1 00:00:00,376 --> 00:00:03,462 ♪~ 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,172 ♪ XYかなんか 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,216 ♪ 偉い人が探し出した 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,301 ♪ 法則よりこれは確か 5 00:00:09,385 --> 00:00:11,220 ♪ 君を見つめてしまうのなんか 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,431 ♪ 逆らえる気がしないんだ 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,391 ♪ ただただシンプルに僕ら 8 00:00:15,474 --> 00:00:17,601 ♪ 生きとし生けるだけのなんか 9 00:00:17,685 --> 00:00:19,770 ♪ でも得体の知れないOneだ 10 00:00:19,854 --> 00:00:21,772 ♪ You Make Me Wonder 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,816 ♪ ドラマの中に迷い込んだ 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,943 ♪ 結末を知らないアクター 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,903 ♪ 君と僕との相関図が 14 00:00:27,987 --> 00:00:29,989 ♪ まだ空白で気になんだ 15 00:00:30,072 --> 00:00:31,991 ♪ 笑い合いたいくせになんか 16 00:00:32,074 --> 00:00:34,410 ♪ 傷つけ合っちゃうのはなんでだ? 17 00:00:34,493 --> 00:00:36,287 ♪ こんなはずじゃなかったばっか 18 00:00:36,370 --> 00:00:38,622 ♪ 君と僕にはどんなルールや 19 00:00:38,706 --> 00:00:40,750 ♪ ヒントが存在するんだろう? 20 00:00:40,833 --> 00:00:42,418 ♪ LとRのように 21 00:00:42,501 --> 00:00:45,296 ♪ モノ同士で混ざりたいステレオ 22 00:00:45,713 --> 00:00:47,798 ♪ 恋愛対象?どうだろう? 23 00:00:47,882 --> 00:00:49,508 ♪ 攻撃対象?違うと思う。 24 00:00:49,592 --> 00:00:52,011 ♪ 本当かどうかも 分からないもの 25 00:00:52,094 --> 00:00:53,429 ♪ 焦れったいもの 26 00:00:53,512 --> 00:00:56,849 ♪ 僕らの関係値はどのくらい? 27 00:00:56,932 --> 00:00:59,518 ♪ 測れやしないのWhy? 28 00:00:59,602 --> 00:01:01,145 ♪ 君を知りたい知られたい 29 00:01:01,228 --> 00:01:05,316 ♪ 知られ合った時の期待値はどのくらい? 30 00:01:05,399 --> 00:01:07,610 ♪ 辿り着きたい愛以外 31 00:01:07,693 --> 00:01:09,361 ♪ 他は知らない 探したい 32 00:01:09,695 --> 00:01:11,947 ♪ 君だけがMMW 33 00:01:18,245 --> 00:01:20,122 ♪ You Make Me Wonder 34 00:01:24,543 --> 00:01:25,503 ~♪ 35 00:01:25,503 --> 00:01:29,548 ~♪ 36 00:01:25,503 --> 00:01:29,548 ♪ 呆れちゃうほどYou Make Me Wonder 37 00:01:30,424 --> 00:01:32,635 (マルコ)うわっ ど… ど… どうなってんだ? 38 00:01:32,718 --> 00:01:33,886 は… 放せ! 39 00:01:34,178 --> 00:01:36,263 うわっ! ううっ 40 00:01:36,639 --> 00:01:37,890 (フィリップ・グラハム)んんっ 41 00:01:41,185 --> 00:01:43,395 (保安官補)フィル! そいつ 鉄格子を破って… 42 00:01:43,479 --> 00:01:44,396 んっ 43 00:01:45,940 --> 00:01:47,191 (ざわめき) 44 00:01:47,441 --> 00:01:50,611 (ハンナ・スタイン)チャーリー! 大丈夫? 何かされなかった? 45 00:01:51,487 --> 00:01:52,321 (チャーリー)うん 46 00:01:53,197 --> 00:01:55,825 (ルーシー・エルドレッド) ねえ チャーリー 家に帰りたい? 47 00:01:56,242 --> 00:01:58,035 (ハンナ)あっ (チャーリー)いいの? 48 00:01:58,953 --> 00:02:01,205 (ルーシー)もち! (フィリップ)あっ… おい! 49 00:02:01,789 --> 00:02:03,290 (フィリップ) 行かせるわけないだろう 50 00:02:03,374 --> 00:02:05,835 おとなしく檻(おり)に戻れ ヒューマンジー! 51 00:02:06,168 --> 00:02:07,795 さもないと… 52 00:02:08,546 --> 00:02:09,672 (ルーシーたち)あっ 53 00:02:14,552 --> 00:02:16,428 (チャーリー)あの檻 (ルーシー)ん? 54 00:02:16,637 --> 00:02:18,472 (チャーリー)入って分かったけど⸺ 55 00:02:18,556 --> 00:02:21,600 自由に動けないのって すごくストレスだね 56 00:02:22,476 --> 00:02:24,979 (チャーリー)あそこに 動物 入れないほうがいいよ 57 00:02:25,062 --> 00:02:26,522 (マルコ)えっ? (フィリップ)んっ 58 00:02:27,189 --> 00:02:29,525 (チャーリー) 帰ろう おなかすいた 59 00:02:30,484 --> 00:02:32,319 なっ… 待て! 60 00:02:32,862 --> 00:02:33,863 (ルーシー)んんっ 61 00:02:33,946 --> 00:02:36,365 善良な一般市民に銃を向けるの? 62 00:02:36,782 --> 00:02:41,078 “白人警官の横暴” SNSの格好の餌食ね 63 00:02:41,579 --> 00:02:43,330 (職員)あれ ヤバくないか? 64 00:02:43,414 --> 00:02:45,207 (職員)また炎上するぞ 65 00:02:46,709 --> 00:02:47,918 フゥ… 66 00:02:49,920 --> 00:02:52,923 脱走の手助けをする 善良な市民は いない 67 00:02:53,007 --> 00:02:54,133 (マルコ)ルーシー やめろ! 68 00:02:56,468 --> 00:02:58,512 (ギルバート・スタイン) ルーシー ちょっと落ち着いて 69 00:02:58,596 --> 00:03:01,849 (ルーシー)脱走? チャーリーは物なんでしょ? 70 00:03:01,932 --> 00:03:04,143 物が どうやって 脱走なんてできるの? 71 00:03:04,226 --> 00:03:05,394 (2人)あっ 72 00:03:05,895 --> 00:03:08,397 私たちは 何かとったりもしてない 73 00:03:08,480 --> 00:03:11,442 勝手に証拠品が移動してるだけ 74 00:03:11,525 --> 00:03:15,029 ハンナ 私たち 今 何か法に触れてる? 75 00:03:15,112 --> 00:03:17,698 (ハンナ)えっ? それは… 76 00:03:17,781 --> 00:03:19,867 いいえ 何も 多分 77 00:03:19,950 --> 00:03:22,369 なら問題なし 行きましょう 78 00:03:26,165 --> 00:03:28,250 どうすりゃいいんだ フィル 79 00:03:28,626 --> 00:03:30,210 んんっ 80 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 (フィリップ)止まれ (ルーシーたち)あっ 81 00:03:33,380 --> 00:03:37,676 物だってんなら 俺が撃っても器物破損で済むな 82 00:03:37,760 --> 00:03:39,970 せいぜい減給処分だ 83 00:03:43,098 --> 00:03:44,016 んっ… 84 00:03:44,725 --> 00:03:47,311 フィル なあ まずいんじゃ… 85 00:03:53,651 --> 00:03:55,778 (フィリップ)応援を呼べ マルコ (マルコ)えっ? 86 00:03:55,861 --> 00:03:57,196 州警察… 87 00:03:57,279 --> 00:03:59,949 いや 州軍がいる 今すぐだ! 88 00:04:00,032 --> 00:04:01,825 (ロイ・ナヴァロ)その必要はない (フィリップ)あっ 89 00:04:02,451 --> 00:04:03,285 あっ 90 00:04:03,786 --> 00:04:06,664 (ナヴァロ)まったく なんて騒ぎだ 91 00:04:06,747 --> 00:04:08,248 (マルコ)ナヴァロ保安官 92 00:04:10,751 --> 00:04:14,713 (ナヴァロ)スタインさん どうぞ そのまま お帰りください 93 00:04:15,297 --> 00:04:16,757 彼も一緒に 94 00:04:16,840 --> 00:04:18,842 ご協力 感謝します 95 00:04:18,926 --> 00:04:19,969 (3人)えっ? 96 00:04:20,052 --> 00:04:22,388 (フィリップ) 一体 どういうことですか! 97 00:04:22,972 --> 00:04:25,474 これは決定だ いいな 98 00:04:28,227 --> 00:04:32,147 それは どこからの決定だ? ロイ 99 00:04:35,818 --> 00:04:38,696 (ナヴァロ) おい 全員 持ち場へ戻れ 100 00:04:38,779 --> 00:04:41,782 何もしないで 税金に たかるつもりか? 101 00:04:44,493 --> 00:04:46,328 (ルーシー)やったね 帰れるよ 102 00:04:46,412 --> 00:04:48,831 あっ… ええ 103 00:04:50,624 --> 00:04:52,376 (ルーシー)行こう (ギルバート)ああ 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 (ハンナ)ん… (ギルバート)ああ 105 00:05:07,349 --> 00:05:09,518 (マルコ)フィル 行こうぜ 106 00:05:10,728 --> 00:05:14,440 (フィリップ)クソ… 野放しにすべきじゃない 107 00:05:14,940 --> 00:05:18,986 あいつは 人だって殺せる凶器なんだぞ! 108 00:05:20,696 --> 00:05:23,115 (リナレス) では 無事 釈放されたのね 109 00:05:23,198 --> 00:05:25,117 はい おかげさまで 110 00:05:25,200 --> 00:05:27,745 お力添え ありがとうございました 111 00:05:28,078 --> 00:05:30,456 (リナレス)とりあえず ひと安心ね 112 00:05:30,914 --> 00:05:33,042 それで彼の様子は? 113 00:05:33,250 --> 00:05:35,627 (ハンナ) 今は友達とチャットしてます 114 00:05:35,711 --> 00:05:36,670 (リナレス)友達? 115 00:05:36,754 --> 00:05:40,299 はい チャーリーにも 友達ができたんです 116 00:05:40,382 --> 00:05:43,218 ルーシーっていう とってもかわいい女の子で⸺ 117 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 学校にも楽しそうに通ってます 118 00:05:46,263 --> 00:05:48,682 (リナレス)そう それは よかったわ 119 00:05:48,766 --> 00:05:52,269 チャーリーがALAの仲間だなんて バカげたうわさを⸺ 120 00:05:52,352 --> 00:05:54,396 真に受ける人は いないでしょうし⸺ 121 00:05:54,480 --> 00:05:56,690 じきに全員 捕まります 122 00:05:57,107 --> 00:05:58,901 何も問題ありません 123 00:05:59,401 --> 00:06:01,195 (リナレス)ALAね 124 00:06:01,278 --> 00:06:05,365 彼らのおかげで 私の計画は大きく後退したわ 125 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 次の中間選挙… 126 00:06:07,785 --> 00:06:09,620 いや 当分の間は⸺ 127 00:06:09,703 --> 00:06:13,540 動物の権利を掲げて当選するのは 厳しくなった 128 00:06:14,124 --> 00:06:17,503 民主政治は 人々に与えるイメージが全て 129 00:06:17,586 --> 00:06:21,256 政治戦略としては もう少し耳触りのいい⸺ 130 00:06:21,340 --> 00:06:23,509 エコロジーや クライメートジャスティスを⸺ 131 00:06:23,592 --> 00:06:26,386 スローガンにするしかないでしょうね 132 00:06:27,346 --> 00:06:30,265 チャーリーのことで 政治的な話題を持ち出されるのは⸺ 133 00:06:30,349 --> 00:06:31,767 うんざりかしら? 134 00:06:31,850 --> 00:06:34,186 (ハンナ)あっ いえ そんなことは 135 00:06:34,269 --> 00:06:36,855 (リナレス)10年前 そして今回 136 00:06:37,314 --> 00:06:40,818 そう何度も あなたたちの尻拭いはできない 137 00:06:40,901 --> 00:06:45,405 警察組織に借りを作るのは 私にとってもハイリスクなの 138 00:06:45,489 --> 00:06:48,158 はい 感謝しています 139 00:06:48,242 --> 00:06:49,743 でも リナレスさん チャーリーは… 140 00:06:49,827 --> 00:06:51,745 (リナレス) 重要なのはチャーリーではない 141 00:06:51,829 --> 00:06:52,830 あっ 142 00:06:53,080 --> 00:06:54,790 (リナレス)勘違いしないで 143 00:06:54,998 --> 00:07:00,170 あなたも知ってのとおり 私たちの法には大きな壁がある 144 00:07:00,254 --> 00:07:03,966 ヒトと それ以外の動物を 分断する壁 145 00:07:06,051 --> 00:07:09,096 その不当な壁をうがち 打ち壊す 146 00:07:10,430 --> 00:07:14,393 このアメリカに 全ての動物の権利を獲得し⸺ 147 00:07:14,476 --> 00:07:18,021 法を打ち立てるために 私は政治家になった 148 00:07:18,689 --> 00:07:22,359 ヒューマンジーは その成否の鍵を握る存在だけれど⸺ 149 00:07:22,442 --> 00:07:27,239 チャーリー自身が 他より大きな 内的価値を有しているわけではない 150 00:07:28,073 --> 00:07:30,242 もし 次に問題が起きれば⸺ 151 00:07:30,325 --> 00:07:32,202 あなたたちが一緒にいることは⸺ 152 00:07:32,286 --> 00:07:34,079 困難になるでしょう 153 00:07:34,371 --> 00:07:35,873 それを忘れないで 154 00:07:37,499 --> 00:07:40,836 肝に銘じます リナレス下院議員 155 00:07:41,962 --> 00:07:45,048 チャーリーに友達ができて よかったわね 156 00:07:55,809 --> 00:07:58,562 (ルーシー)チャーリー おはよう 157 00:07:59,146 --> 00:08:00,606 (チャーリー)おはよう ルーシー 158 00:08:00,689 --> 00:08:03,192 (ルーシー)あのさ ちょっと話があるんだけど 159 00:08:03,275 --> 00:08:04,151 あっ 160 00:08:07,029 --> 00:08:08,322 話って何? 161 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 (ルーシー)んんっ 162 00:08:10,866 --> 00:08:13,327 (生徒たちの笑い声) 163 00:08:14,369 --> 00:08:16,079 チャーリー 来て 164 00:08:19,374 --> 00:08:21,293 (ルーシー)いい? 落ち着いて 165 00:08:21,376 --> 00:08:23,587 こんな落書きでキレて 暴れたらダメ! 166 00:08:24,463 --> 00:08:26,465 別に暴れないけど 167 00:08:26,548 --> 00:08:31,261 こんなの相手にする前に 私たちには やるべきことがあるんだから 168 00:08:32,888 --> 00:08:34,097 やるべきこと? 169 00:08:34,848 --> 00:08:36,934 ハンナとバートから聞いた 170 00:08:37,017 --> 00:08:39,603 君は 裁判で権利を勝ち取るために⸺ 171 00:08:39,686 --> 00:08:43,148 この学校に なじまなきゃならない でしょ? 172 00:08:43,232 --> 00:08:44,942 (チャーリー)ああ そのこと 173 00:08:45,317 --> 00:08:47,027 私が考えてきたから 174 00:08:47,110 --> 00:08:49,613 (書く音) 175 00:08:51,114 --> 00:08:53,951 名づけて“ヒューマンジーの 権利獲得のために⸺” 176 00:08:54,034 --> 00:08:56,203 “学校で うまいことやる大作戦” 177 00:08:57,037 --> 00:08:58,413 作戦? 178 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 ステップ1(ワン) 友達作り 179 00:09:01,124 --> 00:09:03,043 まずは世間話からね 180 00:09:03,126 --> 00:09:04,836 楽勝よ 181 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 (深呼吸) 182 00:09:15,138 --> 00:09:17,307 (ルーシー)ハーイ 今日は いい天気ね 183 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 (ルーシー)調子は どう? (女子生徒たち)ん? 184 00:09:19,268 --> 00:09:22,104 ここ 空いてる? よかったら一緒に… 185 00:09:22,187 --> 00:09:23,480 (女子生徒たち)ああ… 186 00:09:27,651 --> 00:09:28,694 (ルーシー)ちょっ 187 00:09:29,361 --> 00:09:31,738 フン… 次よ 次 188 00:09:31,822 --> 00:09:34,199 ハーイ みんな元気? 189 00:09:38,203 --> 00:09:39,496 ハーイ 190 00:09:39,997 --> 00:09:40,956 ハーイ 191 00:09:42,291 --> 00:09:44,334 んっ こんなはずじゃ… 192 00:09:44,418 --> 00:09:46,670 (男子生徒) ヒース・レジャーの演技が秀逸すぎて⸺ 193 00:09:46,753 --> 00:09:48,922 マジで感情が沸き立ったわ 194 00:09:49,006 --> 00:09:50,966 (男子生徒) 純粋悪は何かに縛られないから⸺ 195 00:09:51,049 --> 00:09:53,260 カリスマ性があるんだよな 196 00:09:53,677 --> 00:09:56,638 (ルーシー)ハーイ 何の映画の話 してるの? 197 00:09:56,722 --> 00:09:57,681 まぜて 198 00:10:00,475 --> 00:10:03,562 分かってる 「ダークナイト」のジョーカーの話ね 199 00:10:03,895 --> 00:10:06,565 ちょうど 私たちも話してたとこ 200 00:10:06,898 --> 00:10:08,400 (男子生徒)そろそろ行くか 201 00:10:08,483 --> 00:10:09,776 (男子生徒)ああ だな 202 00:10:11,194 --> 00:10:12,279 (ルーシー)あっ 203 00:10:13,155 --> 00:10:14,448 ああっ ちょっと! 204 00:10:14,656 --> 00:10:17,075 イモータン・ジョーの話でも いいんだけど… 205 00:10:17,159 --> 00:10:19,494 (女子生徒)プッ… (男子生徒たち)ハハハ… 206 00:10:19,578 --> 00:10:21,121 (ルーシー)何笑ってるの? 207 00:10:24,750 --> 00:10:26,209 (男子生徒たち)アッハハハッ 208 00:10:27,544 --> 00:10:29,171 んん~っ 209 00:10:29,463 --> 00:10:31,048 (ルーシー)ああ~ もう! 210 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 絶対 これのせい 211 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 見てよ これ 212 00:10:34,176 --> 00:10:37,346 SNS中 あることないこと 誹謗(ひぼう)中傷だらけ 213 00:10:38,221 --> 00:10:41,183 ああ やっぱ見ないで 吐き気がする 214 00:10:41,975 --> 00:10:46,605 もう オタクはジョーカーの話には 飛びつくはずだったのに 215 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 あっ ああ これ? 216 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 そう ヴィーガンフード 217 00:10:51,651 --> 00:10:55,489 前 君の家のディナーで ハンナたちと いろいろ話したじゃん? 218 00:10:55,739 --> 00:10:57,824 あれで考え込んじゃって 219 00:10:57,908 --> 00:11:02,996 とりあえず なるべく動物製品を 使わない生活にしようかなって 220 00:11:03,080 --> 00:11:04,206 ふーん 221 00:11:04,831 --> 00:11:08,335 ママには 病気になるとか 頭が悪くなるとか⸺ 222 00:11:08,418 --> 00:11:10,754 根拠のないこと言われたけどね 223 00:11:11,546 --> 00:11:14,925 実は この前 また ママとやり合っちゃって… 224 00:11:15,634 --> 00:11:18,136 (エルドレッド) ルーシー! あなた 何やったの! 225 00:11:18,387 --> 00:11:20,680 保安官オフィスから電話が来たわ 226 00:11:20,764 --> 00:11:22,599 また あの家族と一緒にいたそうね 227 00:11:23,058 --> 00:11:25,435 (エルドレッド)もう モンキー人間には 近づかないでって あれだけ… 228 00:11:25,519 --> 00:11:27,062 (ルーシー)チンパンジー (エルドレッド)あっ 229 00:11:27,521 --> 00:11:28,980 何ですって? 230 00:11:30,107 --> 00:11:32,984 チャーリーは ヒトとチンパンジーのミックス 231 00:11:33,068 --> 00:11:35,737 モンキーとチンパンジーは 別の種よ ママ 232 00:11:37,364 --> 00:11:39,491 チンパンジーはヒト科だし 尻尾も… 233 00:11:39,574 --> 00:11:41,159 (エルドレッド) そんなの どうだっていい! 234 00:11:42,619 --> 00:11:43,662 ハァ… 235 00:11:45,330 --> 00:11:47,124 どなってごめんなさい ルーシー 236 00:11:47,207 --> 00:11:50,001 あなたが心配なのよ とても 237 00:11:50,085 --> 00:11:52,838 友達が必要なら 他にたくさんいるわ 238 00:11:52,921 --> 00:11:56,800 何で あんなサ… トラブルを抱えてる家族を 239 00:11:58,218 --> 00:12:00,762 チャーリーも 彼の家族も好きだから! 240 00:12:00,846 --> 00:12:03,765 私が誰とつきあうかは 私が決める! 241 00:12:04,224 --> 00:12:07,269 ママが好きな 主体性のある女性ってやつ? 242 00:12:07,352 --> 00:12:09,271 (エルドレッド)あっ (ルーシー)うれしいでしょ? 243 00:12:09,354 --> 00:12:10,230 ルーシー! 244 00:12:10,689 --> 00:12:11,773 分かった 245 00:12:12,315 --> 00:12:16,111 転校の手続きをするわ あなたの安全のために 246 00:12:16,361 --> 00:12:17,571 んんっ 247 00:12:17,779 --> 00:12:20,073 安全あっての主体性よ 248 00:12:20,157 --> 00:12:23,034 あなたは まだ 保護の必要な未成年でしょ 249 00:12:24,369 --> 00:12:25,829 好きにしてよ 250 00:12:26,913 --> 00:12:28,874 けど そうなったら 私⸺ 251 00:12:28,957 --> 00:12:31,626 不登校の引きこもりになって 大学も行かない 252 00:12:31,710 --> 00:12:32,627 なっ… 253 00:12:32,836 --> 00:12:36,465 そして ママは 30過ぎても子供部屋でゲームしてる⸺ 254 00:12:36,548 --> 00:12:40,469 精神安定剤中毒の娘を 養うことになるわけ 255 00:12:40,552 --> 00:12:42,262 ご愁傷さま 256 00:12:42,345 --> 00:12:44,848 ルーシー 待ちなさい! 257 00:12:45,891 --> 00:12:47,017 あっ… 258 00:12:48,810 --> 00:12:49,895 ハァ… 259 00:12:52,564 --> 00:12:53,732 んっ 260 00:12:54,691 --> 00:12:56,485 まあ 心配しないで 261 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 成績さえA取ってたら平気だし 262 00:13:00,822 --> 00:13:03,617 それより今は君のこと 263 00:13:03,700 --> 00:13:05,243 どうしたもんかな 264 00:13:06,203 --> 00:13:10,290 母さんには 学校では普通にって言われてるけど 265 00:13:10,540 --> 00:13:12,292 “普通”ね 266 00:13:12,375 --> 00:13:16,171 嫌な言葉だけど 今のチャーリーに求められてるのって⸺ 267 00:13:16,254 --> 00:13:19,049 波風を立てないってことだしね 268 00:13:19,132 --> 00:13:20,258 うーん… 269 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 オッケー こうしよう 270 00:13:26,056 --> 00:13:28,225 ターゲットは女の子だけに絞る 271 00:13:28,850 --> 00:13:29,684 (チャーリー)何で? 272 00:13:30,268 --> 00:13:34,648 ミズーリの男は みんな 異端嫌いの保守的人間でしょ? 273 00:13:34,731 --> 00:13:39,236 でも 女の子なら褒め合っときゃいいし 攻略しやすいってわけ 274 00:13:40,028 --> 00:13:41,279 そうなの? 275 00:13:41,363 --> 00:13:44,449 (ルーシー)とりあえず そのくらいに考えといて おおよそね 276 00:13:45,116 --> 00:13:49,162 それより 君も もっと 積極的にしゃべっていかないと 277 00:13:49,246 --> 00:13:50,497 何について? 278 00:13:50,914 --> 00:13:52,624 何でもいいのよ 279 00:13:52,707 --> 00:13:54,751 “イヤリング似合ってるね”とか⸺ 280 00:13:54,834 --> 00:13:57,379 “そのバッグいいじゃん どこで買ったの?”とか 281 00:13:57,462 --> 00:13:59,923 そんな感じ 楽勝でしょ? 282 00:14:01,424 --> 00:14:02,592 (チャーリー)分かった 283 00:14:02,676 --> 00:14:04,302 (ルーシー)よし 頑張ろう 284 00:14:12,894 --> 00:14:15,146 (ケイラ)そういえば 今度 タルト作ろうと思ってて 285 00:14:15,230 --> 00:14:17,190 (ミア)え~ いいじゃん 何のやつにすんの? 286 00:14:17,524 --> 00:14:19,109 (ルーシー) 準備いい? チャーリー 287 00:14:19,192 --> 00:14:20,026 (チャーリー)うん 288 00:14:20,318 --> 00:14:22,362 そうそう イチゴが割り引きしてて… 289 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 (ルーシー)ハーイ ミアにケイラ 290 00:14:24,531 --> 00:14:26,491 (ケイラ・ミア)うん? (ルーシー)調子 どう? 291 00:14:26,866 --> 00:14:27,951 (ミア)あ… 292 00:14:28,410 --> 00:14:30,161 ハーイ ルーシー 293 00:14:30,245 --> 00:14:32,080 (ケイラ)な… 何か用? 294 00:14:32,163 --> 00:14:33,415 (せきばらい) 295 00:14:33,498 --> 00:14:37,294 あのさ 文学の授業の課題 4人でやらない? 296 00:14:37,377 --> 00:14:38,920 えっ 4人? 297 00:14:39,004 --> 00:14:40,630 悪いけど 私たち… 298 00:14:40,714 --> 00:14:43,842 ねっ チャーリー 2人と一緒にやりたいよね 299 00:14:45,093 --> 00:14:45,927 やあ 300 00:14:46,011 --> 00:14:48,013 (ケイラ・ミア)んん… 301 00:14:49,180 --> 00:14:50,765 ハーイ チャーリー 302 00:14:51,516 --> 00:14:55,061 ケイラ その耳 よく似合ってるね 303 00:14:55,270 --> 00:14:56,730 (ミア)えっ? (ケイラ)えっ 耳? 304 00:14:58,231 --> 00:15:00,817 気にしないで カルチャーの違い 305 00:15:00,900 --> 00:15:04,362 逆に こういう異なる価値観を 持った者同士だからこそ⸺ 306 00:15:04,446 --> 00:15:06,489 いいレポートが書けると思うの 307 00:15:06,573 --> 00:15:08,283 ねっ? チャーリー 308 00:15:08,908 --> 00:15:10,952 (ミア)えっ! (ケイラ)何で あんな所に? 309 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 あっ 310 00:15:12,162 --> 00:15:14,080 ええ~っ!? 311 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 何してるの? 312 00:15:19,085 --> 00:15:22,172 あれ ヒナが巣から落っこちてた 313 00:15:22,422 --> 00:15:26,926 親鳥は気づいてたけど 僕たちがいて近寄れなかったんだ 314 00:15:27,135 --> 00:15:28,386 (走る足音) 315 00:15:28,470 --> 00:15:30,889 (ルーシー)ああっ ハァ… 316 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 そりゃいいことしたわ 317 00:15:33,850 --> 00:15:35,352 これ 使って 318 00:15:38,563 --> 00:15:40,982 いいハンカチだね どこで買ったの? 319 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 あっ 320 00:15:42,317 --> 00:15:46,279 うう~っ! うううっ… 321 00:15:46,363 --> 00:15:47,656 (終業ベル) 322 00:15:47,739 --> 00:15:48,865 (ルーシー)ダメね 323 00:15:49,324 --> 00:15:51,451 誰とも仲よくなれない 324 00:15:51,534 --> 00:15:55,580 むしろ 私が過保護ママみたくなって 悪化してる気がする 325 00:15:56,623 --> 00:15:59,668 すっごい露骨にハブられてるし 326 00:15:59,959 --> 00:16:00,877 ん… 327 00:16:00,960 --> 00:16:04,964 そもそも私が 学校で うまくやってる側じゃないんだよね 328 00:16:05,507 --> 00:16:07,550 ルーシーは友達いないの? 329 00:16:07,634 --> 00:16:09,678 (ルーシー)高校 入ってからはね 330 00:16:09,761 --> 00:16:13,014 だってさ 女子の関心っていったら⸺ 331 00:16:13,098 --> 00:16:17,268 誰と誰がキスしたとか 別れたとか そんなことばっかりだもん 332 00:16:17,477 --> 00:16:20,605 それに参加しないと 陰でレズだって言われるし 333 00:16:20,689 --> 00:16:23,233 あっ レズビアンなのは すてきなことだけど 334 00:16:23,525 --> 00:16:27,195 つまり それくらい保守的な価値観が 支配的ってことなの 335 00:16:27,529 --> 00:16:30,907 といって男子は それ以上にマヌケで退屈でしょ? 336 00:16:31,199 --> 00:16:35,036 あれで頭がいっぱいの男子に 値踏みされるのは最悪だし⸺ 337 00:16:35,120 --> 00:16:39,332 いい年して ゲームやアニメの話ばっかりの オタクも うんざりだし! 338 00:16:39,582 --> 00:16:41,543 ホント 何もかも嫌! 339 00:16:42,585 --> 00:16:43,795 ハァ… 340 00:16:44,045 --> 00:16:48,883 で 陰キャ扱いで 敬遠されるのが一番マシってわけ 341 00:16:49,467 --> 00:16:52,345 おかげで この年で もう世捨て人に 342 00:16:52,846 --> 00:16:57,684 学校で友達ができないと 人間の社会に適応できないの? 343 00:16:57,976 --> 00:17:00,019 あっ うーん… 344 00:17:00,103 --> 00:17:02,355 そんなことはないと思うよ 345 00:17:02,647 --> 00:17:06,151 たまたま年齢と住んでる場所が 近いってだけでさ 346 00:17:06,234 --> 00:17:09,779 気の合う友達なんて 見つかるほうが奇跡的だよね 347 00:17:10,155 --> 00:17:13,283 むしろ こんな所 刑務所に近いんじゃない? 348 00:17:13,366 --> 00:17:14,242 ハハハハッ 349 00:17:14,743 --> 00:17:16,703 ふーん それなら⸺ 350 00:17:17,120 --> 00:17:20,039 僕 友達はルーシーだけでいいや 351 00:17:20,123 --> 00:17:22,500 (ルーシー)え… ええっ? 352 00:17:22,584 --> 00:17:23,585 んん… 353 00:17:25,086 --> 00:17:27,380 (チャーリー) 裁判のことは よく分からないけど⸺ 354 00:17:27,964 --> 00:17:33,011 人間の権利も 別に 友達がいないからって制限されないよね 355 00:17:33,386 --> 00:17:35,472 あんまり関係ないんじゃないかな 356 00:17:35,680 --> 00:17:36,806 ああ… 357 00:17:39,017 --> 00:17:42,020 フフフッ ホントそうだよね 358 00:17:42,103 --> 00:17:44,773 君 それを裁判の時にも言うべき 359 00:17:45,064 --> 00:17:48,151 よし やめた 作戦終了 360 00:17:48,234 --> 00:17:50,945 こそこそ陰口たたく連中も ほっとこう 361 00:17:51,196 --> 00:17:54,908 2人でも十分楽しい学校生活に なってるもんね 362 00:17:55,241 --> 00:17:56,785 アハハハ… 363 00:17:56,868 --> 00:17:59,829 アハハハ… ホント 364 00:18:00,163 --> 00:18:02,040 楽しそうね ルーシー 365 00:18:02,123 --> 00:18:05,293 人間嫌いで ヒト以外じゃないとダメとか? 366 00:18:05,543 --> 00:18:09,130 でも あの子って あんなふうに笑うことあるんだ 367 00:18:09,672 --> 00:18:13,843 ねえ チャーリーが テロリストの仲間だとかって信じてる? 368 00:18:13,927 --> 00:18:15,595 まさか 369 00:18:15,678 --> 00:18:19,641 けど あの2人といたら 私たちまで変人だと思われるよ 370 00:18:19,891 --> 00:18:21,309 (ミア)まあね 371 00:18:21,392 --> 00:18:24,687 でもね 変人だなんて クールじゃない? 372 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 (ケイラ)かもね 373 00:18:30,360 --> 00:18:32,403 ハーイ ルーシー チャーリー 374 00:18:32,487 --> 00:18:33,446 (ルーシー)ん? 375 00:18:33,530 --> 00:18:36,157 あの… 課題のことだけどさ 376 00:18:36,241 --> 00:18:38,409 やっぱり 私たちと一緒にやらない? 377 00:18:38,493 --> 00:18:40,370 えっ? あっ… 378 00:18:44,833 --> 00:18:45,667 うん 379 00:18:46,084 --> 00:18:47,460 (ミア)フフ… 380 00:18:47,877 --> 00:18:50,421 ねえねえ チャーリーって星座は何? 381 00:18:50,630 --> 00:18:52,882 ルーシーとの相性 占ってあげる 382 00:18:52,966 --> 00:18:54,342 (チャーリー)僕の星座? 383 00:18:54,425 --> 00:18:56,219 (ミア)自分の星座 知らないの? 384 00:18:56,469 --> 00:18:58,096 え~ ウソでしょ 385 00:18:58,179 --> 00:19:00,056 (ルーシー) 私も そんなの知らないけど 386 00:19:00,139 --> 00:19:02,016 (ミア)えっ ルーシーも知らないの? 387 00:19:02,100 --> 00:19:03,893 (ケイラ)相性いいのかもね 388 00:19:07,272 --> 00:19:09,232 (フィリップ) そりゃ 一体どういうことだ! 389 00:19:09,524 --> 00:19:11,860 大きい声を出すな 390 00:19:11,943 --> 00:19:14,028 チャーリーの捜査は もう終了だ 391 00:19:14,529 --> 00:19:16,114 部下にも伝えろ 392 00:19:16,197 --> 00:19:18,575 学校周辺の監視も終わりだ 393 00:19:18,658 --> 00:19:19,868 正気か? 394 00:19:19,951 --> 00:19:23,454 ALAの親玉どもは まだ逮捕されてないんだぞ! 395 00:19:26,082 --> 00:19:27,584 (ナヴァロ)フィリップ 396 00:19:28,042 --> 00:19:32,297 10年前の件で お前が神経質になるのは分かるが⸺ 397 00:19:32,964 --> 00:19:36,968 チャーリーとALAのつながりを示す 証拠は何もなかった 398 00:19:37,051 --> 00:19:38,428 証拠だと!? 399 00:19:38,511 --> 00:19:40,722 そんなもの見つかってからじゃ 手遅れになる! 400 00:19:43,641 --> 00:19:47,186 なあ フィル 起こってるのはテロだけじゃない 401 00:19:47,562 --> 00:19:49,397 駐車違反の切符を切ったり⸺ 402 00:19:49,731 --> 00:19:54,444 バーで暴れる酔っ払いを 取り押さえるのだって立派な仕事だ 403 00:19:54,527 --> 00:19:56,905 そりゃあ退屈だろうがな 404 00:19:56,988 --> 00:20:01,409 シュルーズに また 平和が戻ったってことさ 405 00:20:03,369 --> 00:20:06,122 (ケイラ)ええ? ママに そんなこと言っちゃったの? 406 00:20:06,205 --> 00:20:08,082 (ルーシー)売り言葉に買い言葉で 407 00:20:08,333 --> 00:20:11,961 分かる~ 母親なんて みんな そんなんだよね 408 00:20:12,045 --> 00:20:13,254 うちも 409 00:20:13,338 --> 00:20:14,964 そ… そう? 410 00:20:15,590 --> 00:20:16,758 (ミア)あれ 何? 411 00:20:25,975 --> 00:20:28,853 (ケイラ)やだ 学校で何やってんの? 412 00:20:28,937 --> 00:20:30,688 行こう 見たくないよ 413 00:20:34,275 --> 00:20:35,109 (ルーシー)んんっ 414 00:20:35,693 --> 00:20:37,570 彼 確か… 415 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 (ゲイル)僕はゲイル 416 00:20:39,572 --> 00:20:41,199 “彼ら”のシンパだ 417 00:20:42,325 --> 00:20:43,493 チャーリー… 418 00:20:43,701 --> 00:20:45,828 (オジー・フェイバーズ・ジュニア) おいおい 何だ こりゃ 419 00:20:46,037 --> 00:20:48,581 何してんだよ 学校の敷地で 420 00:20:48,665 --> 00:20:50,500 メシがまずくなるぜ 421 00:20:50,583 --> 00:20:52,210 (ゲイル)学校の許可は取ってる 422 00:20:52,293 --> 00:20:55,630 (オジー)許可? 人を不快にさせる許可をか? 423 00:20:55,713 --> 00:20:56,547 ふんっ 424 00:20:56,631 --> 00:20:57,548 ちょ… 425 00:20:57,632 --> 00:20:59,509 先生 呼んでくる! 426 00:20:59,592 --> 00:21:01,219 いいか おい 427 00:21:01,302 --> 00:21:04,764 お前が肉を食わないってのは 勝手にすりゃいいけどな⸺ 428 00:21:05,098 --> 00:21:07,475 それをこっちに 押しつけてくるんじゃねえよ 429 00:21:07,684 --> 00:21:09,102 (男子生徒)そうだ そうだ 430 00:21:09,185 --> 00:21:13,648 (男子生徒)俺らは別にヴィーガンに 肉食えなんて言ってないもんな 431 00:21:13,731 --> 00:21:17,193 (オジー)大体 これで 俺たちを責めてるつもりかよ 432 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 偽善者野郎 植物は いいのかよ? 433 00:21:20,863 --> 00:21:23,282 植物だって生きてるってのによ 434 00:21:23,866 --> 00:21:26,953 主題は生命ではなく意識だ 435 00:21:27,036 --> 00:21:29,038 苦痛感覚の有無だよ 436 00:21:29,122 --> 00:21:30,123 はあ? 437 00:21:30,206 --> 00:21:32,917 (トレヴァー) へえ~ なら 昆虫は? 438 00:21:33,001 --> 00:21:35,169 貝やクラゲに意識はある? 439 00:21:35,253 --> 00:21:38,089 今の科学者にも 明確に答えられないよね 440 00:21:38,881 --> 00:21:43,177 植物にだって 彼らなりの意識がないとは 誰にも言い切れない 441 00:21:43,261 --> 00:21:47,765 植物なら食べてオーケーなんて 人間の勝手な基準にすぎないよ 442 00:21:47,849 --> 00:21:51,978 そう! お前も 生き物を種で差別しないってんなら⸺ 443 00:21:52,061 --> 00:21:55,106 サバンナに行って ライオンにも注意してきな 444 00:21:55,189 --> 00:21:58,067 “シマウマを食べるのは やめましょう”ってな 445 00:21:58,151 --> 00:22:01,779 (生徒たちの笑い声) 446 00:22:01,863 --> 00:22:03,114 うんざりだ 447 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 何? 448 00:22:05,366 --> 00:22:07,660 赤信号は“止まれ”だ 449 00:22:07,744 --> 00:22:10,496 本当に そんなことも分からない? 450 00:22:16,836 --> 00:22:19,839 (あくび) 451 00:22:20,048 --> 00:22:20,798 ♪~ 452 00:22:20,798 --> 00:22:22,759 ♪~ 453 00:22:20,798 --> 00:22:22,759 ♪ You might be the one 454 00:22:22,759 --> 00:22:22,842 ♪~ 455 00:22:22,842 --> 00:22:25,053 ♪~ 456 00:22:22,842 --> 00:22:25,053 ♪ I'm searching for 457 00:22:25,053 --> 00:22:25,511 ♪ I'm searching for 458 00:22:25,595 --> 00:22:31,267 ♪ Make this moment last forevermore 459 00:22:31,350 --> 00:22:34,854 ♪ 始まるいつもの様に 460 00:22:34,937 --> 00:22:36,773 ♪ 夜が終わり 461 00:22:36,856 --> 00:22:38,900 ♪ 夜明けが来ても 462 00:22:38,983 --> 00:22:40,610 ♪ ねぇ、だから 463 00:22:40,693 --> 00:22:42,403 ♪ たまらずまた 464 00:22:42,487 --> 00:22:44,113 ♪ 激しい 465 00:22:44,197 --> 00:22:46,407 ♪ 毎日をこなせるの 466 00:22:46,491 --> 00:22:50,328 ♪ 脳を刺して歌うのは 467 00:22:50,411 --> 00:22:52,121 ♪ 空いた穴を 468 00:22:52,205 --> 00:22:54,123 ♪ 塞ぐようね 469 00:22:54,207 --> 00:22:57,710 ♪ 止まらず突き破るさ 470 00:22:57,794 --> 00:22:59,587 ♪ イカれても 471 00:22:59,670 --> 00:23:01,005 ♪ Are you sure? 472 00:23:01,089 --> 00:23:04,717 ♪ つまらないでしょう、祈ってる 473 00:23:04,801 --> 00:23:08,763 ♪ 好き勝手に生きてもlonely 474 00:23:08,846 --> 00:23:12,433 ♪ 儚いもの重ねてる 475 00:23:12,517 --> 00:23:16,938 ♪ あなたと同じでもlonely 逝く 476 00:23:17,021 --> 00:23:18,147 ♪ Turn It Up! 477 00:23:18,231 --> 00:23:20,900 ♪ まだ止められないって 478 00:23:20,983 --> 00:23:21,943 ♪ Turn It Up! 479 00:23:22,026 --> 00:23:24,529 ♪ なまぬるく揺らして 480 00:23:24,612 --> 00:23:25,780 ♪ Turn It Up! 481 00:23:25,863 --> 00:23:28,324 ♪ あなたを思い出して 482 00:23:28,407 --> 00:23:29,492 ♪ Turn It Up! 483 00:23:29,575 --> 00:23:32,370 ♪ しあわせに乗り込んで 484 00:23:44,674 --> 00:23:49,679 ~♪