1 00:00:04,087 --> 00:00:08,008 (時崎(ときさき)狂三(くるみ))それにしても よく ここが分かりましたわね 2 00:00:10,885 --> 00:00:11,970 (狂三の分身)くっ… 3 00:00:12,095 --> 00:00:14,514 (鳶一折紙(とびいちおりがみ))街に紛れている 分身体を見つけるのは― 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,642 今の私には そう難しいことではない 5 00:00:17,934 --> 00:00:21,312 (狂三)あらあら 随分と手荒いですわね 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,315 (折紙)殺さなかっただけ 加減はしている 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,860 一体 なんのご用でして? 8 00:00:26,985 --> 00:00:30,196 お茶のお誘いというわけでも ありませんでしょう? 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 (折紙)1つ質問に答えてほしい 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,785 (狂三)質問ですの? ウフフッ… 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,830 答えられるかどうかは 内容によりますわね 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,876 あなたのザフキエルは 時間を操る天使 13 00:00:43,001 --> 00:00:48,173 そして 12ある文字盤の一つ一つに 異なる能力を有している 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,508 その12のうち いずれかに 15 00:00:50,633 --> 00:00:53,219 撃った対象を過去に送る弾は 存在する? 16 00:00:53,470 --> 00:00:56,723 もし あるとしたのなら どうだと言いますの? 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 あなたの力を貸してほしい 18 00:00:59,768 --> 00:01:05,065 私(わたくし)に あなたのために ユッド・ベートを使え 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 そうおっしゃりたいんですの? 20 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 (折紙)そう 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,780 これが答えですわ 22 00:01:12,989 --> 00:01:16,159 残念ながら ご期待には沿えませんわね 23 00:01:16,618 --> 00:01:19,245 あなたの力は 非常に強力 24 00:01:19,370 --> 00:01:21,414 しかし 当たらなければ意味がない 25 00:01:21,706 --> 00:01:25,585 ウフッ 随分とナメられたものですわね 26 00:01:25,710 --> 00:01:27,504 一応 聞いておきますけど 27 00:01:27,629 --> 00:01:30,548 ユッド・ベートを使って 何をするおつもりですの? 28 00:01:31,758 --> 00:01:36,054 私を5年前の8月3日に 送ってほしい 29 00:01:37,055 --> 00:01:39,057 5年前… ですの? 30 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 5年前に戻って お父さんとお母さんが 31 00:01:42,560 --> 00:01:45,146 死んだという事実を なかったことにする 32 00:01:45,438 --> 00:01:48,525 私は この力で歴史を変える! 33 00:01:50,193 --> 00:01:51,945 (狂三)そうですの 34 00:01:52,070 --> 00:01:55,573 私が断ったなら いかがするおつもりですの? 35 00:01:55,698 --> 00:01:58,701 (折紙)あなたが了承するよう 手を尽くすだけ 36 00:01:58,827 --> 00:02:02,163 (狂三)ふーん 言ってくださいますわね 37 00:02:02,288 --> 00:02:03,706 まあ いいですわ 38 00:02:04,165 --> 00:02:06,960 私としても ユッド・ベートを 一度も撃たないまま 39 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 本番を迎えるのは不安でしたし 40 00:02:10,296 --> 00:02:13,591 あなたを実験台に させていただきますわ 41 00:02:14,008 --> 00:02:15,802 えっ… 本当? 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 (狂三)さあ おいでなさい 43 00:02:22,183 --> 00:02:24,978 ザフキエル! 44 00:02:27,105 --> 00:02:28,857 ザフキエル 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 ユッド・ベート 46 00:02:32,610 --> 00:02:34,821 見せてくださいまし 47 00:02:34,946 --> 00:02:39,075 世界を書き換えようという 愚かで無謀な行いを 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,953 神がどこまで許すのか 49 00:02:42,787 --> 00:02:44,497 (夜刀神十香(やとがみとおか)) む~ 士道(しどう) 50 00:02:44,622 --> 00:02:45,832 おなかが すいたぞ 51 00:02:46,207 --> 00:02:47,167 (八舞(やまい)耶倶矢(かぐや)) コラ 士道 52 00:02:47,292 --> 00:02:49,377 我より先に けんぞくに 禁断の果実を― 53 00:02:49,502 --> 00:02:51,588 与えるつもりではなかろうな 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,549 (八舞夕弦(ゆづる))不満 士道は 夕弦と耶倶矢の 55 00:02:54,674 --> 00:02:57,302 共有財産であるという認識が 足りません 56 00:02:57,719 --> 00:03:00,305 (誘宵(いざよい)美九(みく))あーん 私も私も~! 57 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 (五河(いつか)士道)はいはい 58 00:03:01,848 --> 00:03:04,058 何か買ってくるから ちょっと待っててな 59 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 四糸乃(よしの)と七罪(なつみ)もいるか? 60 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 (携帯電話のバイブ音) 61 00:03:13,484 --> 00:03:15,028 (士道)四糸乃の携帯? 62 00:03:15,153 --> 00:03:19,032 (携帯電話のバイブ音) 63 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 (四糸乃)う… ん… 64 00:03:22,368 --> 00:03:24,287 あ… あの 士道ひゃん? 65 00:03:24,412 --> 00:03:26,623 あ… 違うんだ 四糸乃 これは… 66 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 (七罪)ん~ 何よ 騒々しいわね 67 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 んなっ! (士道)あ… 68 00:03:32,253 --> 00:03:34,047 違うんだ 七罪 これは… 69 00:03:34,297 --> 00:03:36,424 ぐはっ! (七罪)この腐れ外道がー! 70 00:03:37,217 --> 00:03:39,552 (士道)あ… あ… (十香)し… 士道!? 71 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 ま… まさか 寝てる私の隣で 72 00:03:42,138 --> 00:03:45,225 四糸乃にあんなハレンチな マネをするなんて 73 00:03:45,350 --> 00:03:47,852 (士道)ご… 誤解だっての… 74 00:03:47,977 --> 00:03:50,355 俺はただ これを… 75 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 はっ! 琴里(ことり)! (携帯電話の操作音) 76 00:03:52,690 --> 00:03:53,858 (五河琴里)もしもし 四糸乃? 77 00:03:53,983 --> 00:03:55,860 琴里 琴里か!? 78 00:04:16,798 --> 00:04:19,676 ここは5年前の… 79 00:04:21,970 --> 00:04:24,138 メタトロン マルアク! 80 00:04:30,478 --> 00:04:33,648 5年前の天宮(てんぐう)市南甲(なんこう)町 81 00:04:33,773 --> 00:04:36,276 お父さん お母さん… 82 00:04:38,111 --> 00:04:39,445 (サイレン) あ! 83 00:04:43,157 --> 00:04:45,410 士道… はっ! 84 00:04:46,119 --> 00:04:49,289 見つ… けた 見つけた 85 00:04:49,706 --> 00:04:52,292 見つけた 見つけた 見つけた 見つけた 見つけた… 86 00:04:52,417 --> 00:04:54,877 ついに… 見つけた! 87 00:04:55,336 --> 00:04:56,963 メタトロン! 88 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 (ファントム)あれ? いきなり攻撃してくるなんて 89 00:05:08,516 --> 00:05:12,520 一体 何者かと思ったら 君は精霊なの? 90 00:05:12,895 --> 00:05:16,107 しかも その天使 メタトロン? 91 00:05:16,232 --> 00:05:18,276 一体 どういうことなのかな? 92 00:05:18,901 --> 00:05:21,988 私は まだセフィラを 持っているのだけど 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 ねえ 君は誰? 94 00:05:24,866 --> 00:05:26,534 一体 どこから来たの? 95 00:05:27,118 --> 00:05:28,411 なぜ 私を攻撃するの? 96 00:05:28,536 --> 00:05:31,998 (折紙)うわあああー! 97 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 はっ! 98 00:05:37,420 --> 00:05:38,588 (ファントム)なるほど 99 00:05:38,713 --> 00:05:42,717 ザフキエルの力で 時間遡行でもしてきたのかな? 100 00:05:42,842 --> 00:05:46,220 意外だな あの子が誰かに力を貸すなんて 101 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 (折紙)カドゥール! 102 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 逃がさない! 103 00:06:02,111 --> 00:06:03,237 (ファントム)ハァ… 104 00:06:03,362 --> 00:06:08,993 どうやら 未来の私は 随分と君に 恨みを買ってしまったみたいだね 105 00:06:12,622 --> 00:06:16,959 悪いけれど ここで君に 殺されるわけにはいかないんだ 106 00:06:17,085 --> 00:06:20,713 私にも かなえなければならない 願いがあるからね 107 00:06:21,255 --> 00:06:24,175 はっ! 願い… だと? 108 00:06:24,300 --> 00:06:25,760 私のお父さんを… 109 00:06:25,885 --> 00:06:29,013 私のお母さんを殺しておいて 願い? 110 00:06:29,138 --> 00:06:32,475 ふざけるな ふざけるな ふざけるなー! 111 00:06:35,478 --> 00:06:38,272 あなたには願う間さえ与えない 112 00:06:38,397 --> 00:06:40,483 祈る時間さえ与えない! 113 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 何も成さないまま死んでいけ 114 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 何も残さないまま消えていけ 115 00:06:46,823 --> 00:06:50,118 その空虚な心に 後悔だけを抱いて 116 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 この世から うせろー! 117 00:06:52,620 --> 00:06:55,456 (ファントム) 君のお父さんとお母さん? 118 00:06:55,581 --> 00:06:58,376 悪いけど人違いじゃないかな? 119 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 はっ! 120 00:07:00,253 --> 00:07:04,298 う… うわあああー! 121 00:07:05,133 --> 00:07:06,092 (ファントム)あ… 122 00:07:14,642 --> 00:07:15,852 (ファントム)あ! 123 00:07:16,811 --> 00:07:19,439 はあああー! 124 00:07:19,939 --> 00:07:20,940 (ファントム)あ! 125 00:07:27,822 --> 00:07:29,991 (ファントム) 今のは お見事だったよ 126 00:07:30,116 --> 00:07:33,327 まさか こんなにもメタトロンを 使いこなすなんて 127 00:07:33,911 --> 00:07:36,831 (荒い息遣い) 128 00:07:37,206 --> 00:07:39,584 (ファントム) 力のある精霊の誕生は― 129 00:07:39,709 --> 00:07:41,627 歓迎するべきだ 130 00:07:42,086 --> 00:07:43,629 あなたは… 131 00:07:44,589 --> 00:07:48,551 (ファントム)この一撃は 甘んじて受け入れるとするよ 132 00:07:48,676 --> 00:07:52,138 全ては 私の願いのために… じゃあね 133 00:07:52,847 --> 00:07:55,266 私は これで おいとますることにするよ 134 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 逃がさない 135 00:07:58,144 --> 00:08:01,772 (ファントム)今日の目的は とりあえず達したしね 136 00:08:03,733 --> 00:08:05,735 くっ… はっ! 137 00:08:09,363 --> 00:08:12,533 お父さん お母さん… 138 00:08:12,658 --> 00:08:15,411 (サイレン) はっ! 139 00:08:17,830 --> 00:08:21,042 (5年前の折紙)ハァ… はっ 140 00:08:21,459 --> 00:08:22,710 えっ? 141 00:08:24,045 --> 00:08:24,879 あ… 142 00:08:25,171 --> 00:08:31,177 (鼓動音) 143 00:08:32,094 --> 00:08:33,471 (折紙)天使? 144 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 私が… 145 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 お父さんとお母さんを… 146 00:08:40,978 --> 00:08:44,690 許さない… 殺す 147 00:08:45,191 --> 00:08:47,693 (折紙)あ… あ… 148 00:08:48,069 --> 00:08:52,448 殺してやる! 私が! 必ず! 149 00:08:52,657 --> 00:08:57,453 わあああー! 150 00:08:57,870 --> 00:09:01,040 そうか フラクシナスが… 151 00:09:01,165 --> 00:09:03,125 とにかく 無事でよかったよ 152 00:09:03,251 --> 00:09:06,003 (琴里)今は ラタトスクの 地下施設にいるわ 153 00:09:06,128 --> 00:09:09,298 迎えを送ったから 士道たちも こっちに来てちょうだい 154 00:09:09,423 --> 00:09:11,425 迎えって どうして場所が? 155 00:09:11,551 --> 00:09:14,011 (琴里)今 話しているのは 誰の携帯かしら? 156 00:09:14,011 --> 00:09:14,428 (琴里)今 話しているのは 誰の携帯かしら? 157 00:09:14,011 --> 00:09:14,428 (車の到着音) 158 00:09:14,428 --> 00:09:14,554 (車の到着音) 159 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 (車の到着音) 160 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 ああ 161 00:09:15,888 --> 00:09:16,472 (車の到着音) 162 00:09:16,556 --> 00:09:18,391 (琴里)到着したみたいね 163 00:09:18,516 --> 00:09:21,811 とりあえず あとの話は 合流してからにしましょう 164 00:09:22,103 --> 00:09:23,437 待ってくれ 琴里 165 00:09:24,480 --> 00:09:26,941 実は 折紙が… 166 00:09:29,485 --> 00:09:31,445 (ウェストコット) ご苦労だったね エレン 167 00:09:32,154 --> 00:09:34,532 実に見事な手際だったよ 168 00:09:34,657 --> 00:09:37,868 (エレン)いえ 一撃もらってしまうとは誤算でした 169 00:09:38,327 --> 00:09:41,622 相手方にも かなり優秀なクルーが いたようですね 170 00:09:41,747 --> 00:09:42,999 (ウェストコット)そうか 171 00:09:43,124 --> 00:09:47,753 できるだけ 多くの乗組員が 生き残っていることを願うばかりだ 172 00:09:47,878 --> 00:09:49,088 (エレン)それよりも アイク 173 00:09:49,255 --> 00:09:51,340 (ウェストコット)ああ 分かっているさ 174 00:09:51,591 --> 00:09:54,510 これは さすがに予想外だったな 175 00:09:54,635 --> 00:09:57,847 まさか 彼女が 精霊になってしまうとは… 176 00:09:58,180 --> 00:10:00,975 ああ なんということだろう 177 00:10:01,100 --> 00:10:03,227 口が笑っていますよ アイク 178 00:10:03,394 --> 00:10:05,479 おっと これは失敬 179 00:10:05,605 --> 00:10:07,648 (エレン) それで 今 彼女はどこに? 180 00:10:07,773 --> 00:10:11,235 どうやら 急に 反応が消えてしまったらしい 181 00:10:11,777 --> 00:10:15,323 (エレン)霊波の隠蔽能力を 持っているということでしょうか? 182 00:10:15,448 --> 00:10:17,116 (ウェストコット) やはり そう思うかい? 183 00:10:17,241 --> 00:10:21,162 (エレン)精霊化すれば 我々に狙われるのは自明です 184 00:10:21,287 --> 00:10:23,623 姿を隠すのは当然でしょう 185 00:10:23,748 --> 00:10:24,957 (ウェストコット)どうだろうね 186 00:10:25,374 --> 00:10:27,793 そう考えるのが妥当だが― 187 00:10:27,918 --> 00:10:33,799 我々の想像が通用しないのが 精霊の精霊たるゆえんでもある 188 00:10:34,592 --> 00:10:40,306 案外 すぐそこで我々のことを 見ているかもしれないよ 189 00:10:41,849 --> 00:10:42,975 (狂三)さて― 190 00:10:43,100 --> 00:10:46,812 折紙さんは 目的を達することが できたでしょうか? 191 00:10:47,355 --> 00:10:51,150 個人的な希望を言うのであれば 折紙さんには 192 00:10:51,275 --> 00:10:55,321 ぜひ 願いをかなえていただきたい ところですけれど 193 00:10:55,446 --> 00:10:59,700 (狂三の分身)フフッ 私らしくないお言葉ですわね 194 00:10:59,825 --> 00:11:02,244 月の光にでも当てられまして? 195 00:11:02,787 --> 00:11:05,206 (狂三) まあ いいではありませんの 196 00:11:05,331 --> 00:11:09,251 たまには そんな気分になることも ありますわ 197 00:11:20,721 --> 00:11:23,099 はっ! なんだ あれ!? 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,185 (琴里)何よ どうしたの? 199 00:11:26,310 --> 00:11:28,312 月… 月が! 200 00:11:31,482 --> 00:11:33,067 うっ うあー! 201 00:11:33,317 --> 00:11:34,443 (2人)ああ… 202 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 (2人)ああ… 203 00:11:35,986 --> 00:11:37,196 (2人)うっ… 204 00:11:40,366 --> 00:11:42,451 士道! 一体 何が起きているのだ!? 205 00:11:42,576 --> 00:11:43,953 (士道)琴里 これは!? 206 00:11:44,370 --> 00:11:47,623 (琴里)精霊よ でも なんなの この状況は… 207 00:11:47,748 --> 00:11:50,334 なんの予兆もなく こんなに強力な… 208 00:11:50,459 --> 00:11:51,293 (士道)琴里!? 209 00:11:51,419 --> 00:11:53,796 (琴里)この反応は ただの精霊じゃないわ 210 00:11:53,921 --> 00:11:55,506 反転体よ! 211 00:11:55,631 --> 00:11:56,590 あ! 212 00:12:03,139 --> 00:12:04,306 大丈夫か 士道! 213 00:12:04,807 --> 00:12:07,101 (士道)ああ 助かった 214 00:12:07,726 --> 00:12:09,687 ほかの人たちを助けないと! 215 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 みんな 手を貸してくれ! 216 00:12:14,483 --> 00:12:17,611 ぐっ どこかに精霊が… 217 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 (士道)折… 紙? 218 00:12:28,038 --> 00:12:32,418 一体 何があったってんだよ 折紙! 219 00:12:35,588 --> 00:12:39,216 (琴里)鳶一折紙が精霊に… 分かったわ 士道 220 00:12:35,588 --> 00:12:39,216 (足音) 221 00:12:39,216 --> 00:12:39,341 (足音) 222 00:12:39,341 --> 00:12:41,427 (足音) 223 00:12:39,341 --> 00:12:41,427 心の準備だけは しておいてちょうだい 224 00:12:42,386 --> 00:12:45,431 相手が誰であろうと 精霊は精霊 225 00:12:46,557 --> 00:12:49,351 鳶一折紙を 攻略しなきゃならないのよ 226 00:12:49,477 --> 00:12:51,729 (士道)ああ 分かった 227 00:12:53,272 --> 00:12:54,190 (十香)士道! 228 00:12:54,523 --> 00:12:57,193 鳶一折紙に何があったかは分からん 229 00:12:57,318 --> 00:13:02,573 だが あやつを正気に戻せる人間が いるとしたら それは士道だけだ! 230 00:13:04,617 --> 00:13:07,077 ああ そうだな 231 00:13:08,787 --> 00:13:10,789 (耶倶矢)分かっているならよい 232 00:13:11,415 --> 00:13:14,293 もし いじけた言葉の1つでも 吐こうものなら 233 00:13:14,418 --> 00:13:17,296 無理やりにでも 空に飛ばしてやったところだ 234 00:13:17,421 --> 00:13:20,591 請負 マスター折紙の所までは 235 00:13:20,716 --> 00:13:23,219 夕弦と耶倶矢がお供します (耶倶矢)うん 236 00:13:23,344 --> 00:13:27,014 士道 マスター折紙の目を 覚ましてあげてください 237 00:13:33,979 --> 00:13:38,359 待ってください ダーリン 忘れてもらっちゃ困ります! 238 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 (士道)危ない! (2人)あ! 239 00:13:41,362 --> 00:13:42,696 うっ! 240 00:13:47,326 --> 00:13:48,452 (士道)四糸乃! 241 00:13:48,577 --> 00:13:53,374 (四糸乃)ち… 地上のほうは 私たちに任せてください! 242 00:13:54,124 --> 00:13:57,878 ザドキエルの力で 少しは防げると思います! 243 00:13:58,504 --> 00:14:02,174 フン! しかたないから 私も手伝ってあげるわ 244 00:14:02,299 --> 00:14:04,843 がれきなんて 私がフワフワの綿にでも 245 00:14:04,969 --> 00:14:06,554 変えてあげるんだから 246 00:14:07,137 --> 00:14:08,472 七罪… 247 00:14:11,725 --> 00:14:14,019 ありがとう みんな 248 00:14:14,812 --> 00:14:18,941 さあ では行くぞ! 私が道を切り開く! 249 00:14:20,693 --> 00:14:22,236 はあっ! (耶倶矢)応とも! 250 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 (夕弦)了承 とおっ! (耶倶矢)たあっ! 251 00:14:31,078 --> 00:14:32,830 (士道)うおっ とと… 252 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 (夕弦)称賛 お上手さんです 253 00:14:35,666 --> 00:14:37,793 (士道)そいつはどうも 254 00:14:40,629 --> 00:14:43,257 はあああー! ぐっ! 255 00:14:45,718 --> 00:14:48,470 私が攻撃を引きつけてる間に 早く行け! 256 00:14:49,013 --> 00:14:50,306 長くは もたない! 257 00:14:50,431 --> 00:14:52,057 (士道)耶倶矢 夕弦 頼む! 258 00:14:52,182 --> 00:14:53,183 (耶倶矢)任せろ! 259 00:14:53,309 --> 00:14:55,227 (夕弦)了承 行きます! 260 00:14:55,352 --> 00:14:56,645 (エレン)困りますね 261 00:14:56,770 --> 00:14:59,231 せっかくの反転体に 粗相をされては 262 00:15:00,858 --> 00:15:02,693 (十香)ううっ (士道)うっ… 263 00:15:02,818 --> 00:15:05,487 あ… あああー! 264 00:15:05,905 --> 00:15:06,739 士道! 265 00:15:06,864 --> 00:15:09,742 救出 ラファエル エル・ナハシュ! 266 00:15:11,619 --> 00:15:12,912 ううっ 267 00:15:18,542 --> 00:15:21,670 お久しぶりですね 五河士道 268 00:15:22,087 --> 00:15:24,673 もう二度と 会いたくなかったんだがな 269 00:15:26,258 --> 00:15:27,134 フッ 270 00:15:27,885 --> 00:15:33,307 あのときのプリンセスに 勝るとも劣らない見事な反転体です 271 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 アイクもさぞ喜ぶでしょう 272 00:15:35,517 --> 00:15:38,896 (士道)ふざけるな! 折紙は お前らなんかに渡さねえ! 273 00:15:39,063 --> 00:15:41,482 (エレン)ほえ声を とどろかせるだけでは― 274 00:15:41,607 --> 00:15:44,860 何も成すことはできませんよ おとなしく… 275 00:15:44,985 --> 00:15:47,154 てえええい! 276 00:15:47,488 --> 00:15:48,322 夕弦! 277 00:15:48,739 --> 00:15:50,282 (夕弦)呼応 とうっ! 278 00:15:50,407 --> 00:15:53,118 (士道)うっ うわ! ぐっ 279 00:15:53,243 --> 00:15:54,328 折紙! 280 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 折紙! 俺だ 士道だ! 281 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 聞こえるか!? 282 00:16:03,212 --> 00:16:04,797 くっ… はっ! 283 00:16:08,509 --> 00:16:09,343 よし 284 00:16:13,180 --> 00:16:16,350 え… 折紙… 285 00:16:18,602 --> 00:16:21,814 あ… うわっ! 286 00:16:22,356 --> 00:16:24,817 うわあああー! 287 00:16:27,695 --> 00:16:29,613 うっ… 288 00:16:39,081 --> 00:16:40,290 クソッ 289 00:16:40,416 --> 00:16:44,128 もう一度 折紙の所へ はっ! 290 00:16:50,050 --> 00:16:51,677 フラクシナス!? 291 00:16:52,136 --> 00:16:53,637 (琴里) やっぱり ムチャしてたわね 292 00:16:54,138 --> 00:16:55,097 琴里! 293 00:16:55,222 --> 00:16:58,058 (琴里)いったん 引きなさい と言いたいところだけど 294 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 そう悠長なことを 言っていられるような 295 00:17:00,602 --> 00:17:02,062 状況じゃなさそうね 296 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 かろうじて転送装置は生きてるから 297 00:17:05,024 --> 00:17:08,068 こっちで拾って鳶一折紙の所に… あ! 298 00:17:12,322 --> 00:17:13,323 琴里! 299 00:17:16,702 --> 00:17:19,580 琴里ー! はっ! 300 00:17:20,706 --> 00:17:22,916 うっ うっ… 301 00:17:25,461 --> 00:17:26,336 これは!? 302 00:17:26,462 --> 00:17:30,007 (狂三)ウフフッ お久しぶりですわね 士道さん 303 00:17:30,132 --> 00:17:33,677 狂三! なんのつもりだ こんなときに! 304 00:17:33,927 --> 00:17:39,558 あら 士道さんともあろうお方が 私の目的をお忘れになりましたの? 305 00:17:40,768 --> 00:17:43,187 “こんなときに”と おっしゃいましたわね 306 00:17:43,312 --> 00:17:46,565 むしろ 逆ではございませんこと? (士道)うっ 307 00:17:47,066 --> 00:17:50,319 こんな好機を逃す手は ありませんわよね? 308 00:17:50,778 --> 00:17:54,156 狂三 頼む! 邪魔をしないでくれ! 309 00:17:54,281 --> 00:17:58,202 俺は みんなを… 折紙を助けなきゃならないんだ! 310 00:17:58,619 --> 00:18:01,580 ああ ムダですわよ 311 00:18:02,706 --> 00:18:07,002 今の折紙さんには 何者の声も届きませんわ 312 00:18:07,127 --> 00:18:11,048 それがいかに 士道さんの声であっても 313 00:18:12,132 --> 00:18:16,553 一体 あの先で 何を知ってしまったのやら 314 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 うっ… 315 00:18:18,097 --> 00:18:23,852 まあ とにかく 私は 私のすべきことをするだけですわ 316 00:18:27,314 --> 00:18:29,775 さあさあ ザフキエル 317 00:18:29,900 --> 00:18:32,444 始めようではありませんの 318 00:18:35,072 --> 00:18:37,950 はっ! ぐっ ううう… 319 00:18:38,534 --> 00:18:43,664 だから 言ったではありませんの もう何をしても意味がないと 320 00:18:43,956 --> 00:18:46,708 (士道)うっ… くっ (銃声) 321 00:18:48,961 --> 00:18:51,630 痛みがない なんのつもりだ? 322 00:18:51,964 --> 00:18:55,175 フフッ そうですわね 323 00:18:55,300 --> 00:18:57,636 あなたたちの言葉で言うなら… 324 00:18:58,804 --> 00:18:59,638 はっ 325 00:19:00,180 --> 00:19:04,393 さあ 私たちのデートを 始めましょう 326 00:19:05,477 --> 00:19:10,107 (銃声) (士道)うわあああー! 327 00:19:12,276 --> 00:19:16,363 (セミの鳴き声) 328 00:19:16,488 --> 00:19:17,406 あ… 329 00:19:32,212 --> 00:19:33,672 セミ? 330 00:19:33,797 --> 00:19:35,924 なんで 街が壊れてないんだ? 331 00:19:37,050 --> 00:19:39,928 ここ 天宮市だよな? 332 00:19:45,851 --> 00:19:48,604 あ… タマちゃん先生! 333 00:19:49,396 --> 00:19:50,689 (岡峰(おかみね)珠恵(たまえ))えーっと… 334 00:19:50,814 --> 00:19:53,567 なんで 私のあだ名を 知ってるんですか? 335 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 え… いやいや 何言ってるんですか 336 00:19:56,862 --> 00:19:59,031 俺ですよ! 五河士道です 337 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 これってナンパってやつですか? 338 00:20:02,242 --> 00:20:05,037 でも ごめんなさい 約束があるので… 339 00:20:05,579 --> 00:20:07,456 失礼しますね 340 00:20:10,000 --> 00:20:11,960 タマちゃん… だよな? 341 00:20:12,085 --> 00:20:14,087 (狂三の声)フフフフッ… 342 00:20:14,213 --> 00:20:15,505 狂三! 343 00:20:16,506 --> 00:20:18,133 (狂三の声)ムダですわよ 344 00:20:18,258 --> 00:20:22,346 だって 私は今 士道さんと 別の時間にいるんですもの 345 00:20:22,471 --> 00:20:23,847 どういうことだ? 346 00:20:24,264 --> 00:20:27,226 (狂三の声)ザフキエル 最後の弾 ユッド・ベートで― 347 00:20:27,351 --> 00:20:31,939 士道さんを5年前の天宮市に 送らせていただきましたわ 348 00:20:32,064 --> 00:20:34,483 (士道)5年前… だと? 349 00:20:35,067 --> 00:20:37,236 俺を元の時間に戻してくれ! 350 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 今はお前に 振り回されてる場合じゃない! 351 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 今はお前に 振り回されてる場合じゃない! 352 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 (狂三の声)本当に よろしいんですの? 353 00:20:40,405 --> 00:20:41,490 (狂三の声)本当に よろしいんですの? 354 00:20:41,615 --> 00:20:45,577 元の時間の絶望的な状況を 覆すには― 355 00:20:45,702 --> 00:20:49,581 そこで折紙さんに 接触するしかありませんわよ? 356 00:20:49,706 --> 00:20:50,958 折紙に? 357 00:20:51,083 --> 00:20:52,000 (狂三の声)ええ 358 00:21:04,471 --> 00:21:06,265 (士道)つまり 折紙は― 359 00:21:06,598 --> 00:21:10,269 ファントムを倒しに 5年前に戻ってくるっていうのか 360 00:21:10,644 --> 00:21:12,396 (狂三の声)そういうことですわね 361 00:21:12,521 --> 00:21:13,772 (士道)でも それなら― 362 00:21:14,064 --> 00:21:17,526 なんで 元の時代に戻った折紙は 反転してたんだよ!? 363 00:21:18,068 --> 00:21:21,238 一体 この時代で 何があったっていうんだ? 364 00:21:21,571 --> 00:21:24,992 (狂三の声) それは私にも分かりませんわ 365 00:21:25,117 --> 00:21:29,371 それを探るために そして それを覆すために― 366 00:21:29,496 --> 00:21:33,417 私は 士道さんに ユッド・ベートを撃ったのですもの 367 00:21:33,542 --> 00:21:34,918 なるほどな 368 00:21:35,043 --> 00:21:37,921 でも 狂三 どうして こんなことを? 369 00:21:38,046 --> 00:21:41,174 お前が誰かのために 天使を使うだなんて… 370 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 (狂三の声)そうですわね 371 00:21:45,679 --> 00:21:50,767 強いて言えば 証明してほしいのですわ 372 00:21:51,310 --> 00:21:54,980 歴史は 人の力で変えられると 373 00:21:56,523 --> 00:21:58,483 (ナレーション) 憎むべきものに成り果てても― 374 00:21:58,608 --> 00:22:00,569 少女の歩みは止まらない 375 00:22:00,694 --> 00:22:05,240 時を越え 神に逆らい 行き着く果てにあるもの 376 00:22:06,408 --> 00:22:13,332 ♪~ 377 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 ~♪