1 00:00:17,440 --> 00:00:19,776 (狂三)フフフ…。 2 00:00:19,776 --> 00:00:24,476 相変わらず人気者ですわね 士道さん。 3 00:00:26,616 --> 00:00:28,785 ご安心くださいまし。 4 00:00:28,785 --> 00:00:35,291 私も こんな所で 事を構えるつもりはありませんわ。 5 00:00:35,291 --> 00:00:38,294 (折紙)あなたの言うことを 信用しろというの? 6 00:00:38,294 --> 00:00:44,634 私がもし なりふり構わず 暴力的な手段に訴える気なら 7 00:00:44,634 --> 00:00:48,471 今 ここで 天使を顕現させておりますわよ。 8 00:00:48,471 --> 00:00:51,808 そして 生徒さんたちを人質にとる。 9 00:00:51,808 --> 00:00:54,310 たやすいことですわ。 10 00:00:54,310 --> 00:00:57,313 今 それをしていない事実 11 00:00:57,313 --> 00:01:01,150 それが私の言葉の証明ですわ。 12 00:01:01,150 --> 00:01:04,850 キヒヒ… ヒヒヒヒ…。 13 00:02:48,458 --> 00:02:51,294 (士道)学校生活を 楽しみに来ただけ 14 00:02:51,294 --> 00:02:53,629 ってわけじゃないんだろ? 15 00:02:53,629 --> 00:02:56,632 もし そうなら 大歓迎なんだけどな。 16 00:02:56,632 --> 00:03:00,303 なんなら うちで 歓迎パーティーを開いてもかまわない。 17 00:03:00,303 --> 00:03:03,806 もちろん 霊力は封印させてもらうけどな。 18 00:03:03,806 --> 00:03:08,311 ええ ええ かまいませんわよ。 えっ!? 19 00:03:08,311 --> 00:03:13,249 私の霊力を士道さんに託しても かまいませんわ。 20 00:03:13,249 --> 00:03:15,249 ただし…。 21 00:03:17,253 --> 00:03:21,424 一つ 条件がございますけれど。 22 00:03:21,424 --> 00:03:24,427 その条件っていうのは…。 23 00:03:24,427 --> 00:03:29,599 フフフ…。 詳しくは放課後にいたしましょう。 24 00:03:29,599 --> 00:03:32,599 今は人が多すぎますわ。 25 00:03:36,939 --> 00:03:39,775 (ウェストコット)来てもらったのは 他でもない。 26 00:03:39,775 --> 00:03:44,475 ゾディアックが ラタトスクの手に 落ちたことについてだ。 27 00:03:46,449 --> 00:03:49,285 これでラタトスクのもとには 28 00:03:49,285 --> 00:03:52,288 10体もの精霊が 集まったことになる。 29 00:03:52,288 --> 00:03:55,124 (エレン)面目次第もございません。 30 00:03:55,124 --> 00:03:59,295 別に 糾弾しようというわけじゃない。 31 00:03:59,295 --> 00:04:02,131 むしろ この状況こそ 32 00:04:02,131 --> 00:04:05,631 最高の結果につながると 思っているよ。 33 00:04:09,305 --> 00:04:13,075 シスターに 検索妨害されているとはいえ 34 00:04:13,075 --> 00:04:18,080 ベルゼバブの力があれば ラタトスクの隙をつけるはずだ。 35 00:04:18,080 --> 00:04:21,584 そろそろ本気で とりに行こうじゃないか。 36 00:04:21,584 --> 00:04:27,757 五河士道に精霊たちを反転させる 鍵の役割を果たしてもらおう。 37 00:04:27,757 --> 00:04:29,759 (アルテミシア)任せてください。 38 00:04:29,759 --> 00:04:32,762 (エレン)必ずや 最高の成果をあなたに。 39 00:04:32,762 --> 00:04:34,764 期待しているよ。 40 00:04:34,764 --> 00:04:39,936 ただ 今回の作戦には 追加要員を用意した。 41 00:04:39,936 --> 00:04:44,436 追加要員? ウィザードってことですか? 42 00:04:48,444 --> 00:04:53,616 (ニベルコル)フフフフ…。 43 00:04:53,616 --> 00:04:58,955 紹介しよう 魔王の娘たち ニベルコルだ。 44 00:04:58,955 --> 00:05:01,624 (笑い声) 45 00:05:01,624 --> 00:05:05,127 直ちに作戦を始めてくれたまえ。 46 00:05:05,127 --> 00:05:10,027 今日のうちにも 五河士道の首を狩れるはずだ。 47 00:05:12,068 --> 00:05:14,403 じゃあ そろそろ行ってくるよ。 48 00:05:14,403 --> 00:05:16,572 (十香)大丈夫か? シドー。 49 00:05:16,572 --> 00:05:20,242 やはり私たちも ついていたほうがいいのでは…。 50 00:05:20,242 --> 00:05:22,912 十香の言うとおり 危険すぎる。 51 00:05:22,912 --> 00:05:26,916 (耶倶矢)闇をまといし 漆黒の精霊を相手どるには 52 00:05:26,916 --> 00:05:29,418 我らの力が不可欠だろう! 53 00:05:29,418 --> 00:05:33,255 (夕弦)同意 夕弦たちもお供します。 54 00:05:33,255 --> 00:05:37,259 ありがとう。 でも大丈夫だ。 55 00:05:37,259 --> 00:05:40,429 確かに狂三は 危険な精霊かもしれないけど 56 00:05:40,429 --> 00:05:45,768 自分の言葉を翻したりはしない。 それに…。 57 00:05:45,768 --> 00:05:49,438 これから狂三の霊力を 封印しようって男が 58 00:05:49,438 --> 00:05:55,038 1対1で会話もできないようじゃ 先が思いやられるってもんだろ。 59 00:05:58,948 --> 00:06:02,284 さぁ 狂三 約束どおり来たぞ。 60 00:06:02,284 --> 00:06:07,623 フフフ… ようこそ 士道さん。 61 00:06:07,623 --> 00:06:10,726 押すな! シドーにバレるではないか! 62 00:06:10,726 --> 00:06:14,063 朝も思いましたけれど…。 63 00:06:14,063 --> 00:06:18,234 少し変わりましたわね 士道さん。 えっ? 64 00:06:18,234 --> 00:06:21,570 顔つきが大人びた気がしますわ。 65 00:06:21,570 --> 00:06:25,408 まぁ あれだけの修羅場を くぐってこられたのですから 66 00:06:25,408 --> 00:06:27,576 当然かもしれませんけれど。 67 00:06:27,576 --> 00:06:31,247 かっ からかうなよ。 フフフ…。 68 00:06:31,247 --> 00:06:33,916 それより 教えてもらおうか。 69 00:06:33,916 --> 00:06:37,753 お前の霊力を封印する 条件ってやつを。 70 00:06:37,753 --> 00:06:41,590 ええ ええ お話ししますわ。 71 00:06:41,590 --> 00:06:44,260 私は…。 72 00:06:44,260 --> 00:06:46,260 あっ…。 73 00:06:52,601 --> 00:06:54,603 準備はいいですか? 74 00:06:54,603 --> 00:06:57,503 (アルテミシア)もちろん いつでもいいよ。 75 00:07:00,443 --> 00:07:03,112 うっ! 76 00:07:03,112 --> 00:07:05,614 (真那)今のタイミングから 止めやがるなんて 77 00:07:05,614 --> 00:07:09,618 さすがですね エレン。 真那 なぜここに? 78 00:07:09,618 --> 00:07:11,554 はっ! 79 00:07:11,554 --> 00:07:15,391 どういうことです? 作戦が 漏れていたとでもいうのですか? 80 00:07:15,391 --> 00:07:18,394 おやおや 怖えお顔ですね。 81 00:07:18,394 --> 00:07:22,565 しかめっ面ばかりしていると シワが増えますよ。 82 00:07:22,565 --> 00:07:25,401 アルテミシア 態勢を立て直します。 83 00:07:25,401 --> 00:07:27,403 (ノイズ) 84 00:07:27,403 --> 00:07:30,406 アルテミシア? 85 00:07:30,406 --> 00:07:34,410 何をどうしたのか知りませんが 大した手並みです。 86 00:07:34,410 --> 00:07:38,581 我々の作戦を こうも見事に妨害するとは。 87 00:07:38,581 --> 00:07:41,917 本当に見事すぎて 嫌になりやがります。 88 00:07:41,917 --> 00:07:45,755 うん? それよりも どうしますか? 89 00:07:45,755 --> 00:07:48,924 絶好のタイミングは 過ぎちまったみたいですけど。 90 00:07:48,924 --> 00:07:50,924 フン。 91 00:07:56,932 --> 00:07:59,602 (笑い声) 92 00:07:59,602 --> 00:08:02,772 な~に? もう出番? 93 00:08:02,772 --> 00:08:07,276 ふわぁ… まぁ いいけどさ。 お父様のためだし。 94 00:08:07,276 --> 00:08:10,112 で あいつを殺せばいいわけ? 95 00:08:10,112 --> 00:08:12,047 うっ…。 96 00:08:12,047 --> 00:08:14,383 ニベルコル あとは頼みましたよ。 97 00:08:14,383 --> 00:08:16,385 あ~ はいはい。 98 00:08:16,385 --> 00:08:19,221 またあとでね~。 バイバーイ。 99 00:08:19,221 --> 00:08:21,223 行かせねえです! 100 00:08:21,223 --> 00:08:24,226 くっ…。 (狂三)あら あら。 101 00:08:24,226 --> 00:08:27,062 あら あら あら…。 102 00:08:27,062 --> 00:08:29,899 フフフフ… キヒヒヒヒ…。 103 00:08:29,899 --> 00:08:33,402 ナイトメア! え~ 何? あれ。 104 00:08:33,402 --> 00:08:37,072 おんなじ顔がいくつも。 なんか怖~い! 105 00:08:37,072 --> 00:08:41,410 アハハハ! 私たちが言っちゃ おしまいじゃない? それ。 106 00:08:41,410 --> 00:08:45,414 お困りでしたら 手を貸しますわよ 真那さん。 107 00:08:45,414 --> 00:08:49,418 私 これでも 弱い者いじめは嫌いですの。 108 00:08:49,418 --> 00:08:51,754 どの口が ほざきやがるんですか! 109 00:08:51,754 --> 00:08:55,090 その舌 そっ首ごと たたき落としてやりますよ! 110 00:08:55,090 --> 00:09:00,930 あらあら そんな強情を 張っていられる状況ですの? 111 00:09:00,930 --> 00:09:02,932 チッ…。 112 00:09:02,932 --> 00:09:04,934 全員 片づけ終えやがったら 113 00:09:04,934 --> 00:09:07,436 次はあなたを ぶっ殺してやります! 114 00:09:07,436 --> 00:09:11,373 (狂三)士道さん 士道さん。 115 00:09:11,373 --> 00:09:15,473 はっ…。 大丈夫ですの? 士道さん。 116 00:09:17,546 --> 00:09:22,551 すっ すまん。 少しボーッとして…。 117 00:09:22,551 --> 00:09:27,389 さて では 話を整理いたしましょう。 118 00:09:27,389 --> 00:09:32,228 私の目的は 以前と何も変わっておりませんわ。 119 00:09:32,228 --> 00:09:36,899 士道さんが その身に蓄えた 精霊の霊力 120 00:09:36,899 --> 00:09:40,069 それを いただきたいだけですの。 121 00:09:40,069 --> 00:09:42,071 今の士道さんには 122 00:09:42,071 --> 00:09:45,908 10人分もの霊力が 蓄積されているんですもの。 123 00:09:45,908 --> 00:09:51,580 それって 言い換えれば 俺を殺すってことだよな? 124 00:09:51,580 --> 00:09:53,582 フフ…。 125 00:09:53,582 --> 00:09:59,088 そしで 士道さんの目的は 私の霊力を封印すること 126 00:09:59,088 --> 00:10:01,924 そうですわよね? ああ。 127 00:10:01,924 --> 00:10:05,761 ただ それだけじゃ不十分だな。 んっ? 128 00:10:05,761 --> 00:10:08,430 お前に 今までの罪の償いをさせて 129 00:10:08,430 --> 00:10:12,601 そのうえで お前に 幸福な生活を送ってもらう。 130 00:10:12,601 --> 00:10:17,606 それが俺の 俺たちの究極の目標だ。 131 00:10:17,606 --> 00:10:23,445 ウフフ… 士道さんは お優しいですわね。 132 00:10:23,445 --> 00:10:30,119 さて 困りましたわね。 私たちの望みはまさに平行線。 133 00:10:30,119 --> 00:10:33,455 ねぇ 士道さん。 134 00:10:33,455 --> 00:10:38,127 このまま双方の希望が 宙に浮いたままでいるよりも 135 00:10:38,127 --> 00:10:43,465 片方の望みが成就したほうが よいとは思いませんこと? 136 00:10:43,465 --> 00:10:46,302 たとえ それによって もう片方が 137 00:10:46,302 --> 00:10:49,138 すべてを 失うことになったとしても。 138 00:10:49,138 --> 00:10:53,142 はっ…。 そう構えないでくださいまし。 139 00:10:53,142 --> 00:10:57,646 私は力ずくで霊力を奪うつもりは ございませんの。 140 00:10:57,646 --> 00:11:02,151 士道さんの流儀に のっとってさしあげますわ。 141 00:11:02,151 --> 00:11:05,988 えっ…。 フフッ。 142 00:11:05,988 --> 00:11:10,592 私と士道さん 相手をデレさせたほうの勝ち 143 00:11:10,592 --> 00:11:14,096 というのは いかがでして? へっ? 144 00:11:14,096 --> 00:11:17,433 私が士道さんに 恋してしまったら 145 00:11:17,433 --> 00:11:21,770 自らの霊力を 士道さんに ささげますわ。 146 00:11:21,770 --> 00:11:24,440 でも…。 147 00:11:24,440 --> 00:11:30,112 もし 士道さんが先に 私に恋をしたなら私の勝ち。 148 00:11:30,112 --> 00:11:33,512 そのときは 士道さんをいただきますわ。 149 00:11:35,451 --> 00:11:38,620 お前な 負けたら死ぬって わかってるのに 150 00:11:38,620 --> 00:11:40,789 ほれたなんて言うはずないだろ。 151 00:11:40,789 --> 00:11:44,793 そうですかしら。 私にはありますわよ? 152 00:11:44,793 --> 00:11:50,132 命を捨ててでも尽くしたいと 思わせる自信が。 153 00:11:50,132 --> 00:11:56,332 士道さんにはありませんの? 私をとりこにする自信が。 154 00:11:58,474 --> 00:12:02,311 わかった 受けて立つ。 155 00:12:02,311 --> 00:12:06,648 お前に お前のすべてより 156 00:12:06,648 --> 00:12:09,485 俺を選ばせてみせる! 157 00:12:09,485 --> 00:12:13,422 それでこそ士道さんですわ。 158 00:12:13,422 --> 00:12:17,722 さぁ 私たちのデートを 始めましょう? 159 00:12:24,767 --> 00:12:29,104 (琴里)フンッ! ぐふっ…。 160 00:12:29,104 --> 00:12:32,608 うっ…。 (琴里)何 勝手に話を決めてるの? 161 00:12:32,608 --> 00:12:35,444 負けたら死んじゃうのよ!? 162 00:12:35,444 --> 00:12:37,613 悪かったよ…。 163 00:12:37,613 --> 00:12:42,451 でも フラクシナスとは 通信ができなかったんだ。 164 00:12:42,451 --> 00:12:48,290 はぁ… 私だってわかってるわよ。 あの状況じゃ 狂三の話を 165 00:12:48,290 --> 00:12:51,293 受けざるをえなかった ってことぐらい。 166 00:12:51,293 --> 00:12:56,298 でも 頭で理解できるのと 納得できるのは別! 167 00:12:56,298 --> 00:13:00,636 このバカ兄! 相変わらず 自分の身を顧みないんだから! 168 00:13:00,636 --> 00:13:04,306 お前なぁ…。 んっ。 169 00:13:04,306 --> 00:13:07,810 んっ? 一発 返しときなさい。 170 00:13:07,810 --> 00:13:11,080 大事な局面で 通信を途絶えさせるなんて 171 00:13:11,080 --> 00:13:15,584 サポート役にあるまじき失態だったわ。 172 00:13:15,584 --> 00:13:19,254 お前がそう言うのなら…。 173 00:13:19,254 --> 00:13:21,256 本当にいいんだな? 174 00:13:21,256 --> 00:13:24,760 ええ きなさい。 175 00:13:24,760 --> 00:13:27,096 えい! ひゃっ! なっ ちょっ…。 176 00:13:27,096 --> 00:13:29,098 この! 待っ… アハハハ! 177 00:13:29,098 --> 00:13:32,601 おらおら! アハハ… アハハハハ! 178 00:13:32,601 --> 00:13:36,438 この! あ~! ひゃひゃ…。 179 00:13:36,438 --> 00:13:41,610 ハァ ハァ…。 これくらいにしておいてやろう。 180 00:13:41,610 --> 00:13:47,116 ハァ ハァ… じゅ じゅるいわよ ひどう…。 181 00:13:47,116 --> 00:13:51,120 シドー! 邪魔をするぞ。 カカ! 待たせたな! 182 00:13:51,120 --> 00:13:55,457 補足 急いで着替えてきました。 さぁ 作戦会議を…。 183 00:13:55,457 --> 00:13:58,460 って これは~!? 184 00:13:58,460 --> 00:14:01,296 あっ いや これはだな…。 185 00:14:01,296 --> 00:14:06,301 ふえ~ん! 士道が 士道が~! 186 00:14:06,301 --> 00:14:09,304 (令音)よしよし 大丈夫だ 琴里。 187 00:14:09,304 --> 00:14:12,407 士道! いったい 琴里に何したし!? 188 00:14:12,407 --> 00:14:16,245 (二亜)ありゃ~ ごめんごめん。 なんかお邪魔しちゃった? 189 00:14:16,245 --> 00:14:18,580 ちょっと待った! 違うんだって! 190 00:14:18,580 --> 00:14:22,251 疑念 違うとは何が違うのですか? 191 00:14:22,251 --> 00:14:25,254 (四糸乃)大丈夫ですか? 琴里さん。 192 00:14:25,254 --> 00:14:28,590 (美九)あ~ん 琴里さんばっかり ずるいです! 193 00:14:28,590 --> 00:14:31,426 やはり妹がいいの? 194 00:14:31,426 --> 00:14:34,763 養子縁組の書類を 用意しておいたかいがあった。 195 00:14:34,763 --> 00:14:36,932 お兄ちゃん。 196 00:14:36,932 --> 00:14:39,768 なんか だんだん おかしくなってない? 197 00:14:39,768 --> 00:14:44,439 さて 落ち着いたところで 真面目な話に移りましょ。 198 00:14:44,439 --> 00:14:47,276 知ってのとおり 士道と狂三が 199 00:14:47,276 --> 00:14:50,612 デレさせあいの 勝負をすることが決まったわ。 200 00:14:50,612 --> 00:14:53,448 狂三の目的は士道の霊力。 201 00:14:53,448 --> 00:14:58,287 でも みんなの前に現れる可能性も ゼロとは言えない。 202 00:14:58,287 --> 00:15:00,622 一応 注意を しておいてちょうだい。 203 00:15:00,622 --> 00:15:02,624 はっ はい。 204 00:15:02,624 --> 00:15:05,627 (七罪)わかった 家から出ない 一歩も。 205 00:15:05,627 --> 00:15:09,131 いや そこまでとは 言わないけど…。 206 00:15:09,131 --> 00:15:12,734 (六喰)ふむん しかし げせぬの。 207 00:15:12,734 --> 00:15:16,405 その狂三とやらは 主様の霊力を奪って 208 00:15:16,405 --> 00:15:18,907 何をしようとしておるのじゃ? 209 00:15:18,907 --> 00:15:22,744 まさか霊力そのものが 目的ではあるまい。 210 00:15:22,744 --> 00:15:27,916 あ~ あたし その… くるみんの目的ってやつに 211 00:15:27,916 --> 00:15:31,253 心当たりがあるんだけど。 えっ? 212 00:15:31,253 --> 00:15:35,090 いや 別に 隠してたわけじゃないんだけど 213 00:15:35,090 --> 00:15:40,596 実は くるみんが うちのマンションに 来たことがあるんだよね。 214 00:15:40,596 --> 00:15:44,766 で 私のラジエルで 調べてほしいって言ったの。 215 00:15:44,766 --> 00:15:50,439 始原の精霊の情報と その倒し方を。 216 00:15:50,439 --> 00:15:53,442 始原の… 精霊? 217 00:15:53,442 --> 00:15:59,114 うん 30年前に この世界に初めて現れた精霊。 218 00:15:59,114 --> 00:16:02,951 くるみんは それが現れた 正確な位置と日時 219 00:16:02,951 --> 00:16:07,122 でもって その力を知りたがってた。 220 00:16:07,122 --> 00:16:10,726 そいつをぶっ殺すために。 221 00:16:10,726 --> 00:16:13,895 殺す? 222 00:16:13,895 --> 00:16:18,734 この世界に現れた位置と日時を 知りたがったっていうのは…。 223 00:16:18,734 --> 00:16:24,573 30年前の時点で その精霊の存在を なかったことにするため。 224 00:16:24,573 --> 00:16:28,910 以前 前の世界で 私が時崎狂三を頼ったとき 225 00:16:28,910 --> 00:16:31,580 彼女は そんなことを言っていた。 226 00:16:31,580 --> 00:16:36,251 そうか 狂三なら 過去に戻ることができる。 227 00:16:36,251 --> 00:16:40,756 そのために士道の蓄えた霊力が 必要ってわけね。 228 00:16:40,756 --> 00:16:45,594 そして 30年前に現れた 始原の精霊を殺して 229 00:16:45,594 --> 00:16:49,431 その事実を歴史から消し去る。 230 00:16:49,431 --> 00:16:52,601 それが狂三の目的ということだね。 231 00:16:52,601 --> 00:16:56,938 あ~ もう… わからないことが増えたわね。 232 00:16:56,938 --> 00:17:02,110 始原の精霊を殺す? いったい なんでそんなことを? 233 00:17:02,110 --> 00:17:06,448 (折紙)情報が少ない段階で 深入りすると危険。 234 00:17:06,448 --> 00:17:09,117 今 何がわかっていないかの 輪郭が 235 00:17:09,117 --> 00:17:11,887 はっきりしただけでも 意味はある。 236 00:17:11,887 --> 00:17:13,889 確かにね…。 237 00:17:13,889 --> 00:17:17,893 ただ 狂三には謎が多すぎるわ。 238 00:17:17,893 --> 00:17:19,895 (ドアの開く音) 239 00:17:19,895 --> 00:17:22,898 私からも お話ししたいことが ありやがります。 240 00:17:22,898 --> 00:17:26,568 真那! どうしたんだ? その傷。 241 00:17:26,568 --> 00:17:30,072 大したことねえです かすり傷ですよ。 242 00:17:30,072 --> 00:17:33,241 あなたね! メディカルポッドに入ってなさいって 243 00:17:33,241 --> 00:17:37,579 言ったはずだけど? 私が許可したんだよ。 244 00:17:37,579 --> 00:17:41,750 本人がどうしても 自分で説明したいというのでね。 245 00:17:41,750 --> 00:17:46,050 はい。 これを見やがってください。 246 00:17:52,594 --> 00:17:54,594 あっ…。 247 00:17:56,765 --> 00:17:59,768 狂三の分身体!? 248 00:17:59,768 --> 00:18:01,770 (真那)この戦いの影響で 249 00:18:01,770 --> 00:18:05,440 通信障害が 起きやがったんだと思います。 250 00:18:05,440 --> 00:18:09,945 とりあえずDEMを追い払うことには 成功したんですが…。 251 00:18:09,945 --> 00:18:13,548 そこまでは私も報告を受けてたわ。 252 00:18:13,548 --> 00:18:15,717 ただ わからないのは 253 00:18:15,717 --> 00:18:19,721 なぜ あなたが エレンの襲撃を予測できたのかよ。 254 00:18:19,721 --> 00:18:22,557 それは…。 255 00:18:22,557 --> 00:18:27,257 ナイトメア 時崎狂三に 教えられたんですよ。 256 00:18:29,231 --> 00:18:31,231 んっ? 257 00:18:33,235 --> 00:18:35,404 何を言うかと思えば 258 00:18:35,404 --> 00:18:38,907 エレンが 兄様を襲撃しようとしていると。 259 00:18:38,907 --> 00:18:45,247 正確な日時 座標まで… それが昨日のことでいやがります。 260 00:18:45,247 --> 00:18:48,917 で 聡明な真那ちゃんは どうして そのことを 261 00:18:48,917 --> 00:18:51,420 今まで私に秘密にしていたの? 262 00:18:51,420 --> 00:18:54,423 うっ… いや 琴里さんに言ったら 263 00:18:54,423 --> 00:18:58,427 絶対 行かせてくれねえだろうな~ なんて…。 264 00:18:58,427 --> 00:19:01,930 よくわかってるじゃない。 その件については 265 00:19:01,930 --> 00:19:04,266 あとでしっかりお話ししましょ。 266 00:19:04,266 --> 00:19:06,935 うっ! 持病のしゃくが…。 267 00:19:06,935 --> 00:19:09,771 はぁ… とにかく 今は狂三ね。 268 00:19:09,771 --> 00:19:14,543 ああ なぜエレンの襲撃を 真那に教えたのか。 269 00:19:14,543 --> 00:19:18,547 そもそも どうやって その情報を手に入れたのか。 270 00:19:18,547 --> 00:19:22,551 単純に 士道を守って ほしかったからではないの? 271 00:19:22,551 --> 00:19:26,388 時崎狂三は 士道の霊力を狙っている。 272 00:19:26,388 --> 00:19:31,560 それをDEMに横取りされるのは 彼女としてもおもしろくないはず。 273 00:19:31,560 --> 00:19:34,062 それに やつは分身体を使って 274 00:19:34,062 --> 00:19:38,733 常に諜報活動をしていやがります。 それで襲撃計画に 275 00:19:38,733 --> 00:19:41,403 気付きやがったんじゃ ねえでしょうか。 276 00:19:41,403 --> 00:19:45,407 う~ん… まぁ そうだよな。 277 00:19:45,407 --> 00:19:48,410 何か気になることでもあるのか? 士道。 278 00:19:48,410 --> 00:19:50,410 ああ いや…。 279 00:19:53,748 --> 00:19:58,748 なんでもない。 とにかく今はあしたに備えよう。 280 00:20:02,591 --> 00:20:06,261 なっ! おはようございます 士道さん。 281 00:20:06,261 --> 00:20:11,433 いい朝ですわね。 狂三!? なんで こんなとこに…。 282 00:20:11,433 --> 00:20:15,103 あら あら。 クラスメートが一緒に通学するのは 283 00:20:15,103 --> 00:20:18,106 そんなにおかしいことですの? 284 00:20:18,106 --> 00:20:21,776 さぁ まいりましょう? 285 00:20:21,776 --> 00:20:25,614 令音さん 緊急事態です。 (令音)わかっている。 286 00:20:25,614 --> 00:20:27,782 狂三だね。 287 00:20:27,782 --> 00:20:32,954 存外 早く仕掛けてきたね。 すぐに琴里を呼ぼう。 288 00:20:32,954 --> 00:20:35,624 今は話を合わせてくれ。 289 00:20:35,624 --> 00:20:40,295 そうだ 狂三 ちょっと つきあってくれないか? 290 00:20:40,295 --> 00:20:42,297 見せたい場所があったんだ。 291 00:20:42,297 --> 00:20:48,470 へぇ それは楽しみですわね。 ウフフフ…。 292 00:20:48,470 --> 00:20:52,307 では お願いしますわ。 293 00:20:52,307 --> 00:20:54,309 (鳴き声) 294 00:20:54,309 --> 00:20:58,980 ここは…。 この辺の猫が集まってくるスポットだ。 295 00:20:58,980 --> 00:21:01,816 狂三も気に入るんじゃないかと 思ってさ。 296 00:21:01,816 --> 00:21:05,616 べっ 別にそんなことは ありませんけど。 297 00:21:10,592 --> 00:21:13,595 ほら 狂三もどうだ? 298 00:21:13,595 --> 00:21:17,995 まっ まぁ 士道さんが そこまで言うのなら…。 299 00:21:19,935 --> 00:21:25,273 大丈夫 怖くありませんわ。 300 00:21:25,273 --> 00:21:28,443 あっ。 301 00:21:28,443 --> 00:21:30,445 フフッ…。 302 00:21:30,445 --> 00:21:33,281 な 何がおかしいんですの? 士道さん。 303 00:21:33,281 --> 00:21:38,119 アハハ… すまん 別に 悪気があったわけじゃないんだが。 304 00:21:38,119 --> 00:21:43,291 ほら 他の猫もまだいるし なでてみたら どうだ? 305 00:21:43,291 --> 00:21:48,129 いいですわ。 どうせ また 逃げられるのがオチですもの。 306 00:21:48,129 --> 00:21:51,967 今度は大丈夫だって。 307 00:21:51,967 --> 00:21:55,637 そうですわね。 308 00:21:55,637 --> 00:21:57,639 うん? 309 00:21:57,639 --> 00:21:59,641 こちょこちょこちょ…。 わっ! あっ…。 310 00:21:59,641 --> 00:22:05,146 ウフフ… 本当ですわ。 今度の子は おとなしいですわね。 311 00:22:05,146 --> 00:22:07,816 ニャー! ウフフ…。 312 00:22:07,816 --> 00:22:12,587 第1ラウンドは引き分け というところでしょうかしら。 313 00:22:12,587 --> 00:22:14,987 (士道)ニャー…。