)すばらしい 177 00:06:55,874 --> 00:07:00,504 あの時 彼女のおなかにいた胎児が 今 目の前にいる 178 00:07:00,587 --> 00:07:02,047 (リヴェラ)感激だよ 179 00:07:02,714 --> 00:07:05,217 抱き締めに行くには まだ早そうだぜ 180 00:07:05,300 --> 00:07:06,343 見ろよ 181 00:07:06,426 --> 00:07:09,388 警察が ぴったり チャーリーに張りついてやがる 182 00:07:09,805 --> 00:07:13,142 感動の再会は舞台を整えてからだな 183 00:07:13,600 --> 00:07:17,020 チャーリーは 俺たちの仲間になると思うか? 184 00:07:17,312 --> 00:07:18,605 (リヴェラ)フフ… 185 00:07:18,689 --> 00:07:21,191 ならざるをえなくするのさ 186 00:07:22,401 --> 00:07:25,195 (ミア)私 昨日 テレビで見たの 187 00:07:25,654 --> 00:07:28,282 (ミア) テロで犠牲になった女の子の写真 188 00:07:28,740 --> 00:07:31,660 お母さん すごく泣いてて… 189 00:07:31,743 --> 00:07:34,163 (ミア)ううっ (ケイラ)ミア 190 00:07:34,246 --> 00:07:37,124 (ミア)許せない あんなの 191 00:07:37,207 --> 00:07:40,502 (ミアの泣き声) 192 00:07:40,586 --> 00:07:42,838 (オジー・フェイバーズ・ジュニア)んっ (トレヴァー)あっ 来た 193 00:07:53,140 --> 00:07:54,224 (オジー)おい 194 00:07:56,226 --> 00:07:57,144 (チャーリー)何? 195 00:08:01,523 --> 00:08:02,566 (オジー)フン… 196 00:08:02,649 --> 00:08:05,194 しれっと んなもん食いやがって 197 00:08:05,569 --> 00:08:10,449 なあ お前 どう思ってんだよ あのニューヨークのヴィーガンテロ 198 00:08:10,532 --> 00:08:12,367 (チャーリー)どうって? (ルーシー)ちょっと オジー 199 00:08:12,451 --> 00:08:13,952 (ルーシー)いきなり 何言ってんの? 200 00:08:14,036 --> 00:08:15,204 (オジー)すっこんでろ 201 00:08:15,287 --> 00:08:18,165 あんたね 何の権利があって そんな… 202 00:08:18,248 --> 00:08:20,000 (トレヴァー)権利はあるよ (ルーシー)んっ 203 00:08:20,500 --> 00:08:22,711 (トレヴァー)オジーは ただ聞いてるだけじゃないか 204 00:08:23,295 --> 00:08:25,172 (トレヴァー)だろ? (ルーシー)んん… 205 00:08:25,756 --> 00:08:27,716 (トレヴァー) 君と同じヴィーガンが⸺ 206 00:08:27,799 --> 00:08:31,303 自分たちの主義主張のために 子供を殺したんだよ 207 00:08:31,386 --> 00:08:32,638 11人も死んだ 208 00:08:33,263 --> 00:08:36,516 しかも ALAは 君を助け出した団体だよね 209 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 何も意見がないってことはないだろ? 210 00:08:39,645 --> 00:08:42,356 僕と… 同じ? 211 00:08:42,439 --> 00:08:44,900 まともに相手することないよ 212 00:08:44,983 --> 00:08:46,401 行こう チャーリー 213 00:08:48,528 --> 00:08:51,698 (オジー)おいおい 議論から逃げるのか? 214 00:08:51,990 --> 00:08:55,911 俺たちにヴィーガンの正義ってやつを 教えてくれよ 215 00:08:56,119 --> 00:08:57,996 (トレヴァー)僕は 今回のテロは⸺ 216 00:08:58,080 --> 00:09:01,500 マイノリティーに配慮しすぎた 結果でもあると思うな 217 00:09:02,376 --> 00:09:03,877 だって そうじゃない? 218 00:09:03,961 --> 00:09:06,296 少数派の宗教に配慮して⸺ 219 00:09:06,380 --> 00:09:09,383 僕らは“メリークリスマス”すら 言えなくなってる 220 00:09:09,466 --> 00:09:12,469 お次は “七面鳥も食べるな”っていうわけさ 221 00:09:12,552 --> 00:09:13,595 (生徒たちの笑い声) 222 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 あんたたち いいかげんに… 223 00:09:15,764 --> 00:09:18,016 (チャーリー)食べれば? (トレヴァーたち)ん? 224 00:09:18,392 --> 00:09:21,770 (チャーリー)“同じヴィーガン”って 言われて 考えてたんだけど… 225 00:09:22,187 --> 00:09:25,983 僕は気づいた時には たまたま そういう生活をしていて⸺ 226 00:09:26,066 --> 00:09:29,736 特に それを変える理由が 見つからないってだけでさ 227 00:09:30,195 --> 00:09:35,117 だから君たちは 僕に気兼ねなく 何でも好きに食べればいい 228 00:09:35,409 --> 00:09:40,247 鳥でも 牛でも 豚でも 魚でも 229 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 人間でも 230 00:09:43,166 --> 00:09:45,711 (トレヴァー・オジー)うっ… (ルーシー)あっ ああ… 231 00:09:45,919 --> 00:09:49,381 聞いたかよ イカれてるぜ 232 00:09:50,507 --> 00:09:52,884 人間が人間を食うわけねえだろ 233 00:09:53,760 --> 00:09:54,970 へえ 234 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 じゃあ 僕も聞くけど⸺ 235 00:09:57,681 --> 00:10:00,976 何で人間だけは 殺して食べちゃダメなの? 236 00:10:01,059 --> 00:10:02,728 (ルーシー)あっ (オジー)ああっ… 237 00:10:03,395 --> 00:10:07,357 (チャーリー)もし それが 苦痛や死を 与えたくないって理由だとしたら⸺ 238 00:10:07,441 --> 00:10:11,695 神経系を持つ ほとんどの生物は みんな当てはまっちゃうし 239 00:10:12,696 --> 00:10:13,905 (食べる音) 240 00:10:13,989 --> 00:10:16,199 (チャーリー)それとも他に何か… 241 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 (飲み込む音) 242 00:10:17,826 --> 00:10:20,704 人間だけを特別にする 理由があるの? 243 00:10:20,787 --> 00:10:22,497 ああっ バ… 244 00:10:22,706 --> 00:10:26,084 バカバカしい! 人間は特別に決まってるだろ! 245 00:10:26,168 --> 00:10:27,878 動物とは違うんだ! 246 00:10:27,961 --> 00:10:28,879 (チャーリー)どこが? 247 00:10:28,962 --> 00:10:31,465 ど… どこがって… 248 00:10:31,548 --> 00:10:33,091 (オジー)無駄だぜ トレヴ 249 00:10:33,175 --> 00:10:35,302 あいつは半分 エテ公なんだ 250 00:10:35,761 --> 00:10:38,263 話なんて通じるわけがねえ 251 00:10:38,347 --> 00:10:39,556 行こうぜ 252 00:10:43,226 --> 00:10:44,186 (ルーシー)チャーリー 253 00:10:44,603 --> 00:10:48,440 しばらくは ここで食事するのは 避けたほうがいいかも 254 00:10:48,857 --> 00:10:49,816 (チャーリー)ん? 255 00:10:49,900 --> 00:10:52,819 私も行くから どこか他の所で… 256 00:10:52,903 --> 00:10:54,112 (ゲイル)今の… (ルーシー)ん? 257 00:10:54,488 --> 00:10:57,324 (ゲイル) 最高の皮肉だったね チャーリー 258 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 あんた 誰? 259 00:10:59,076 --> 00:10:59,993 (ゲイル)安心して 260 00:11:00,202 --> 00:11:03,330 僕はゲイル “彼ら”のシンパだ 261 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 おっと ここじゃ まずいね 262 00:11:05,957 --> 00:11:07,167 また 263 00:11:08,752 --> 00:11:09,961 知り合い? 264 00:11:10,045 --> 00:11:11,254 全然 265 00:11:11,838 --> 00:11:15,550 こんな田舎町じゃ 誰にも分かりゃしない 266 00:11:15,634 --> 00:11:19,971 彼らこそ 歴史の正しい側にいるってことが 267 00:11:22,015 --> 00:11:23,475 (ルーシー)いいでしょ? ここ 268 00:11:24,226 --> 00:11:28,021 学校の すぐ隣だけど ほとんど人も来ないし⸺ 269 00:11:28,105 --> 00:11:31,274 私も よくサボりに来るんだ 270 00:11:33,985 --> 00:11:35,821 ありがとう ルーシー 271 00:11:38,907 --> 00:11:42,911 君さ この町 出てったほうがいいよ 272 00:11:47,582 --> 00:11:50,168 例のテロの件が落ち着いてもさ⸺ 273 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 こんな中西部の片田舎で⸺ 274 00:11:52,295 --> 00:11:56,925 君を受け入れられるような 寛容さなんて 永遠に望めないと思う 275 00:11:57,008 --> 00:11:58,718 私も いつか出ていく 276 00:11:58,802 --> 00:12:01,138 こんな所 吐き気がする 277 00:12:01,221 --> 00:12:04,474 みんな アリの集団と変わらない 278 00:12:04,683 --> 00:12:06,726 君も うんざりしたでしょ? 279 00:12:06,810 --> 00:12:09,146 家族で都会に引っ越すとか できないの? 280 00:12:10,981 --> 00:12:13,400 (チャーリー) アリって 遠くから眺めてると⸺ 281 00:12:13,483 --> 00:12:16,778 集団の意志みたいなものしか 見えないんだけど… 282 00:12:19,072 --> 00:12:22,868 よく観察すると 1匹1匹に ちゃんと個性があるんだ 283 00:12:22,951 --> 00:12:23,785 (ルーシー)ん? 284 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 (チャーリー)怠け者だったり 計算高かったりして⸺ 285 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 駆け引きし合ってる 286 00:12:28,748 --> 00:12:33,545 無性生殖で コロニー全体のDNAが 同じ種でも そうらしいよ 287 00:12:35,422 --> 00:12:39,384 (ルーシー)もしかして 今 アリの話 してる? 288 00:12:40,510 --> 00:12:44,514 僕 今まで ほとんど 家から出たことなかったから⸺ 289 00:12:44,598 --> 00:12:47,851 父さんと母さん以外の人間は よく知らなくて 290 00:12:48,059 --> 00:12:50,437 本やネットは よく見てたけど⸺ 291 00:12:50,520 --> 00:12:53,940 それって 遠くから眺めてるって ことなんだろうな 292 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 あんまり興味が持てなかった 293 00:12:56,860 --> 00:12:59,613 けど 実際に近くで観察したら⸺ 294 00:12:59,696 --> 00:13:01,531 君たちって面白いね 295 00:13:01,740 --> 00:13:02,657 あ… 296 00:13:02,741 --> 00:13:05,869 (チャーリー)学校に通いだしてから 初めてのことばかりだし⸺ 297 00:13:06,578 --> 00:13:08,705 来れなくなると つまらない 298 00:13:09,247 --> 00:13:11,750 (ルーシー)フッ フフフフッ 299 00:13:11,833 --> 00:13:13,793 アッハハハハハハ 300 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 アハハハハハッ 301 00:13:16,379 --> 00:13:20,091 き… 君って やっぱり超最高! 302 00:13:20,342 --> 00:13:23,261 ああ そうだ 何かSNSやってる? 303 00:13:23,345 --> 00:13:24,554 交換しようよ 304 00:13:26,973 --> 00:13:29,601 (チャーリー)ルーシー 君は超変わってるね 305 00:13:29,684 --> 00:13:31,645 (ルーシー)アハハハ… 306 00:13:40,612 --> 00:13:44,032 (ハンナ)チャーリー 気にしないで ほっときなさい 307 00:13:44,115 --> 00:13:46,493 (マルコ) こんなベタづけでいいのかよ 308 00:13:46,576 --> 00:13:48,578 (マルコ)ほとんど嫌がらせだぜ 309 00:13:48,662 --> 00:13:51,498 (フィリップ) 嫌われるのが俺たちの仕事だ 310 00:13:51,790 --> 00:13:54,209 (マルコ) けど じかで見られてラッキーだよ 311 00:13:54,292 --> 00:13:55,919 ヒューマンジーのチャーリー 312 00:13:56,002 --> 00:13:58,296 俺 直撃世代でさ 313 00:13:58,380 --> 00:14:00,840 みんな チャーリーグッズを 持ってたな 314 00:14:00,924 --> 00:14:03,009 無許可の海賊版だったけどね 315 00:14:03,093 --> 00:14:04,636 アハハハハッ 316 00:14:04,719 --> 00:14:08,390 (フィリップ)マルコ お前 ここに配属されて何年になる? 317 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 えっ? 4年だけど 318 00:14:10,559 --> 00:14:13,687 (フィリップ)そうか 何にも知らないんだったな 319 00:14:14,187 --> 00:14:19,025 いいか これからする話は なかったことになっている事件だ 320 00:14:19,109 --> 00:14:21,152 もし 部外者に漏らせば… 321 00:14:21,861 --> 00:14:22,779 分かるな? 322 00:14:22,862 --> 00:14:25,824 極秘事項ってやつか? オーケー 323 00:14:25,907 --> 00:14:28,076 もったいつけないで話せよ フィル 324 00:14:29,202 --> 00:14:31,121 10年前のことだ 325 00:14:31,204 --> 00:14:34,541 俺たちは ボリバー市警の増援要請を受けて⸺ 326 00:14:34,749 --> 00:14:38,044 ヒューマンジーの警護を 仰せつかった 327 00:14:38,128 --> 00:14:40,338 当時はブームのさなかでな 328 00:14:40,422 --> 00:14:44,009 1匹の猿を 1000人体制で警護してたんだ 329 00:14:44,676 --> 00:14:48,179 俺は連日続くバカ騒ぎに うんざりしながら⸺ 330 00:14:48,263 --> 00:14:51,224 その日も 市内のプールの警備についていた 331 00:14:51,725 --> 00:14:55,687 突然 屋内の警備から 緊急コールが鳴り響いた 332 00:14:55,895 --> 00:15:00,859 急いで駆けつけると そこで俺が見たのは… 333 00:15:03,778 --> 00:15:05,530 信じられるか? 334 00:15:05,614 --> 00:15:09,993 武装した警官7人が 病院送りにされたんだ 335 00:15:10,368 --> 00:15:14,998 当時5歳の たった1匹の類人猿にな 336 00:15:16,958 --> 00:15:19,419 (マルコ)んっ… マジかよ 337 00:15:19,919 --> 00:15:24,883 (フィル)死人こそ出なかったものの 7人は全員 警察を辞めた 338 00:15:25,508 --> 00:15:28,470 その内の1人は 俺のダチだった 339 00:15:28,553 --> 00:15:30,263 忘れようがない 340 00:15:30,347 --> 00:15:33,308 地獄のような光景だったよ 341 00:15:33,642 --> 00:15:34,726 けど フィル 342 00:15:34,809 --> 00:15:38,688 何で そんな事件が当時 表沙汰にならなかったんだ? 343 00:15:38,772 --> 00:15:40,273 大事件じゃないか 344 00:15:40,357 --> 00:15:41,274 (フィリップ)さあな 345 00:15:41,816 --> 00:15:44,778 とにかく 俺たち下っ端の口は封じられて⸺ 346 00:15:44,861 --> 00:15:47,739 事件は公式記録から消された 347 00:15:48,114 --> 00:15:53,620 そして それ以降 ヒューマンジーは メディアの前に姿を現すのをやめた 348 00:15:53,703 --> 00:15:58,958 もしかすると 腕利きの女弁護士の 活躍でもあったのかもな 349 00:15:59,501 --> 00:16:02,295 テロリストと関係あろうが なかろうが⸺ 350 00:16:02,379 --> 00:16:04,464 あのクリーチャーは危険すぎる 351 00:16:05,507 --> 00:16:10,136 あれは この世に 決してあってはならないものだ 352 00:16:11,221 --> 00:16:13,598 (ルーシー) “ハーイ チャーリー 調子はどう?” 353 00:16:13,682 --> 00:16:15,517 (チャーリー)“ルーシー 何か用?” 354 00:16:15,809 --> 00:16:18,353 (ルーシー) “チャットするのに用なんていらないの” 355 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 “今 何してる?” 356 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 (チャーリー) “ちょうど家に着いて⸺” 357 00:16:21,731 --> 00:16:24,526 “母さんが車庫入れに てこずってるのを見てる” 358 00:16:24,609 --> 00:16:26,194 “壁にぶつけたっぽい” 359 00:16:26,861 --> 00:16:27,821 フフッ 360 00:16:27,904 --> 00:16:28,863 ああっ 361 00:16:29,989 --> 00:16:32,117 (リヴェラ)申し訳ない ケガは? 362 00:16:32,200 --> 00:16:34,369 いや 私がよそ見してたから 363 00:16:34,452 --> 00:16:36,538 全然 平気 気にしないで 364 00:16:36,746 --> 00:16:38,623 (リヴェラ)それなら よかった 365 00:16:38,707 --> 00:16:40,625 君 シュルーズ高の生徒さん? 366 00:16:40,709 --> 00:16:41,876 (ルーシー)んっ 367 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 そうだけど あなたは? 368 00:16:44,337 --> 00:16:45,714 (リヴェラ)これは失礼 369 00:16:46,965 --> 00:16:49,843 私はマックス よろしく 370 00:16:50,343 --> 00:16:54,264 じゃ 君 ヒューマンジーの チャーリーのこと知ってるよね? 371 00:16:56,057 --> 00:17:00,019 私は コーンバーグ研究所に 勤めてる者なんだけど⸺ 372 00:17:00,103 --> 00:17:02,021 ちょっと 話を聞いても? 373 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 (ルーシー)フン… 374 00:17:03,565 --> 00:17:05,358 他 当たって 375 00:17:05,442 --> 00:17:06,443 (リヴェラ)ヘイ 376 00:17:07,986 --> 00:17:11,865 なぜ ヒューマンジーは 存在していると思う? ルーシー 377 00:17:12,198 --> 00:17:13,074 えっ? 378 00:17:14,534 --> 00:17:15,744 なぜって… 379 00:17:15,994 --> 00:17:18,538 えっ 何で私の名前… 380 00:17:18,621 --> 00:17:20,915 (リヴェラ)その年季の入った ステッカーにあるのは⸺ 381 00:17:20,999 --> 00:17:22,751 君の名前では? 382 00:17:22,834 --> 00:17:23,668 (ルーシー)ああ… 383 00:17:23,960 --> 00:17:25,128 アッハハハッ 384 00:17:25,420 --> 00:17:28,131 正直言うと 学校横の公園で⸺ 385 00:17:28,214 --> 00:17:30,842 君が チャーリーと話してるのを 見かけてね 386 00:17:30,925 --> 00:17:32,594 たまたまの偶然だよ 387 00:17:32,927 --> 00:17:35,930 それで 君に話を聞きたいと思ってたら⸺ 388 00:17:36,014 --> 00:17:39,350 なんと 君のほうから 僕に衝突してくれたってわけ 389 00:17:39,434 --> 00:17:40,268 ハァ… 390 00:17:40,351 --> 00:17:43,104 コーンバーグ研究所っていうのは 何なの? 391 00:17:43,188 --> 00:17:46,149 (リヴェラ)ああ セントルイスにある研究施設だよ 392 00:17:46,232 --> 00:17:48,651 そこで チャーリーは 生まれてから ずっと⸺ 393 00:17:48,735 --> 00:17:50,820 定期的に検診を受けてるんだ 394 00:17:51,112 --> 00:17:54,616 実は このところ チャーリーの調子が あまりよくなくてね 395 00:17:54,699 --> 00:17:57,368 そこにきて あの不幸なテロ事件だろ? 396 00:17:57,452 --> 00:18:00,872 学校生活が ストレスになってるんじゃないかと 397 00:18:00,955 --> 00:18:04,125 学校では どんな様子? うまくいってる? 398 00:18:04,209 --> 00:18:05,418 (ルーシー)そうね 399 00:18:05,960 --> 00:18:08,630 学校でのチャーリーの立場は⸺ 400 00:18:09,005 --> 00:18:10,340 最悪 401 00:18:10,799 --> 00:18:12,967 クソテロリストのせいでね 402 00:18:13,051 --> 00:18:16,596 でも それが ストレスになってそうではないけど 403 00:18:16,679 --> 00:18:17,514 ほう 404 00:18:20,058 --> 00:18:21,768 (ルーシー) さっきの どういう意味? 405 00:18:21,851 --> 00:18:22,685 (リヴェラ)えっ? 406 00:18:23,102 --> 00:18:27,315 “なぜ ヒューマンジーは 存在してると思うか”って聞いたでしょ 407 00:18:27,398 --> 00:18:29,275 (リヴェラ)ああ~ いやいや 408 00:18:29,359 --> 00:18:33,530 君にとって ヒューマンジーの チャーリーは どんな存在なのかなって 409 00:18:33,613 --> 00:18:37,033 ちょっと 言い方 変だったね ハハハ… 410 00:18:37,116 --> 00:18:38,868 (ルーシー)どんなって言われても⸺ 411 00:18:39,118 --> 00:18:41,412 そんなに よく知ってるわけじゃないけど 412 00:18:41,496 --> 00:18:42,330 (リヴェラ)うん 413 00:18:42,622 --> 00:18:46,876 (ルーシー)私にとっては 知らない世界の見え方を教えてくれる⸺ 414 00:18:46,960 --> 00:18:49,546 コウモリみたいな存在… かな 415 00:18:51,047 --> 00:18:53,216 (リヴェラ)ハハハハ… (ルーシー)えっ? 416 00:18:53,925 --> 00:18:56,386 (リヴェラ)話を聞かせてくれて ありがとう ルーシー 417 00:18:56,803 --> 00:18:59,889 チャーリーに 君みたいな友達がいるなら安心だ 418 00:18:59,973 --> 00:19:01,599 (ルーシー)あ… はあ 419 00:19:01,683 --> 00:19:02,851 (リヴェラ)じゃ また会おう 420 00:19:03,101 --> 00:19:05,562 万華鏡の目をした女の子 421 00:19:05,979 --> 00:19:07,021 うん? 422 00:19:11,943 --> 00:19:14,320 (チャーリー) “ルーシー その男だけど⸺” 423 00:19:14,654 --> 00:19:17,073 “僕には全く心当たりはない” 424 00:19:17,156 --> 00:19:18,116 (ルーシー)あっ 425 00:19:19,117 --> 00:19:21,202 (ルーシー) “じゃあ あの男 誰?” 426 00:19:21,286 --> 00:19:22,412 (チャーリー)“分からない” 427 00:19:22,495 --> 00:19:25,999 “でも 僕がコーンバーグ研究所に 通ってるのは本当だよ” 428 00:19:26,416 --> 00:19:27,959 “明日も そこに行くし” 429 00:19:28,042 --> 00:19:28,918 (ルーシー)えっ 430 00:19:30,461 --> 00:19:34,090 (ギルバート)チャーリー お前 誰とやり取りしてるんだ? 431 00:19:34,173 --> 00:19:35,216 (チャーリー)ルーシー 432 00:19:35,300 --> 00:19:37,343 (ハンナ)ルーシーって誰? 433 00:19:37,719 --> 00:19:40,221 えーと… 友達? 434 00:19:40,305 --> 00:19:41,222 (ハンナ・ギルバート)えっ 435 00:19:41,306 --> 00:19:45,393 (ハンナ)今 友達って言ったの? それ 学校の友達って意味? 436 00:19:45,476 --> 00:19:46,644 (チャーリー)そうなると思う 437 00:19:46,728 --> 00:19:48,271 (ギルバート)へえ~ よかったじゃ… 438 00:19:48,354 --> 00:19:49,355 待って 439 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 その友達って人間? 440 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 校内で飼ってる ウサギとかじゃなくて? 441 00:19:54,319 --> 00:19:55,695 (ギルバート)おいおい ハンナ 442 00:19:55,778 --> 00:19:59,574 (ハンナ)だって この子 前に 森のリスとかにも名前つけてたでしょ 443 00:19:59,949 --> 00:20:02,535 ホモサピエンスの女性の友達 444 00:20:02,827 --> 00:20:03,786 あっ… 445 00:20:06,331 --> 00:20:08,958 すごい チャーリー! 本当なのね? 446 00:20:09,042 --> 00:20:11,085 しかも 女の子? 何年生? 447 00:20:11,169 --> 00:20:14,172 どこに住んでる子? どんな やり取りしてるの? 448 00:20:14,714 --> 00:20:17,926 あ… プライバシーよね 分かってる 449 00:20:18,009 --> 00:20:22,388 でも ほら どんな感じの 友達なのかなって気になって 450 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 (ハンナ・ギルバート)ん? 451 00:20:23,556 --> 00:20:24,682 見れば? 452 00:20:26,392 --> 00:20:29,103 (ギルバート) こんな所まで悪かったね ルーシー 453 00:20:29,187 --> 00:20:31,564 けど 学校 休んでいいの? 454 00:20:31,648 --> 00:20:32,982 (ルーシー)全然平気 455 00:20:33,274 --> 00:20:35,526 学校より100倍 面白いし 456 00:20:35,610 --> 00:20:36,945 (ファウラー)君がルーシー? 457 00:20:37,028 --> 00:20:37,862 あっ 458 00:20:37,946 --> 00:20:42,116 (ファウラー)コーンバーグ霊長類研究所 所長のファウラーだ 459 00:20:42,200 --> 00:20:43,409 よろしく 460 00:20:44,786 --> 00:20:48,665 ルーシー 君が会ったという男だが⸺ 461 00:20:48,748 --> 00:20:53,252 結論から言うと そのような人物は ここには在籍していない 462 00:20:53,336 --> 00:20:54,504 (ルーシー)やっぱりね 463 00:20:54,587 --> 00:20:56,089 (ギルバート)やっぱり? 464 00:20:56,506 --> 00:20:59,968 まあ 何となく ウソつきの気がしてたから 465 00:21:00,051 --> 00:21:04,180 でも 多分 私が そう思ってるのにも 気づいてた 466 00:21:04,555 --> 00:21:06,975 マスコミ関係者かもしれないな 467 00:21:07,392 --> 00:21:09,519 チャーリーが ここで検査を受けていることは⸺ 468 00:21:09,602 --> 00:21:11,688 少し調べたら分かるし 469 00:21:12,063 --> 00:21:14,899 念のため 警察に連絡しておくか 470 00:21:15,525 --> 00:21:16,734 ところで ルーシー 471 00:21:16,818 --> 00:21:17,652 んっ 472 00:21:17,902 --> 00:21:20,863 よかったら今日 うちでディナーでも どう? 473 00:21:21,072 --> 00:21:24,367 実は ハンナが 君に すごく会いたがっててさ 474 00:21:24,450 --> 00:21:26,953 ホント? チャーリーのママね 475 00:21:27,036 --> 00:21:28,287 喜んで 476 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 (チャーリー)終わった 477 00:21:32,000 --> 00:21:35,962 (ルーシー)チャーリー 私 君のママにも会えるみたい 478 00:21:36,045 --> 00:21:36,921 (チャーリー)ふーん 479 00:21:37,005 --> 00:21:38,798 超楽しみ 480 00:21:38,881 --> 00:21:39,966 (ファウラー)ふむ… 481 00:21:40,299 --> 00:21:43,678 チャーリー 今日はエヴァに会っていったら? 482 00:21:43,761 --> 00:21:44,971 そうだ 483 00:21:45,054 --> 00:21:47,473 エヴァに ルーシーのことを紹介したらいい 484 00:21:47,557 --> 00:21:48,391 (ルーシー)ん? 485 00:21:48,808 --> 00:21:49,976 分かった 486 00:21:50,059 --> 00:21:51,185 エヴァって? 487 00:21:51,269 --> 00:21:52,395 (チャーリー)うん 488 00:21:52,770 --> 00:21:56,232 僕の生物学上の母親 489 00:21:56,315 --> 00:21:57,567 あっ 490 00:22:06,743 --> 00:22:08,161 (ルーシー)ああ… 491 00:22:09,245 --> 00:22:10,872 生きてたのね 492 00:22:11,456 --> 00:22:14,125 チャーリーを産んだチンパンジー 493 00:22:20,006 --> 00:22:20,757 ♪~ 494 00:22:20,757 --> 00:22:22,717 ♪~ 495 00:22:20,757 --> 00:22:22,717 ♪ You might be the one 496 00:22:22,717 --> 00:22:22,800 ♪~ 497 00:22:22,800 --> 00:22:25,011 ♪~ 498 00:22:22,800 --> 00:22:25,011 ♪ I'm searching for 499 00:22:25,011 --> 00:22:25,470 ♪ I'm searching for 500 00:22:25,553 --> 00:22:31,225 ♪ Make this moment last forevermore 501 00:22:31,309 --> 00:22:34,812 ♪ 始まるいつもの様に 502 00:22:34,896 --> 00:22:36,731 ♪ 夜が終わり 503 00:22:36,814 --> 00:22:38,858 ♪ 夜明けが来ても 504 00:22:38,941 --> 00:22:40,568 ♪ ねぇ、だから 505 00:22:40,651 --> 00:22:42,361 ♪ たまらずまた 506 00:22:42,445 --> 00:22:44,072 ♪ 激しい 507 00:22:44,155 --> 00:22:46,365 ♪ 毎日をこなせるの 508 00:22:46,449 --> 00:22:50,286 ♪ 脳を刺して歌うのは 509 00:22:50,369 --> 00:22:52,080 ♪ 空いた穴を 510 00:22:52,163 --> 00:22:54,082 ♪ 塞ぐようね 511 00:22:54,165 --> 00:22:57,668 ♪ 止まらず突き破るさ 512 00:22:57,752 --> 00:22:59,545 ♪ イカれても 513 00:22:59,629 --> 00:23:00,963 ♪ Are you sure? 514 00:23:01,047 --> 00:23:04,675 ♪ つまらないでしょう、祈ってる 515 00:23:04,759 --> 00:23:08,721 ♪ 好き勝手に生きてもlonely 516 00:23:08,805 --> 00:23:12,391 ♪ 儚いもの重ねてる 517 00:23:12,475 --> 00:23:16,896 ♪ あなたと同じでもlonely 逝く 518 00:23:16,979 --> 00:23:18,106 ♪ Turn It Up! 519 00:23:18,189 --> 00:23:20,858 ♪ まだ止められないって 520 00:23:20,942 --> 00:23:21,901 ♪ Turn It Up! 521 00:23:21,984 --> 00:23:24,487 ♪ なまぬるく揺らして 522 00:23:24,570 --> 00:23:25,738 ♪ Turn It Up! 523 00:23:25,822 --> 00:23:28,282 ♪ あなたを思い出して 524 00:23:28,366 --> 00:23:29,450 ♪ Turn It Up! 525 00:23:29,534 --> 00:23:32,328 ♪ しあわせに乗り込んで 526 00:23:44,632 --> 00:23:49,637 ~♪