1 00:00:21,989 --> 00:00:23,991 (士道)あっ…。 2 00:00:29,663 --> 00:00:32,065 (士道)令音さん…。 3 00:02:27,981 --> 00:02:31,585 おはようございます 令音さん。 4 00:02:34,655 --> 00:02:38,659 (令音)まさか… 今 私は…。 5 00:02:38,659 --> 00:02:40,994 はい 眠ってました。 6 00:02:40,994 --> 00:02:44,297 って言っても 5分くらいですけどね。 7 00:02:46,333 --> 00:02:49,669 令音さん? 8 00:02:49,669 --> 00:02:53,006 フッ… アハハハ…。 9 00:02:53,006 --> 00:02:55,008 ハハハハ…。 10 00:02:55,008 --> 00:02:57,344 (椎崎)令音さんが笑ってる。 11 00:02:57,344 --> 00:03:02,616 (箕輪)私 初めて聞いたわ。 村雨解析官の笑い声。 12 00:03:02,616 --> 00:03:06,286 そうか… 私がね。 13 00:03:06,286 --> 00:03:10,290 フッ なるほど これは まいった。 14 00:03:10,290 --> 00:03:13,293 フフフ…。 15 00:03:13,293 --> 00:03:16,630 あ… あの どうしたんですか? 16 00:03:16,630 --> 00:03:18,632 礼を言うよ。 17 00:03:18,632 --> 00:03:22,636 久しぶりに 心地のよい眠りにつけた。 18 00:03:22,636 --> 00:03:27,641 よほど 君の肩の寝心地が よかったんだろう。 19 00:03:27,641 --> 00:03:32,646 (琴里)士道! 令音の好感度 および精神状態に変調あり! 20 00:03:32,646 --> 00:03:34,648 (琴里)今よ! 21 00:03:34,648 --> 00:03:36,650 令音さん。 22 00:03:36,650 --> 00:03:39,653 ん? なんだい? 改まって。 23 00:03:39,653 --> 00:03:46,993 さっきの… 令音さんの 好きな人の話ですけど…。 24 00:03:46,993 --> 00:03:48,995 俺じゃダメですか? 25 00:03:50,997 --> 00:03:54,000 その人の代わりになれるなんて 思っていません。 26 00:03:54,000 --> 00:03:58,672 でも 俺は俺として その人とは違う形で➡ 27 00:03:58,672 --> 00:04:02,075 令音さんを思うのは ダメですか? 28 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 令音さん…。 29 00:04:12,953 --> 00:04:16,556 シン… 私は…。 30 00:04:24,297 --> 00:04:26,967 やった! (夕弦/六喰)おぉ…。 31 00:04:26,967 --> 00:04:30,637 (耶倶矢/七罪)むぅ…。 うひょ~! 32 00:04:30,637 --> 00:04:32,639 (美九/二亜)お~! (シャッター音) 33 00:04:32,639 --> 00:04:34,975 司令! (中津川)数値に異変が! 34 00:04:34,975 --> 00:04:36,977 えっ? 35 00:04:45,652 --> 00:04:48,355 《霊力が流れ込んでこない!》 36 00:04:53,326 --> 00:04:58,665 フッ なるほど 君は未来を見てきたのか。 37 00:04:58,665 --> 00:05:02,269 あっ…。 何を驚いているんだい? 38 00:05:02,269 --> 00:05:05,939 パスが通れば 記憶の共有も可能だ。 39 00:05:05,939 --> 00:05:09,276 初めてというわけでも ないだろう? 40 00:05:09,276 --> 00:05:12,612 今日一日の謎が解けたよ。 41 00:05:12,612 --> 00:05:16,616 いや うすうす 感づいていたのかもしれないが➡ 42 00:05:16,616 --> 00:05:19,619 きっと理解したくなかったんだ。 43 00:05:19,619 --> 00:05:25,292 君がデートに誘ってくれて とても うれしかったから。 44 00:05:25,292 --> 00:05:28,295 本当に楽しかったよ。 45 00:05:28,295 --> 00:05:33,633 ほんのひととき つらい過去を 忘れてしまえるほどに。 46 00:05:33,633 --> 00:05:37,637 けれど 夢は いつか覚めるものだ。 47 00:05:37,637 --> 00:05:40,640 そうだろ? 48 00:05:40,640 --> 00:05:42,642 士道。 49 00:05:44,644 --> 00:05:47,647 📱(琴里)士道! DEMよ! なっ!? 50 00:05:55,989 --> 00:05:59,993 どうやら 歴史が書き換わったようだね。 51 00:06:01,928 --> 00:06:05,932 令音さん 2人で フラクシナスに帰りませんか? 52 00:06:05,932 --> 00:06:09,269 DEMを倒して あとは 俺と精霊たちと➡ 53 00:06:09,269 --> 00:06:11,271 みんなで一緒に暮らすんです。 54 00:06:11,271 --> 00:06:13,940 きっと毎日 楽しいですよ。 55 00:06:13,940 --> 00:06:18,278 ああ… それは とても魅力的だね。 56 00:06:18,278 --> 00:06:21,281 私がシンと出会っていなければ➡ 57 00:06:21,281 --> 00:06:23,950 きっと一も二もなく乗っただろう。 58 00:06:23,950 --> 00:06:26,620 だったら…。 だが ダメだ。 59 00:06:26,620 --> 00:06:29,956 私は シンと出会ってしまった。 60 00:06:29,956 --> 00:06:34,628 精霊たちを好きなのも 偽らざる真実だけれど➡ 61 00:06:34,628 --> 00:06:37,297 シンと再び出会うためなら➡ 62 00:06:37,297 --> 00:06:40,600 私は そのすべてを 捨てることができる。 63 00:06:42,636 --> 00:06:44,638 (銃声) 64 00:06:46,640 --> 00:06:52,979 (狂三)キヒヒヒ…。 65 00:06:52,979 --> 00:06:56,650 狂三!? なんで…。 66 00:06:56,650 --> 00:07:00,587 「なんで」とは ご挨拶ですわね。 67 00:07:00,587 --> 00:07:04,591 士道さんの窮地に 駆けつけて差し上げましたのに。 68 00:07:04,591 --> 00:07:07,928 狂三か。 よく来てくれた。 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,597 君がいるなら 話は早い。 70 00:07:10,597 --> 00:07:16,269 あらあら 相も変わらず 尊大で鼻持ちなりませんわね。 71 00:07:16,269 --> 00:07:18,938 始原の精霊さん? 72 00:07:18,938 --> 00:07:23,276 私としたことが まんまと たばかられましたわ。 73 00:07:23,276 --> 00:07:27,947 まさか 私の きゅう敵が こんなにも近くにいただなんて。 74 00:07:27,947 --> 00:07:34,621 なんにせよ これで この場に ウェストコットが持つものと 君のもの➡ 75 00:07:34,621 --> 00:07:37,624 残るセフィラが2つ そろう。 76 00:07:37,624 --> 00:07:40,627 シンを覚醒させるには十分だ。 77 00:07:40,627 --> 00:07:44,964 さて… そううまくいきますかしら。 78 00:07:44,964 --> 00:07:50,270 (一同)キヒヒヒ…。 79 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 (銃声) 80 00:08:02,248 --> 00:08:09,255 返してもらうよ 狂三。 君の中にあるセフィラと 私の半身を。 81 00:08:09,255 --> 00:08:12,258 はっ! お断りですわ! 82 00:08:12,258 --> 00:08:14,260 (銃声) 83 00:08:17,931 --> 00:08:20,600 おいで 狂三。 84 00:08:20,600 --> 00:08:22,602 がっ! 85 00:08:22,602 --> 00:08:27,273 (うめき声) 86 00:08:27,273 --> 00:08:29,275 狂三…。 87 00:08:29,275 --> 00:08:33,279 くっ くっ… キヒッ ヒッ…。 88 00:08:33,279 --> 00:08:36,583 待っていましたわ このときを…。 89 00:08:39,285 --> 00:08:41,988 ザフキエル! (銃声) 90 00:08:45,625 --> 00:08:49,029 ん? (士道)狂三…。 91 00:08:59,639 --> 00:09:01,574 あっ…。 92 00:09:01,574 --> 00:09:22,929 ♬~ 93 00:09:22,929 --> 00:09:24,931 澪…。 94 00:09:24,931 --> 00:09:28,268 (澪)こちらの姿では久しぶり。 95 00:09:28,268 --> 00:09:30,937 いや… シンは もう➡ 96 00:09:30,937 --> 00:09:35,608 私の知らない未来で この姿にも会っているのか。 97 00:09:35,608 --> 00:09:38,011 少し ややこしいね。 98 00:09:39,946 --> 00:09:43,283 んっ? 99 00:09:43,283 --> 00:09:46,286 狂三のセフィラがない? 100 00:09:46,286 --> 00:09:49,956 あの子が何か細工をしたのかな。 101 00:09:49,956 --> 00:09:54,961 さすが 親愛なる私の友人だ。 102 00:09:54,961 --> 00:09:57,297 ぐっ…。 あっ! 103 00:09:57,297 --> 00:10:01,968 うっ あぁ… くぅ…。 104 00:10:01,968 --> 00:10:06,272 シン? ぐっ あぁ…。 105 00:10:08,975 --> 00:10:10,977 これは…。 106 00:10:10,977 --> 00:10:12,979 (椎崎)DEM艦隊 接近中! (アラート) 107 00:10:12,979 --> 00:10:15,315 (幹本)まもなく 射程距離に入ります。 108 00:10:15,315 --> 00:10:19,652 士道 回収するわ。 いったん体勢を立て直すわよ。 109 00:10:19,652 --> 00:10:23,656 シン いったいどうしたの? シン。 ぐぅ…。 110 00:10:27,327 --> 00:10:31,331 フラクシナスに回収されたか。 111 00:10:31,331 --> 00:10:35,335 今は そのほうが 安全かもしれないね。 112 00:10:37,337 --> 00:10:40,673 不粋なウィザードや機械人形に➡ 113 00:10:40,673 --> 00:10:45,011 ここの風景を壊されるのも おもしろくないな。 114 00:10:45,011 --> 00:10:47,313 アイン・ソフ・オウル。 115 00:10:52,018 --> 00:10:54,354 (十香)シドー! (四糸乃)士道さん! 116 00:10:54,354 --> 00:10:57,023 十香… みんな…。 117 00:10:57,023 --> 00:11:00,627 (四糸乃)大丈夫ですか? (十香)澪に何かされたのか? 118 00:11:00,627 --> 00:11:03,963 いや… 澪の記憶が 一気に流れ込んできて➡ 119 00:11:03,963 --> 00:11:07,634 ちょっと混乱したんだ。 もう大丈夫だ。 120 00:11:07,634 --> 00:11:09,636 (幹本)司令 あれは…。 121 00:11:14,641 --> 00:11:17,977 あれが… アイン・ソフ・オウル。 122 00:11:17,977 --> 00:11:20,647 (神無月)始原の精霊の天使。 123 00:11:20,647 --> 00:11:24,317 話には聞いていましたが これほどまでとは。 124 00:11:24,317 --> 00:11:27,320 DEMが 澪を引きつけてくれてるうちに➡ 125 00:11:27,320 --> 00:11:29,656 退却しましょう。 ダメだ! 126 00:11:29,656 --> 00:11:33,326 むっ? ダメだ。 まだ俺は逃げられない。 127 00:11:33,326 --> 00:11:36,663 何を言ってるのよ。 作戦は失敗。 128 00:11:36,663 --> 00:11:39,666 ここは一度 引いて 次の手を考えないと…。 129 00:11:39,666 --> 00:11:41,668 (アラーム) 130 00:11:41,668 --> 00:11:44,671 📺(MARIA)何者かが こちらに通信を求めています。 131 00:11:44,671 --> 00:11:48,007 📺どうしますか? 琴里。 132 00:11:48,007 --> 00:11:50,610 いいわ。 つないでちょうだい。 133 00:11:52,679 --> 00:11:55,348 (十香)シドー! 見ろ! あっ…。 134 00:11:55,348 --> 00:12:00,954 えっ 学校? どういうことだ? 135 00:12:00,954 --> 00:12:05,959 (折紙)隊長 ミケ それにミリィ。 136 00:12:05,959 --> 00:12:07,961 (耶倶矢)夕弦 あれって…。 137 00:12:07,961 --> 00:12:10,964 (夕弦)驚がく。 夕弦たちの教室です。 138 00:12:10,964 --> 00:12:13,566 なんだ? これは…。 139 00:12:21,307 --> 00:12:23,643 あっ! (麻衣/美衣)キャー! 140 00:12:23,643 --> 00:12:25,645 (殿町)テロリストか!? 141 00:12:25,645 --> 00:12:29,649 (珠恵)何事ですか!? ひいっ! 142 00:12:31,651 --> 00:12:35,655 (ウェストコット)見てのとおりだ。 ラタトスクの諸君。 143 00:12:35,655 --> 00:12:37,657 ウェストコット! 144 00:12:37,657 --> 00:12:40,994 フフッ たまには こんな趣向もいいだろう。 145 00:12:40,994 --> 00:12:43,329 デウスが現れた今➡ 146 00:12:43,329 --> 00:12:47,333 こちらも手っ取り早く 事を進めてしまいたいのでね。 147 00:12:47,333 --> 00:12:49,335 脅迫するつもりか! 148 00:12:49,335 --> 00:12:52,672 でも その取り引きは成立しないわ。 149 00:12:52,672 --> 00:12:55,008 あなたにセフィラを渡したら➡ 150 00:12:55,008 --> 00:12:57,677 この世界が丸ごと 上書きされてしまう。 151 00:12:57,677 --> 00:12:59,679 それでは意味がないでしょ。 152 00:12:59,679 --> 00:13:02,949 ならば 私は彼女らを➡ 153 00:13:02,949 --> 00:13:06,619 できるだけ むごたらしく 殺すだけだ。 154 00:13:06,619 --> 00:13:13,326 精霊が一人でも反転してくれれば こちらとしては十分だからね。 155 00:13:26,973 --> 00:13:28,975 (亜衣)なんなの これ! 156 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 デザイン的に 正義の味方じゃないわよね! 157 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 (麻衣)どっちかっていうと 悪の軍団よね。 158 00:13:34,480 --> 00:13:38,651 (美衣)マジひくわ~。 ひぃ~! お助け~! 159 00:13:38,651 --> 00:13:40,653 死ぬ前に一度でいいから➡ 160 00:13:40,653 --> 00:13:45,158 女の子の太ももの間に 顔をうずめてみたかった~! 161 00:13:45,158 --> 00:13:47,994 み 皆さん! 早く逃げてください! 162 00:13:47,994 --> 00:13:50,997 って言われても こう囲まれてちゃ…。 163 00:13:58,671 --> 00:14:00,673 へっ…。 164 00:14:05,445 --> 00:14:11,117 無事か 亜衣 麻衣 美衣! それに殿町とタマちゃんも。 165 00:14:11,117 --> 00:14:13,619 (殿町/亜衣/麻衣)十香ちゃん!? (珠恵)夜刀神さん? 166 00:14:13,619 --> 00:14:15,621 マジひくわ~。 167 00:14:15,621 --> 00:14:18,324 みんな 一か所に固まっていろ! 168 00:14:39,979 --> 00:14:42,281 (燎子)おっ 折紙? 169 00:14:53,659 --> 00:14:55,661 よし! 170 00:14:55,661 --> 00:14:58,331 (六喰)むん。 皆 間に合ったようじゃの。 171 00:14:58,331 --> 00:15:01,267 長距離の移動は不安じゃったが。 172 00:15:01,267 --> 00:15:06,939 あ~ もう いくらラタトスクでも こんなの ごまかしきれるかしら。 173 00:15:06,939 --> 00:15:10,276 今から胃が痛いわ。 ふむ…。 174 00:15:10,276 --> 00:15:14,280 でも しのいでみせたわよ アイザック・ウェストコット。 175 00:15:14,280 --> 00:15:16,783 実に鮮やかな手並みだ。 176 00:15:16,783 --> 00:15:21,120 だが 奥の手は 常に残しておくものだよ。 177 00:15:21,120 --> 00:15:23,122 なんですって? 178 00:15:23,122 --> 00:15:25,458 (衝撃音) 179 00:15:25,458 --> 00:15:28,795 📺フラクシナスにDEM艦隊が突撃。 180 00:15:28,795 --> 00:15:33,299 📺そのままテリトリーを同化させて 横付けしているような格好です。 181 00:15:35,301 --> 00:15:38,004 ゲーティア! エレン・メイザース!? 182 00:15:42,141 --> 00:15:45,812 (エレン)船の中が安全というのは 幻想ですよ。 183 00:15:45,812 --> 00:15:49,482 少なくとも この私の前では。 184 00:15:49,482 --> 00:15:51,484 (二亜)あっ! 185 00:15:51,484 --> 00:15:53,486 フッ! 186 00:15:59,325 --> 00:16:01,928 (真那)奥の手は常に残しておく。 187 00:16:01,928 --> 00:16:05,765 人でなしの社長にしては いい言葉でいやがります。 188 00:16:05,765 --> 00:16:07,767 真那! 189 00:16:07,767 --> 00:16:10,570 は~! くっ…。 190 00:16:13,439 --> 00:16:17,276 士道 むちゃよ! 191 00:16:17,276 --> 00:16:19,445 真那~! 192 00:16:19,445 --> 00:16:23,249 (ニベルコルたちの笑い声) 193 00:16:25,952 --> 00:16:28,788 (ニベルコル)あらあら きょうだいおそろいで。 194 00:16:28,788 --> 00:16:33,459 あたしも交ぜてくれる? キャハハハハ! 195 00:16:33,459 --> 00:16:35,461 ニベルコル! 196 00:16:35,461 --> 00:16:38,965 (笑い声) 197 00:16:38,965 --> 00:16:40,967 フフフ…。 198 00:16:40,967 --> 00:16:44,136 ウェストコット! 199 00:16:44,136 --> 00:16:46,639 DEM艦隊の状況は? 200 00:16:46,639 --> 00:16:49,141 (川越)アイン・ソフ・オウルの攻撃を 受けています! 201 00:16:49,141 --> 00:16:51,978 何隻かが大破 陣形は混乱状態! 202 00:16:51,978 --> 00:16:58,317 崇宮澪を艦隊に引きつけて その間に自分は士道くんを狙う。 203 00:16:58,317 --> 00:17:01,087 まさか艦隊を丸ごと おとりにするとは…。 204 00:17:01,087 --> 00:17:05,424 大胆な手並みです。 感心している場合じゃないわ。 205 00:17:05,424 --> 00:17:09,729 ここは任せたわよ 神無月。 はっ! 206 00:17:12,765 --> 00:17:14,767 (真那)兄様! 207 00:17:17,770 --> 00:17:20,773 懐かしい顔がそろったものだ。 208 00:17:20,773 --> 00:17:24,277 まるで昔に戻ったかのようだね。 209 00:17:24,277 --> 00:17:26,445 ああ 本当だな。 210 00:17:26,445 --> 00:17:29,949 お前もエレンも 何一つ進歩しちゃいない。 211 00:17:29,949 --> 00:17:31,951 これだけ時間がたてば➡ 212 00:17:31,951 --> 00:17:34,954 普通 なんらかの成長は するもんだけどな。 213 00:17:34,954 --> 00:17:39,292 本当なら昔話に 花を咲かせたいところだが➡ 214 00:17:39,292 --> 00:17:42,461 あいにく こちらにも時間がなくてね。 215 00:17:42,461 --> 00:17:47,566 精霊たちが戻ってくる前に 片をつけさせてもらうよ。 216 00:17:49,635 --> 00:17:51,637 くっ…。 ちっ。 217 00:17:51,637 --> 00:17:54,807 あら きょうだいおそろいで って言うのなら➡ 218 00:17:54,807 --> 00:17:58,811 一人忘れてるんじゃないかしら? 219 00:17:58,811 --> 00:18:00,746 琴里! 琴里さん! 220 00:18:00,746 --> 00:18:02,748 しかたないでしょ。 221 00:18:02,748 --> 00:18:04,917 六喰は みんなが戻ってくるための穴を➡ 222 00:18:04,917 --> 00:18:09,922 維持しないといけないし 二亜には 戦えるような力は残ってない。 223 00:18:09,922 --> 00:18:12,425 あとは私しかいないじゃない。 224 00:18:12,425 --> 00:18:15,261 だからって…。 大丈夫。 225 00:18:15,261 --> 00:18:19,599 少しの間なら破壊衝動に のまれずに力を振るえるわ。 226 00:18:19,599 --> 00:18:23,602 こんな非常事態に 何もできないなんて冗談じゃない。 227 00:18:23,602 --> 00:18:26,605 琴里…。 琴里さん。 228 00:18:29,108 --> 00:18:32,278 サンダルフォン! 229 00:18:32,278 --> 00:18:35,448 ヴォルフテイル! 230 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 カマエル! 231 00:18:42,788 --> 00:18:46,125 いくぞ アイザック・ウェストコット! 232 00:18:46,125 --> 00:18:49,629 私たち三きょうだいの力 見せてやります。 233 00:18:49,629 --> 00:18:51,630 ねっ 琴里さん。 234 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 私たちって 三きょうだいだったかしら? 235 00:18:54,633 --> 00:18:57,637 細けぇこたあ 言いっこなしですよ! 236 00:19:02,742 --> 00:19:08,948 おもしろい。 あらがってみたまえ 人間。 237 00:19:19,759 --> 00:19:23,562 (カレン)まもなく戦場に到着します エリオット。 238 00:19:25,598 --> 00:19:29,769 (ウッドマン)デウス… 澪か。 239 00:19:29,769 --> 00:19:34,273 30年前 私たちが呼び出した精霊ですね。 240 00:19:34,273 --> 00:19:37,777 人間たちへの復讐のために。 241 00:19:37,777 --> 00:19:43,983 やれやれ とんだ悪女に ほれてしまったものだ。 フッ。 242 00:19:46,452 --> 00:19:51,290 だが デウスと他の精霊たちが 戦うとなれば➡ 243 00:19:51,290 --> 00:19:53,459 放ってはおけん。 244 00:19:53,459 --> 00:19:58,297 守るべきは? 決まっている 両方だ。 245 00:19:58,297 --> 00:20:02,968 両方… そんなことが可能でしょうか? 246 00:20:02,968 --> 00:20:09,141 私だけでは無理だろう。 だが あの少年なら。 247 00:20:09,141 --> 00:20:16,482 五河士道なら必ず 私と同じことを考えているはずだ。 248 00:20:16,482 --> 00:20:20,986 行くのですね エリオット。 ああ。 249 00:20:20,986 --> 00:20:24,490 カレン ウォーダンの準備を頼む。 250 00:20:26,826 --> 00:20:32,164 精霊を守るために 仲間に背を向けた男が➡ 251 00:20:32,164 --> 00:20:38,504 その使命に命を賭けないなんて ウソだとは思わないか? 252 00:20:38,504 --> 00:20:43,609 そういうあなただからこそ 私はここまで ついてきたのです。 253 00:20:49,014 --> 00:20:53,018 頼むよ カレン。 254 00:20:53,018 --> 00:20:55,855 📺ウッドマン卿 ご指示をお願いします。 255 00:20:55,855 --> 00:21:00,559 📺あっ これは…。 この反応は…。 256 00:21:05,131 --> 00:21:07,466 ぐっ! 257 00:21:07,466 --> 00:21:10,136 兄様! 士道! 258 00:21:10,136 --> 00:21:12,538 士道! 兄様! 259 00:21:16,308 --> 00:21:18,310 くっ…。 260 00:21:21,814 --> 00:21:24,483 さて 終わりです。 261 00:21:24,483 --> 00:21:28,487 クソ… こんなところで…。 262 00:21:28,487 --> 00:21:34,326 (狂三)キヒヒヒヒ…。 263 00:21:34,326 --> 00:21:54,513 ♬~ 264 00:21:54,513 --> 00:22:01,620 さて 今度こそ 借りを返させていただきますわ。 265 00:22:01,620 --> 00:22:03,822 士道さん。