1 00:00:03,254 --> 00:00:06,382 ♪~ 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,092 ♪ XYかなんか 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,136 ♪ 偉い人が探し出した 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,221 ♪ 法則よりこれは確か 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,140 ♪ 君を見つめてしまうのなんか 6 00:00:14,223 --> 00:00:16,434 ♪ 逆らえる気がしないんだ 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,394 ♪ ただただシンプルに僕ら 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 ♪ 生きとし生けるだけのなんか 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,773 ♪ でも得体の知れないOneだ 10 00:00:22,857 --> 00:00:24,775 ♪ You Make Me Wonder 11 00:00:24,859 --> 00:00:26,819 ♪ ドラマの中に迷い込んだ 12 00:00:26,902 --> 00:00:28,946 ♪ 結末を知らないアクター 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,906 ♪ 君と僕との相関図が 14 00:00:30,990 --> 00:00:32,992 ♪ まだ空白で気になんだ 15 00:00:33,075 --> 00:00:34,994 ♪ 笑い合いたいくせになんか 16 00:00:35,077 --> 00:00:37,288 ♪ 傷つけ合っちゃうのはなんでだ? 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,290 ♪ こんなはずじゃなかったばっか 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,625 ♪ 君と僕にはどんなルールや 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,753 ♪ ヒントが存在するんだろう? 20 00:00:43,836 --> 00:00:45,421 ♪ LとRのように 21 00:00:45,504 --> 00:00:48,382 ♪ モノ同士で混ざりたいステレオ 22 00:00:48,716 --> 00:00:50,801 ♪ 恋愛対象?どうだろう? 23 00:00:50,885 --> 00:00:52,511 ♪ 攻撃対象?違うと思う。 24 00:00:52,595 --> 00:00:55,014 ♪ 本当かどうかも 分からないもの 25 00:00:55,097 --> 00:00:56,432 ♪ 焦れったいもの 26 00:00:56,515 --> 00:00:59,852 ♪ 僕らの関係値はどのくらい? 27 00:00:59,935 --> 00:01:02,521 ♪ 測れやしないのWhy? 28 00:01:02,605 --> 00:01:04,148 ♪ 君を知りたい知られたい 29 00:01:04,231 --> 00:01:08,068 ♪ 知られ合った時の期待値はどのくらい? 30 00:01:08,152 --> 00:01:10,613 ♪ 辿り着きたい愛以外 31 00:01:10,696 --> 00:01:12,448 ♪ 他は知らない 探したい 32 00:01:12,615 --> 00:01:14,950 ♪ 君だけがMMW 33 00:01:21,248 --> 00:01:23,167 ♪ You Make Me Wonder 34 00:01:27,546 --> 00:01:28,506 ~♪ 35 00:01:28,506 --> 00:01:32,551 ~♪ 36 00:01:28,506 --> 00:01:32,551 ♪ 呆れちゃうほどYou Make Me Wonder 37 00:01:34,136 --> 00:01:36,263 (ゲイル)赤信号は “止まれ”だ 38 00:01:36,347 --> 00:01:38,724 本当に そんなことも 分からない? 39 00:01:40,518 --> 00:01:42,686 (オジー・フェイバーズ・ジュニア) んん? どういう意味だ 40 00:01:42,770 --> 00:01:44,730 簡単な理屈さ 41 00:01:45,272 --> 00:01:49,443 赤と青の間に 明確な境界線を示せなくたって⸺ 42 00:01:49,527 --> 00:01:51,946 ドライバーは赤信号を無視しない 43 00:01:52,321 --> 00:01:56,659 なぜなら 無視すれば 人をひき殺しかねないと分かってるから 44 00:01:56,742 --> 00:01:57,660 (オジー)うん? 45 00:01:57,910 --> 00:02:01,664 君だって 赤信号で止まることくらい できるだろ? 46 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 はあ!? 何が言いてえんだよ 47 00:02:04,792 --> 00:02:07,753 問題は苦痛感覚の有無だ 48 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 アリやキャベツの意識について 明確に分からなくても⸺ 49 00:02:11,924 --> 00:02:16,679 牛が苦痛を感じることは 明確に分かるだろって言ってるんだよ 50 00:02:16,971 --> 00:02:20,432 君の家の犬が 苦痛を感じるようにね 51 00:02:20,516 --> 00:02:22,351 オジー・フェイバーズ・ジュニア 52 00:02:22,434 --> 00:02:23,519 くっ! 53 00:02:23,602 --> 00:02:27,064 (ゲイル)それとも まさか 君の飼ってる犬は⸺ 54 00:02:27,147 --> 00:02:31,151 つるされても 切り刻まれても 苦しまないとか信じてるの? 55 00:02:31,235 --> 00:02:32,444 (オジー)てめえ! 56 00:02:32,778 --> 00:02:34,488 うおっ くっ… うっ 57 00:02:34,780 --> 00:02:37,116 はっ… うっ 58 00:02:38,284 --> 00:02:41,537 (シャッター音) 59 00:02:45,583 --> 00:02:46,542 (リヴェラ・ファイヤアーベント)アッハ 60 00:02:47,042 --> 00:02:51,046 (リヴェラ)相変わらず 注目の的だね チャーリーは 61 00:02:56,760 --> 00:02:58,554 (ルーシー・エルドレッド) もういいでしょ 2人とも 62 00:02:58,846 --> 00:03:01,307 (ルーシー)続きは ディスカッションのクラスでやんなよ 63 00:03:01,390 --> 00:03:03,601 おい 放せ! 64 00:03:05,603 --> 00:03:06,937 くっ… 65 00:03:07,146 --> 00:03:08,188 チッ! 66 00:03:12,067 --> 00:03:13,903 あっ ああ… 67 00:03:13,986 --> 00:03:15,279 (トレヴァー)オジー 68 00:03:18,032 --> 00:03:19,533 (ルーシー)大丈夫? 69 00:03:21,869 --> 00:03:26,123 君もさ 私が 口出すことじゃないかもだけど⸺ 70 00:03:26,498 --> 00:03:30,544 もう少し ほら やり方があるんじゃない? 71 00:03:31,795 --> 00:03:34,256 もっと こう ポップにしたり⸺ 72 00:03:34,340 --> 00:03:38,010 他の人のライフスタイルを 否定しないようなさ 73 00:03:38,302 --> 00:03:41,513 だって 反感を買って 主張を聞いてもらえなきゃ⸺ 74 00:03:41,597 --> 00:03:43,766 元も子もないわけだし 75 00:03:44,016 --> 00:03:45,017 (ゲイル)何 それ 76 00:03:46,393 --> 00:03:48,020 一体 どうすれば⸺ 77 00:03:48,103 --> 00:03:52,274 奴隷主の反感を買わないように 奴隷制に反対できるの? 78 00:03:52,566 --> 00:03:53,567 (ルーシー)あ… 79 00:03:54,860 --> 00:03:56,028 (ミア)ルーシー! 80 00:03:56,111 --> 00:03:57,780 (ケイラ)先生 呼んできたよ! 81 00:03:58,072 --> 00:03:58,989 (ルーシー)あっ 82 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 (教師)これは… 83 00:04:01,909 --> 00:04:04,370 (教師)ゲイル 君 何やってるんだ 84 00:04:04,995 --> 00:04:07,539 (ゲイル) 中庭の使用許可は取ってます 85 00:04:08,749 --> 00:04:09,833 (教師)ホントに? 86 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 (教師)えーと… はい 87 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 現代アートの パフォーマンスをすると 88 00:04:14,546 --> 00:04:16,632 アート? どこがだよ 89 00:04:16,924 --> 00:04:19,218 政治的プロパガンダだぜ 90 00:04:19,301 --> 00:04:21,637 郡の教育委員会に訴えてやる! 91 00:04:21,887 --> 00:04:24,890 と… とにかくゲイル これは片づけて 92 00:04:24,974 --> 00:04:27,226 (教師)あとで指導室に来なさい 93 00:04:27,309 --> 00:04:28,644 (ゲイル)んんっ 94 00:04:29,395 --> 00:04:31,146 (ミア)ルーシー 行こう 95 00:04:31,230 --> 00:04:32,272 うん… 96 00:04:36,735 --> 00:04:37,987 (ゲイル)チャーリー! 97 00:04:39,905 --> 00:04:40,739 (チャーリー)んっ 98 00:04:41,031 --> 00:04:45,619 なぜ 君は… なぜ そんなに 無関心なふりができるんだ! 99 00:04:45,869 --> 00:04:48,497 何で 人間たちと 仲よくなんてしてるんだ! 100 00:04:48,580 --> 00:04:50,916 (教師)おい 暴れるな! 101 00:04:54,044 --> 00:04:55,421 (ゲイル)何で… 102 00:04:57,047 --> 00:04:59,174 ヒューマンジー 103 00:04:59,258 --> 00:05:02,344 君こそが 進化論の生きた証拠で⸺ 104 00:05:02,886 --> 00:05:07,933 声なき動物たちの代弁者じゃ… なかったのか? 105 00:05:08,308 --> 00:05:09,518 チャーリー! 106 00:05:09,601 --> 00:05:14,648 唯一 君だけが ヒトと ヒト以外の動物の間の⸺ 107 00:05:14,732 --> 00:05:17,693 真に架け橋となれる存在なのに! 108 00:05:23,615 --> 00:05:25,451 (チャーリー) 何で みんな 僕を⸺ 109 00:05:25,534 --> 00:05:28,454 僕以上の何かだと 思うのかな 110 00:05:28,996 --> 00:05:31,457 (チャーリー) 僕は何の代弁者でもない 111 00:05:31,540 --> 00:05:33,834 ただの1匹の動物 112 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 ただのチャーリーだよ 113 00:05:35,461 --> 00:05:37,004 (ゲイル)ああっ… 114 00:05:37,504 --> 00:05:39,089 (教師)ゲイル 来なさい 115 00:05:39,173 --> 00:05:41,675 (教師)おい みんな 授業に戻れ 116 00:05:45,512 --> 00:05:47,806 (ゲイルの父)自宅謹慎ねえ 117 00:05:47,890 --> 00:05:50,684 困ったもんだな ゲイルのヤツも 118 00:05:50,893 --> 00:05:52,352 (ゲイルの母)んん… 119 00:05:52,436 --> 00:05:54,688 (ゲイルの父) そんなに落ち込むなよ 120 00:05:54,772 --> 00:05:57,441 明日 また俺が ガツンと言ってやるから 121 00:05:57,941 --> 00:06:01,445 (ゲイルの母)でも あの子が 訴えかけていること自体は⸺ 122 00:06:01,528 --> 00:06:03,864 そんなに おかしくないと思うの 123 00:06:03,947 --> 00:06:07,701 学校でのやり方は 間違ってたかもしれないけど 124 00:06:07,993 --> 00:06:09,203 (ゲイルの父)ん… 125 00:06:09,495 --> 00:06:13,582 (ゲイルの母)ゲイルは昔から 内気で優しい子だったから… 126 00:06:13,874 --> 00:06:18,212 親の私たちだけでも なるべく分かろうとしてあげなきゃ 127 00:06:18,587 --> 00:06:21,840 (ゲイルの父) まあ あいつも少しは反省するだろ 128 00:06:21,924 --> 00:06:23,592 もう 明かり消すぞ 129 00:06:24,343 --> 00:06:26,804 (ゲイルの母)ええ おやすみなさい 130 00:06:29,723 --> 00:06:32,726 (ゲイル)やあ みんな 調子は? 131 00:06:32,810 --> 00:06:34,812 “レッドピルチャンネル”へ ようこそ 132 00:06:35,229 --> 00:06:38,315 やあ ビリー ハーイ スージー 133 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 今日は いつもより少ない? 134 00:06:40,484 --> 00:06:43,320 配信 遅れたから… ごめんよ 135 00:06:43,862 --> 00:06:46,907 親が なかなか解放してくれなくて 136 00:06:46,990 --> 00:06:49,326 じゃ 今週の活動報告を 137 00:06:53,664 --> 00:06:56,625 そんなことない 元気さ 138 00:06:56,834 --> 00:07:02,172 ただ 僕は 自分の無力さに 絶望してるってだけだよ 139 00:07:06,677 --> 00:07:08,095 ありがとう 140 00:07:08,178 --> 00:07:10,848 でも パスカルの言葉を知ってる? 141 00:07:11,431 --> 00:07:13,642 “力なき正義は無力であり⸺” 142 00:07:13,725 --> 00:07:16,854 “正義なき力は圧制だ”ってやつ 143 00:07:17,479 --> 00:07:19,481 僕は無力すぎて⸺ 144 00:07:19,565 --> 00:07:24,611 人間による 動物たちへの圧制を 覆す力は ないんだ 145 00:07:29,074 --> 00:07:31,451 (ゲイル)君… 誰? 146 00:07:36,248 --> 00:07:37,875 (ゲイル)はっ… あっ 147 00:07:52,890 --> 00:07:53,974 ああっ 148 00:07:54,057 --> 00:07:54,892 (リヴェラ)やあ 149 00:07:55,726 --> 00:07:59,605 会いたかったよ “レッドピル”ゲイリー 150 00:08:00,063 --> 00:08:01,106 (ゲイル)ああ… 151 00:08:04,693 --> 00:08:07,154 (ゲイル) あの… ファイヤアーベントさん 152 00:08:07,237 --> 00:08:08,739 (リヴェラ)しーっ 153 00:08:09,114 --> 00:08:10,282 “マックス”と 154 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 あっ 155 00:08:12,951 --> 00:08:17,623 マックスさん その… 一体 なぜ 僕なんかの所へ? 156 00:08:17,706 --> 00:08:20,584 (リヴェラ) 私たちに何度もメールをくれたろ? 157 00:08:20,667 --> 00:08:23,378 君のウェブサイトも 見せてもらったよ 158 00:08:23,921 --> 00:08:26,632 すばらしく啓発的な内容だね 159 00:08:26,882 --> 00:08:31,595 いえ… 僕のしてきたことは しょせん 自己満足です 160 00:08:31,678 --> 00:08:35,140 あのニューヨークの一件で はっきりと目が覚めました 161 00:08:35,557 --> 00:08:37,100 直接行動こそ⸺ 162 00:08:37,184 --> 00:08:41,146 正義を達成するための 最も効果的な方法だと 163 00:08:41,480 --> 00:08:42,522 ほう 164 00:08:42,856 --> 00:08:47,277 暴力を絶対悪のように言うことこそ ひどい偽善ですよ 165 00:08:47,569 --> 00:08:50,739 なら 独立戦争で イギリス相手に戦った⸺ 166 00:08:50,822 --> 00:08:52,199 建国の父たちは? 167 00:08:52,824 --> 00:08:56,495 “彼らは たくさん人を殺したから 地獄に落ちるだろう”なんて⸺ 168 00:08:56,578 --> 00:08:58,247 誰も言ってないのに 169 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 (リヴェラ)君の言うとおりだ 170 00:09:02,376 --> 00:09:07,589 まあ しかし 彼らのほとんどは 黒人奴隷を所有していたから⸺ 171 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 その可能性も否定しきれないな 172 00:09:10,259 --> 00:09:11,426 ワハハハ… 173 00:09:11,510 --> 00:09:14,888 (ゲイル)あっ… ああ いや つまり 僕が言いたいのは⸺ 174 00:09:14,972 --> 00:09:17,641 未来の歴史家たちは あれをテロではなく⸺ 175 00:09:17,724 --> 00:09:20,352 正しい行為だったと 判断するってことです 176 00:09:20,852 --> 00:09:23,480 歴史の正しい側にいるのは ALAであって… 177 00:09:23,563 --> 00:09:24,690 (レイニー)おい! 178 00:09:25,774 --> 00:09:26,817 (ゲイル)んんっ 179 00:09:28,443 --> 00:09:29,945 (レスリー・K・リップマン)何か用か? 180 00:09:33,824 --> 00:09:37,244 (レイニー)野菜スティックだけで いつまで居座るつもりだ? 181 00:09:37,452 --> 00:09:39,454 ここはレストランだぜ 182 00:09:39,538 --> 00:09:41,748 飯を食わねえなら出てってくれ 183 00:09:41,957 --> 00:09:43,000 ハァ… 184 00:09:43,292 --> 00:09:45,752 (リヴェラ)オーケー もう 出るところだよ 185 00:09:45,836 --> 00:09:46,795 (レイニー)フン 186 00:09:49,006 --> 00:09:51,258 顔を覚えられたかもな 187 00:09:51,341 --> 00:09:52,217 (リヴェラ)行こう 188 00:09:52,426 --> 00:09:55,595 (ゲイル)あっ すいません その前にトイレに… 189 00:09:59,224 --> 00:10:02,477 どうだい? 少佐 有望な新人だろ? 190 00:10:03,061 --> 00:10:07,733 (リップマン)理想に燃えた 勇気ある典型的なルーキー兵だな 191 00:10:08,066 --> 00:10:10,027 戦場で血を見た途端に⸺ 192 00:10:10,110 --> 00:10:13,864 小便を漏らして動けなくなるのが あのタイプだ 193 00:10:13,947 --> 00:10:14,990 役に立たん 194 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 (リヴェラ)ん~ 195 00:10:18,035 --> 00:10:19,745 お待たせしました 196 00:10:20,162 --> 00:10:21,747 (リヴェラ)とりあえず行こうか 197 00:10:22,289 --> 00:10:25,167 (レイニー) これから3人でお楽しみか? 198 00:10:26,501 --> 00:10:28,170 お楽しみとは? 199 00:10:28,253 --> 00:10:31,590 (レイニー)ヘッ まあ 勝手にすりゃいいが⸺ 200 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 この辺をうろつくな 201 00:10:33,633 --> 00:10:36,428 (レイニー) 黒人のにおいを取るのは ひと苦労だ 202 00:10:36,511 --> 00:10:39,765 なっ… おい あんた 今 何て… 203 00:10:40,640 --> 00:10:42,768 そりゃ失礼したね 204 00:10:42,851 --> 00:10:45,145 ところで 1つアドバイスだけど… 205 00:10:45,354 --> 00:10:46,313 ああ? 206 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 (リヴェラ)あの看板⸺ 207 00:10:48,065 --> 00:10:51,276 “愉快なレイニーが もてなす店” ってあるけど⸺ 208 00:10:51,360 --> 00:10:55,822 “愉快なレイシストのレイニーが もてなす店”にするのは どうだろう? 209 00:10:56,365 --> 00:11:00,285 君好みの客以外は 入ってこなくなると思うよ 210 00:11:00,369 --> 00:11:01,870 白人の旦那 211 00:11:01,953 --> 00:11:03,455 (レイニー)くっ… 212 00:11:04,414 --> 00:11:06,708 うせな 今すぐ 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,961 その頭を吹っ飛ばされたくなきゃな 214 00:11:15,467 --> 00:11:17,886 (男性) 縮み上がってたな あいつら 215 00:11:17,969 --> 00:11:19,721 (レイニー)フンッ (ウエートレス)アハハッ 216 00:11:23,475 --> 00:11:24,476 (レイニー)ううっ 217 00:11:24,559 --> 00:11:25,936 (携帯電話の通知音) (レイニー)あっ? 218 00:11:29,356 --> 00:11:32,484 ったく 人使いの荒い女だ 219 00:11:33,235 --> 00:11:35,529 んんっ! ううっ… 220 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 ううーっ! 221 00:11:37,197 --> 00:11:38,031 (車のドアの閉まる音) 222 00:11:41,243 --> 00:11:42,369 (レイニー)ぐあっ! 223 00:11:43,120 --> 00:11:44,871 (レイニーのうめき声) 224 00:11:44,955 --> 00:11:47,124 昼間の続きだけど⸺ 225 00:11:47,207 --> 00:11:51,878 建国の英雄たちすら 多くの間違った信念を抱いていた 226 00:11:51,962 --> 00:11:53,130 (ゲイル)あっ えっ? 227 00:11:53,380 --> 00:11:54,965 多かれ少なかれ⸺ 228 00:11:55,048 --> 00:11:58,385 みんな 時代の制約の中で 生きているわけだ 229 00:11:58,760 --> 00:12:03,265 当時 黒人奴隷を持つことは 悪とは見なされていなかった 230 00:12:03,640 --> 00:12:06,977 今のアメリカで 動物を食べることと同じように 231 00:12:07,060 --> 00:12:10,564 (レイニー) ああっ うう… ううっ 232 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 (レイニー)んんっ! (リヴェラ)でも それを⸺ 233 00:12:14,025 --> 00:12:17,904 “正義は 時代や文化によって 変化する”と思うのは⸺ 234 00:12:17,988 --> 00:12:19,865 よくある誤りだよ 235 00:12:19,948 --> 00:12:25,454 正確には“正義は発見され 認識されてゆく”と言うべきなんだ 236 00:12:25,537 --> 00:12:26,371 (唾を飲み込む音) 237 00:12:26,455 --> 00:12:27,789 ピンと来ないかい? 238 00:12:27,873 --> 00:12:29,708 じゃあ 例えば⸺ 239 00:12:29,791 --> 00:12:33,420 自身も奴隷で 奴隷たちを率いてローマと戦った⸺ 240 00:12:33,503 --> 00:12:36,548 あの英雄スパルタカスについて 考えてみよう 241 00:12:37,007 --> 00:12:40,343 彼の反乱は紀元前には悪だったが⸺ 242 00:12:40,427 --> 00:12:44,055 現代は“たまたま”正しいと 思われているだけなのか? 243 00:12:50,770 --> 00:12:51,813 違う 244 00:12:52,147 --> 00:12:56,318 奴隷制への抵抗は それ自体が普遍的な正義だ 245 00:12:56,651 --> 00:13:01,323 ただ 当時の人類が 発見できていなかったというだけのこと 246 00:13:02,866 --> 00:13:03,950 (ゲイル)あ… 247 00:13:04,034 --> 00:13:05,785 よ… よせ 248 00:13:05,869 --> 00:13:08,455 悪かった! 謝るから! 249 00:13:08,747 --> 00:13:10,457 (リヴェラ)だけどね ゲイル 250 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 (ゲイル)えっ? 251 00:13:12,459 --> 00:13:16,004 (リヴェラ) そんな理屈は ただの気休めさ 252 00:13:16,087 --> 00:13:18,673 明日 殺される家畜に向かって⸺ 253 00:13:18,757 --> 00:13:24,012 “君たちの命の権利は 遠い未来に きっと発見されるはずだから⸺” 254 00:13:24,095 --> 00:13:28,058 “今は納得して死んでくれ”と 訴えたところで⸺ 255 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 何の救いにもならない 256 00:13:34,314 --> 00:13:38,652 だから 君が 彼らのために正義を下してくれ 257 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 今 ここで 258 00:13:40,320 --> 00:13:41,696 (ゲイル)はっ… 259 00:13:43,532 --> 00:13:47,035 やめてくれ なあ 頼むよ 260 00:13:47,118 --> 00:13:48,787 病院に行ってくれ 261 00:13:48,870 --> 00:13:50,413 誰にも言わないから! 262 00:13:50,497 --> 00:13:53,208 ハァ ハァ… 263 00:13:53,291 --> 00:13:54,417 (リヴェラ)ゲイル 264 00:13:54,751 --> 00:13:58,755 僕らの革命が抱えている 一番の問題は何だろう? 265 00:13:58,838 --> 00:13:59,839 えっ? 266 00:14:00,257 --> 00:14:03,134 それは 当事者たる動物たち自身が⸺ 267 00:14:03,218 --> 00:14:07,305 決して連帯できず 異議申し立てもできないことだよ 268 00:14:07,806 --> 00:14:11,643 彼らは“Animal Lives Matter”とは 叫べない 269 00:14:11,726 --> 00:14:14,938 これは 彼らの苦しみが 真面目に受け止められてこなかった⸺ 270 00:14:15,021 --> 00:14:17,440 大きな理由の1つだ 271 00:14:18,400 --> 00:14:23,280 戦争に勝つのは 正しい側ではなく強い側だとしても⸺ 272 00:14:23,738 --> 00:14:28,660 正当性をアナウンスできなければ 戦いそのものが不可能になる 273 00:14:30,912 --> 00:14:35,000 だからこそ 僕らにはスパルタカスが必要なのさ 274 00:14:35,083 --> 00:14:39,963 ヒトの言語を操り かつ 動物たちの声を代表して立ち上がれる⸺ 275 00:14:40,589 --> 00:14:43,341 唯一の特権を持ったリーダーが 276 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 はっ 277 00:14:44,509 --> 00:14:49,222 チャーリーが… ALAのリーダーに? 278 00:14:49,598 --> 00:14:50,849 そう 279 00:14:50,932 --> 00:14:53,977 彼を目覚めさせられるのは 君だけだ 280 00:14:54,060 --> 00:14:56,479 “レッドピル”ゲイリー 281 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 (ゲイル)んんっ 282 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 (レイニー)ああ… 283 00:15:20,545 --> 00:15:21,671 うっ… うわああーっ! 284 00:15:21,671 --> 00:15:23,381 うっ… うわああーっ! 285 00:15:21,671 --> 00:15:23,381 (刺す音) 286 00:15:23,465 --> 00:15:30,472 (ゲイルの力み声) (レイニーのうめき声) 287 00:15:32,140 --> 00:15:37,771 (携帯電話の着信音) 288 00:15:38,063 --> 00:15:39,397 (リヴェラ)クククククッ 289 00:15:39,481 --> 00:15:41,441 (携帯電話の着信音) 290 00:15:41,650 --> 00:15:48,657 (ゲイルの力み声) (レイニーのうめき声) 291 00:15:50,617 --> 00:15:51,910 フフフフッ 292 00:15:52,118 --> 00:15:54,037 うううっ! 293 00:15:54,120 --> 00:16:00,126 (携帯電話の着信音) 294 00:16:03,046 --> 00:16:04,172 ヒヒヒヒヒッ 295 00:16:04,255 --> 00:16:07,801 バイバイ 愉快なレイニー 296 00:16:13,348 --> 00:16:16,184 (ルーシー)んっ んん~ 297 00:16:20,438 --> 00:16:21,690 (チャーリー)詰みじゃない? 298 00:16:22,148 --> 00:16:25,026 (ルーシー)ホントに チェス 覚えたばっかなの? チャーリー 299 00:16:25,110 --> 00:16:27,862 私 ジュニア大会で 代表になったことあるのに! 300 00:16:27,946 --> 00:16:29,114 (始業ベル) 301 00:16:29,197 --> 00:16:31,366 ヤバッ もう行かなきゃ 302 00:16:32,784 --> 00:16:34,577 チャーリー またあとでね 303 00:16:34,661 --> 00:16:36,579 (チャーリー)うん またあとで 304 00:17:15,577 --> 00:17:17,579 (男子生徒)えっ? ちょ… 305 00:17:18,246 --> 00:17:19,205 (銃声) 306 00:17:20,874 --> 00:17:21,958 (教師)ん? 307 00:17:24,294 --> 00:17:27,255 (教師)チャーリー 机の上に乗ったら… 308 00:17:29,090 --> 00:17:30,633 (生徒たちの悲鳴) 309 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 (男子生徒) おい 早く! 早く行け! 310 00:17:34,179 --> 00:17:38,558 (銃声) 311 00:17:38,808 --> 00:17:40,477 (男子生徒)ああっ! (男子生徒)ああっ 312 00:17:41,561 --> 00:17:42,645 (男子生徒)うあっ 313 00:17:43,188 --> 00:17:44,481 (女子生徒)ううっ 314 00:17:44,981 --> 00:17:46,191 あっ 315 00:17:54,949 --> 00:17:56,868 (生徒たちのうめき声) 316 00:18:08,087 --> 00:18:09,798 いよいよスタートだ 317 00:18:09,881 --> 00:18:12,801 うん 映像も ちゃんと届いている 318 00:18:15,762 --> 00:18:18,097 (オペレーター) 7番通り シュルーズ高校から⸺ 319 00:18:18,181 --> 00:18:20,475 銃声がしたとの通報複数 320 00:18:20,558 --> 00:18:23,394 撃たれて負傷した生徒がいるとの 情報あり 321 00:18:23,603 --> 00:18:25,563 至急 現場へ急行されたし 322 00:18:25,647 --> 00:18:28,817 繰り返す 7番通り シュルーズ高校から 銃声… 323 00:18:28,900 --> 00:18:30,693 (マルコ)フィル この学校って… 324 00:18:30,777 --> 00:18:31,611 (フィリップ・グラハム)はっ… 325 00:18:34,322 --> 00:18:37,325 (生徒たちのざわめき) 326 00:18:39,327 --> 00:18:41,412 (女子生徒) さっきの 絶対 銃声だって 327 00:18:41,496 --> 00:18:42,705 (女子生徒)まさか そんな… 328 00:18:42,789 --> 00:18:46,167 (教師)みんな 静かに! 今 確認してくるから ここに… 329 00:18:46,251 --> 00:18:49,420 (携帯電話の警告音) 330 00:18:49,504 --> 00:18:52,966 (男子生徒)マジかよ 警察のセキュリティーアラートだ 331 00:18:53,049 --> 00:18:57,011 “シュルーズ高校で ライフルを持った男が侵入して発砲” 332 00:18:57,095 --> 00:18:59,848 (男子生徒)クソッ 俺 アラートのアプリ消しちゃってる! 333 00:18:59,931 --> 00:19:02,267 (男子生徒) “すぐに建物の外へ逃げるか⸺” 334 00:19:02,350 --> 00:19:05,311 “ドアをロックして バリケードを作ってください” 335 00:19:05,520 --> 00:19:07,438 (男子生徒)どうする!? (男子生徒)ヤバいって! 336 00:19:07,522 --> 00:19:09,607 落ち着いて! まず状況を… 337 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 (男子生徒)おい! シューターがライブ配信してる! 338 00:19:12,026 --> 00:19:13,278 ネットで大騒ぎだ! 339 00:19:13,778 --> 00:19:15,280 (男子生徒) マジで この学校だ 340 00:19:15,572 --> 00:19:17,240 これ 現実か!? 341 00:19:17,615 --> 00:19:20,952 (女子生徒)やだ… パパ ママ… 342 00:19:22,078 --> 00:19:25,498 (男子生徒)おい こいつ こっちの校舎に向かってないか? 343 00:19:25,582 --> 00:19:26,416 (男子生徒)逃げろ! 344 00:19:26,499 --> 00:19:27,667 (生徒たちの悲鳴) 345 00:19:27,750 --> 00:19:30,003 (男子生徒)窓からは? なあ! (男子生徒)ここ 3階だぞ! 346 00:19:30,211 --> 00:19:31,838 (ルーシー)あっ… 待って! 347 00:19:31,921 --> 00:19:35,300 すぐ ここに来る! ロックして みんなでバリケードを! 348 00:19:35,508 --> 00:19:37,051 教室から出ないで! 349 00:19:37,135 --> 00:19:39,053 (女子生徒)ううっ 待って… 350 00:19:39,387 --> 00:19:40,388 (ルーシー)あっ 351 00:19:40,597 --> 00:19:40,889 (銃声) (生徒たちの悲鳴) 352 00:19:40,889 --> 00:19:43,099 (銃声) (生徒たちの悲鳴) 353 00:19:40,889 --> 00:19:43,099 あっ も… もう来た 354 00:19:43,308 --> 00:19:47,103 (リヴェラ)すばらしい 全て順調だよ レッドピル 355 00:19:47,604 --> 00:19:49,355 改めて確認しよう 356 00:19:49,731 --> 00:19:53,109 チャーリーは確実に 君を止めに動く 357 00:19:53,735 --> 00:19:56,779 彼の行動原理は とてもシンプルだ 358 00:19:56,863 --> 00:19:57,739 (銃声) 359 00:19:59,240 --> 00:20:01,826 (リヴェラ) 観測範囲の苦痛と死を減らす 360 00:20:11,628 --> 00:20:14,631 恐らく 基本的にこれだけだ 361 00:20:15,590 --> 00:20:20,386 その対象の種も 善悪も チャーリーには関係ない 362 00:20:21,054 --> 00:20:25,350 全ての個体は ただの“1”としてカウントされる 363 00:20:25,850 --> 00:20:30,521 大きく外れるのは 自己防衛の必要に迫られた時だけ 364 00:20:31,314 --> 00:20:34,025 これはイデオロギーや ヒロイズムというより⸺ 365 00:20:34,108 --> 00:20:37,654 本能的な危害センサーと 考えるほうが近い 366 00:20:37,737 --> 00:20:38,613 (銃声) (女子生徒)ああっ 367 00:20:38,696 --> 00:20:42,200 (リヴェラ)相対すれば 君は即座に無力化される 368 00:20:43,576 --> 00:20:45,995 ライフルも お守り程度にしかならない 369 00:20:46,079 --> 00:20:52,627 (銃声) (生徒たちのうめき声) 370 00:20:59,133 --> 00:21:02,679 (リヴェラ)それなら 危害センサーを逆手に取ろう 371 00:21:07,850 --> 00:21:10,520 (男子生徒)ハァ ハァ… 372 00:21:10,603 --> 00:21:12,855 (男子生徒)た… 助けて… 373 00:21:13,523 --> 00:21:15,984 (女子生徒)ママ… うっ ううっ 374 00:21:16,067 --> 00:21:18,611 死んじゃう… 死んじゃうよ 375 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 (男子生徒)誰か… 376 00:21:22,615 --> 00:21:24,409 (リヴェラ)そう ゲイル 377 00:21:24,492 --> 00:21:30,123 君は何も 過去の大量殺人者と 殺害人数を競う必要はない 378 00:21:30,415 --> 00:21:32,208 時間を稼げ 379 00:21:32,291 --> 00:21:35,503 適度に ひん死の人間をばらまいて 380 00:21:35,795 --> 00:21:39,257 そして その間に 世界へと声を届けるんだ 381 00:21:40,633 --> 00:21:44,887 耳を塞いでいる連中に 無数の声なき声を! 382 00:21:45,263 --> 00:21:46,514 (銃声) 383 00:21:50,768 --> 00:21:52,770 (リヴェラ)そして もう1つ 384 00:21:52,854 --> 00:21:55,773 君には やらなきゃならないことが あるよね? 385 00:21:56,024 --> 00:21:58,901 それは君にしかできない任務だ 386 00:22:02,155 --> 00:22:04,782 (女子生徒)うっ うっ… ううっ 387 00:22:06,784 --> 00:22:10,788 やめて… やめて… ママ! 388 00:22:11,330 --> 00:22:17,086 (女子生徒の泣き声) 389 00:22:17,170 --> 00:22:19,088 (ゲイル)神のご加護を 390 00:22:20,089 --> 00:22:21,507 (銃声) 391 00:22:23,051 --> 00:22:23,801 ♪~ 392 00:22:23,801 --> 00:22:25,762 ♪~ 393 00:22:23,801 --> 00:22:25,762 ♪ You might be the one 394 00:22:25,762 --> 00:22:25,845 ♪~ 395 00:22:25,845 --> 00:22:28,056 ♪~ 396 00:22:25,845 --> 00:22:28,056 ♪ I'm searching for 397 00:22:28,056 --> 00:22:28,514 ♪ I'm searching for 398 00:22:28,598 --> 00:22:34,270 ♪ Make this moment last forevermore 399 00:22:34,353 --> 00:22:37,857 ♪ 始まるいつもの様に 400 00:22:37,940 --> 00:22:39,776 ♪ 夜が終わり 401 00:22:39,859 --> 00:22:41,903 ♪ 夜明けが来ても 402 00:22:41,986 --> 00:22:43,613 ♪ ねぇ、だから 403 00:22:43,696 --> 00:22:45,406 ♪ たまらずまた 404 00:22:45,490 --> 00:22:47,116 ♪ 激しい 405 00:22:47,200 --> 00:22:49,410 ♪ 毎日をこなせるの 406 00:22:49,494 --> 00:22:53,331 ♪ 脳を刺して歌うのは 407 00:22:53,414 --> 00:22:55,124 ♪ 空いた穴を 408 00:22:55,208 --> 00:22:57,126 ♪ 塞ぐようね 409 00:22:57,210 --> 00:23:00,713 ♪ 止まらず突き破るさ 410 00:23:00,797 --> 00:23:02,590 ♪ イカれても 411 00:23:02,673 --> 00:23:04,008 ♪ Are you sure? 412 00:23:04,092 --> 00:23:07,720 ♪ つまらないでしょう、祈ってる 413 00:23:07,804 --> 00:23:11,766 ♪ 好き勝手に生きてもlonely 414 00:23:11,849 --> 00:23:15,436 ♪ 儚いもの重ねてる 415 00:23:15,520 --> 00:23:19,941 ♪ あなたと同じでもlonely 逝く 416 00:23:20,024 --> 00:23:21,150 ♪ Turn It Up! 417 00:23:21,234 --> 00:23:23,903 ♪ まだ止められないって 418 00:23:23,986 --> 00:23:24,946 ♪ Turn It Up! 419 00:23:25,029 --> 00:23:27,532 ♪ なまぬるく揺らして 420 00:23:27,615 --> 00:23:28,783 ♪ Turn It Up! 421 00:23:28,866 --> 00:23:31,327 ♪ あなたを思い出して 422 00:23:31,410 --> 00:23:32,495 ♪ Turn It Up! 423 00:23:32,578 --> 00:23:35,373 ♪ しあわせに乗り込んで 424 00:23:47,677 --> 00:23:52,682 ~♪