1 00:00:04,004 --> 00:00:07,341 (六喰)ふむん。 なかなか難しいものじゃ。 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,344 これでよいのかの? 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,679 (十香)うむ! それでよいはずだ! 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,682 十香のは ずいぶんと 大きいようじゃが…。 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,684 (十香)むっ そうか? 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 (四糸乃)もしかして➡ 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,356 士道さんたちへの 差し入れですか? 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,358 おお そのとおりだ! 9 00:00:24,358 --> 00:00:30,030 むん。 今 主様たちは きたる戦への備えをしておる。 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 頭を働かせれば 腹も減ろうて。 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,370 四糸乃と七罪も作らないか? 楽しいぞ! 12 00:00:36,370 --> 00:00:41,041 (七罪)へっ? い… いや… 私は そういうのは…。 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 やらせてください。 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,379 私たちも 皆さんのお役に立ちたいです。 15 00:00:45,379 --> 00:00:49,716 にゅっふっふ よしのんの肉球が火を噴くぜ! 16 00:00:49,716 --> 00:00:53,053 えっ? ウサギには肉球がないはずだって? 17 00:00:53,053 --> 00:00:57,391 にゅふふ~ 君のような 勘のいいガキは嫌いだよ。 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,393 七罪さんも やりましょう。 19 00:00:59,393 --> 00:01:02,329 一緒なら きっと楽しいと思います。 20 00:01:02,329 --> 00:01:05,332 えっ! や… あの…。 21 00:01:05,332 --> 00:01:11,038 はいはい 決まり決まり。 ちゃっちゃと歩く~。 ほらほら! 22 00:02:44,039 --> 00:02:48,376 (二亜)古今東西 エロくないのにエロく聞こえる言葉。 23 00:02:48,376 --> 00:02:50,311 ちんすこう。 24 00:02:50,311 --> 00:02:53,982 (美九)そうですね… いっぱい。 25 00:02:53,982 --> 00:02:56,317 (夕弦)回答。 サックス。 26 00:02:56,317 --> 00:02:59,988 (耶倶矢)えっ! えっと… その…。 27 00:02:59,988 --> 00:03:02,657 マ… マチュピチュ? 28 00:03:02,657 --> 00:03:05,326 えっ! ちょっと 詳しく聞かせて かぐやん。 29 00:03:05,326 --> 00:03:07,662 マチュピチュのどこがエロいの? 30 00:03:07,662 --> 00:03:11,332 私も教えてほしいです~。 ぜひ ご教授を。 31 00:03:11,332 --> 00:03:14,002 要請。 説明を求めます。 32 00:03:14,002 --> 00:03:18,673 インカ帝国の遺跡のどこに 性的興奮を覚えるのですか? 33 00:03:18,673 --> 00:03:23,078 な… なんで 私のときだけ ツッコミ入れるのよ! 34 00:03:25,013 --> 00:03:29,350 その… 音 みたいじゃない? 35 00:03:29,350 --> 00:03:32,687 え~! なんの音? 全然わかりませ~ん。 36 00:03:32,687 --> 00:03:36,024 請願。 詳しくお願いします。 37 00:03:36,024 --> 00:03:38,026 うぅ…。 38 00:03:38,026 --> 00:03:41,329 キ… キス… したときの。 39 00:03:43,364 --> 00:03:46,034 (3人)はぁ~。 そっちか~。 40 00:03:46,034 --> 00:03:49,037 いや~ん。 耶倶矢さん かわいいです~。 41 00:03:49,037 --> 00:03:51,973 容赦。 まぁ本気で言ってるようですし➡ 42 00:03:51,973 --> 00:03:53,975 よしとしておきましょう。 43 00:03:53,975 --> 00:03:56,311 何 その歯切れの悪い感じ! 44 00:03:56,311 --> 00:03:58,313 じゃあ みんなも説明してよ! 45 00:03:58,313 --> 00:04:00,315 ちんすこうの どこがエロいのか! 46 00:04:00,315 --> 00:04:04,652 えっ? そりゃあ ちん…。 わ~! 説明しないでくんない!? 47 00:04:04,652 --> 00:04:08,656 え~ 自分が 説明しろって言ったのに~。 48 00:04:08,656 --> 00:04:11,659 まぁ いいや。 じゃあ 続きね。 49 00:04:11,659 --> 00:04:15,997 チンチラ。 えっと~ しっぱいです。 50 00:04:15,997 --> 00:04:19,000 回答。 シックス。 51 00:04:19,000 --> 00:04:23,338 チュ… チュパカブラ。 52 00:04:23,338 --> 00:04:26,674 なんで それがエロいの? 教えてくださ~い。 53 00:04:26,674 --> 00:04:31,679 困惑。 南米の吸血UMAのどこに 性的興奮を覚えるのですか。 54 00:04:31,679 --> 00:04:34,349 もうやだ! このメンバー! 55 00:04:34,349 --> 00:04:40,688 え~ あっ! じゃあ 古今東西 少年のかっこよかったシーン。 56 00:04:40,688 --> 00:04:43,024 えっ? 私はね➡ 57 00:04:43,024 --> 00:04:47,695 やっぱり 私が死にかけたとき 諦めずにキスしてくれたことかな。 58 00:04:47,695 --> 00:04:51,633 こう がばっと! ぎゅうっと! 私は あれです。 59 00:04:51,633 --> 00:04:54,969 DEM日本支社で 反転した十香さんの攻撃から➡ 60 00:04:54,969 --> 00:04:57,972 身をていして 私を守ってくれた瞬間。 61 00:04:57,972 --> 00:05:01,976 キャー! もう思い出しただけで かっこいいです~。 62 00:05:01,976 --> 00:05:06,981 思案… 夕弦は 夕弦と耶倶矢の けんかを止めてくれたときです。 63 00:05:06,981 --> 00:05:12,320 あっ! ずるっ! それ 私が言おうとしてたやつ! 64 00:05:12,320 --> 00:05:15,657 死なせたくないよね 少年。 65 00:05:15,657 --> 00:05:18,660 だーりんがいなかったら 私は今でも➡ 66 00:05:18,660 --> 00:05:21,663 人を信じられないまま だったかもしれません。 67 00:05:21,663 --> 00:05:25,667 肯定。 士道がいなかったら 夕弦と耶倶矢は➡ 68 00:05:25,667 --> 00:05:29,003 どちらか片方しか この世にいなかったでしょう。 69 00:05:29,003 --> 00:05:35,310 私も 少年いなかったら 間違いなく死んでるわ。 アハハ…。 70 00:05:37,679 --> 00:05:43,017 📱 71 00:05:43,017 --> 00:05:45,687 (耶倶矢)んっ? 十香? 72 00:05:45,687 --> 00:05:48,356 📱(十香)耶倶矢か? 今 シドーたちに➡ 73 00:05:48,356 --> 00:05:51,960 差し入れのお握りを 作っているのだが 一緒にどうだ? 74 00:05:51,960 --> 00:05:54,963 📱(四糸乃)あっ あの… 四糸乃です。 75 00:05:54,963 --> 00:06:00,301 📱夕弦さん 今 士道さんたちに 差し入れを作ってるんですけど。 76 00:06:00,301 --> 00:06:04,606 📱(六喰)二亜か? むくじゃ。 手を貸すがよい。 77 00:06:06,641 --> 00:06:08,643 あ~ん 七罪さん➡ 78 00:06:08,643 --> 00:06:11,646 どうして一人だけ 電話じゃなくて メールなんですか! 79 00:06:11,646 --> 00:06:15,350 かわいいお声を 聞かせてくださ~い! 80 00:06:17,318 --> 00:06:20,655 (琴里)椎崎 各支部への応援要請は? 81 00:06:20,655 --> 00:06:22,657 (椎崎)すでに。 82 00:06:22,657 --> 00:06:24,993 返答がそろいしだい ご報告します。 83 00:06:24,993 --> 00:06:27,328 (琴里)MARIA 機体整備は済んでる? 84 00:06:27,328 --> 00:06:29,664 📺(MARIA) 基本 問題ありませんが➡ 85 00:06:29,664 --> 00:06:34,002 欲を言えば ウィザードによる ベーシックリアライザの手動点検を。 86 00:06:34,002 --> 00:06:38,673 📺それと 外装の洗浄と ワックスがけをお願いしたいです。 87 00:06:38,673 --> 00:06:41,676 前者は対応するけど 後者は却下。 88 00:06:41,676 --> 00:06:44,345 どうせ あさってには 嫌ってほど汚れるわ。 89 00:06:44,345 --> 00:06:49,017 📺はぁ… 女が枯れるのは 心からですよ 琴里。 90 00:06:49,017 --> 00:06:50,952 なんですって!? 91 00:06:50,952 --> 00:06:52,954 (士道)落ち着けよ 琴里。 92 00:06:52,954 --> 00:06:54,956 (士道)少し休んだらどうだ? 93 00:06:54,956 --> 00:06:58,293 ありがと。 いただくわ。 悪いな。 94 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 俺も何か できることが あればいいんだけど。 95 00:07:01,296 --> 00:07:03,298 何 言ってるの。 96 00:07:03,298 --> 00:07:06,301 士道には一番きつい任務に 当たってもらうんだから➡ 97 00:07:06,301 --> 00:07:09,304 人を手伝ってる余裕なんて ないわよ。 98 00:07:09,304 --> 00:07:11,306 一番きつい? 99 00:07:11,306 --> 00:07:14,008 何をしてでも 生き残ること。 100 00:07:15,977 --> 00:07:19,314 なるほど。 確かに そのとおりだ。 101 00:07:19,314 --> 00:07:22,650 DEMも狂三も 士道を狙ってる。 102 00:07:22,650 --> 00:07:26,988 それに ファントムが どう動くのかも気がかりよ。 103 00:07:26,988 --> 00:07:31,993 特にファントムは その正体も 精霊を増やす目的もわからない。 104 00:07:31,993 --> 00:07:35,663 私には それが不気味でならないのよ。 105 00:07:35,663 --> 00:07:38,333 (令音)ファントムの目的か…。 106 00:07:38,333 --> 00:07:42,337 (令音)案外 とても くだらないことかもしれないよ。 107 00:07:42,337 --> 00:07:45,340 えっ? 108 00:07:45,340 --> 00:07:49,010 差し入れだ! お握りを作ってきました。 109 00:07:49,010 --> 00:07:52,280 むん。 遠慮なく食べるがよい。 110 00:07:52,280 --> 00:07:54,615 琴里のは これだ。 111 00:07:54,615 --> 00:07:57,952 へ~ もしかして 中身が違うの? 112 00:07:57,952 --> 00:07:59,954 いただきま~す。 113 00:07:59,954 --> 00:08:02,623 はむっ… うえぇ…。 114 00:08:02,623 --> 00:08:04,959 琴里 どうした? 115 00:08:04,959 --> 00:08:07,295 うっ うぅ…。 116 00:08:07,295 --> 00:08:10,298 パクチー!? 何これ いじめ!? 117 00:08:10,298 --> 00:08:12,967 私が パクチー嫌いなの 知ってるでしょ!? 118 00:08:12,967 --> 00:08:17,638 DEMを倒すため 皆 精神的に 少しでも強くなろうと➡ 119 00:08:17,638 --> 00:08:20,641 好き嫌いを 克服することにしたのだ。 120 00:08:20,641 --> 00:08:24,645 私たちのお握りにも 苦手なものが入っているぞ。 121 00:08:24,645 --> 00:08:26,647 (2人)あぁ…。 122 00:08:26,647 --> 00:08:29,650 私のお握りには 梅干しだ。 123 00:08:29,650 --> 00:08:31,652 はむっ! う~! 124 00:08:31,652 --> 00:08:34,655 むくは ワサビ漬け。 あむっ。 125 00:08:34,655 --> 00:08:37,992 私は セロリを… はむ。 126 00:08:37,992 --> 00:08:41,662 (一同)うぅ…。 127 00:08:41,662 --> 00:08:43,664 さぁ! あっ…。 128 00:08:43,664 --> 00:08:46,334 シドーも試練を乗り越えるのだ! 129 00:08:46,334 --> 00:08:49,337 えっ!? あぁ…。 130 00:08:49,337 --> 00:08:52,607 これ 何が入ってるんだ? 131 00:08:52,607 --> 00:08:55,943 むう。 シドーのお握りは悩んだ。 132 00:08:55,943 --> 00:08:59,280 何しろ シドーは 苦手な食べ物が少ないからな。 133 00:08:59,280 --> 00:09:03,618 首肯。 最後の最後まで 吟味を重ねました。 134 00:09:03,618 --> 00:09:05,620 ウフフ… だーりん➡ 135 00:09:05,620 --> 00:09:08,289 食べづらかったら 手伝ってあげます~。 136 00:09:08,289 --> 00:09:11,626 だっ だから 何が入ってるんだよ!? 137 00:09:11,626 --> 00:09:14,295 (一同)フフフ…。 138 00:09:14,295 --> 00:09:16,297 うぅ…。 139 00:09:16,297 --> 00:09:20,001 せめて 中身が何か教えてくれ~! 140 00:09:27,308 --> 00:09:29,310 シドー? 141 00:09:29,310 --> 00:09:33,648 十香 どうした? 眠れないのか? 142 00:09:33,648 --> 00:09:35,650 うむ。 143 00:09:35,650 --> 00:09:38,319 美九の寝相が すさまじくてな。 144 00:09:38,319 --> 00:09:40,988 シャクトリムシのように床をはって➡ 145 00:09:40,988 --> 00:09:44,592 人のベッドに 潜り込んでこようとするのだ。 146 00:09:46,661 --> 00:09:49,330 それ 本当に寝相か? 147 00:09:49,330 --> 00:09:51,999 シドーこそ どうしたのだ? 148 00:09:51,999 --> 00:09:57,004 あぁ ちょっと 狂三のこと考えてた。 149 00:09:57,004 --> 00:10:00,675 狂三は 俺が絶対に救ってみせる。 150 00:10:00,675 --> 00:10:05,680 霊力を封印して できるかぎり 罪の償いをさせて…。 151 00:10:05,680 --> 00:10:09,016 そう思っていた。 152 00:10:09,016 --> 00:10:11,018 でも 俺の思う救いが➡ 153 00:10:11,018 --> 00:10:13,354 本当に 狂三にとっての救いなのか➡ 154 00:10:13,354 --> 00:10:15,690 わからないんだ。 155 00:10:15,690 --> 00:10:18,693 狂三は 親友を助けようとしてる。 156 00:10:18,693 --> 00:10:23,397 それを諦めさせることが 本当に救いになるのかな? 157 00:10:25,366 --> 00:10:29,036 狂三は絶対に 救ってやらなくちゃいけない。 158 00:10:29,036 --> 00:10:32,707 でも そのためには どうしたらいいのか…。 159 00:10:32,707 --> 00:10:37,044 俺に何か できることがあるのか…。 160 00:10:37,044 --> 00:10:39,714 隣に座ってもいいか? 161 00:10:39,714 --> 00:10:43,384 ああ もちろん。 162 00:10:43,384 --> 00:10:47,388 えっ? うわっ! あっ…。 163 00:10:47,388 --> 00:10:50,992 テレビの 『おかあさまといっしょ』で やっていたのだ。 164 00:10:50,992 --> 00:10:54,996 心をリラックスさせる方法らしい。 165 00:10:54,996 --> 00:10:56,098 ハハハ…。 166 00:10:56,098 --> 00:11:00,001 ありがとうな 十香。 167 00:11:00,001 --> 00:11:04,338 お前には いつも 助けられてばかりだ。 168 00:11:04,338 --> 00:11:06,340 (十香)そんなことはない。 169 00:11:06,340 --> 00:11:09,677 私は シドーに 謝らなければならないのだ。 170 00:11:09,677 --> 00:11:11,679 えっ? 171 00:11:11,679 --> 00:11:14,015 この間 狂三がいなければ➡ 172 00:11:14,015 --> 00:11:17,351 シドーが死んでしまっていると 聞かされたとき➡ 173 00:11:17,351 --> 00:11:22,023 胸が きゅうっと 締めつけられるような気がした。 174 00:11:22,023 --> 00:11:25,026 それで 思ってしまったのだ。 175 00:11:25,026 --> 00:11:29,697 もしも あのとき 私がシドーに出会っていなければ➡ 176 00:11:29,697 --> 00:11:34,035 シドーは そんなことにならずに 済んだのではないか。 177 00:11:34,035 --> 00:11:39,340 今も そんなに心を悩ませることは なかったのではないか。 178 00:11:43,377 --> 00:11:46,047 十香…。 179 00:11:46,047 --> 00:11:48,049 何 言ってんだよ。 180 00:11:48,049 --> 00:11:52,320 俺は あのとき お前に出会って 本当によかったと思ってるぞ。 181 00:11:52,320 --> 00:11:54,322 しかし…。 182 00:11:54,322 --> 00:11:56,991 確かに 危険な目にも遭ってるけど➡ 183 00:11:56,991 --> 00:12:00,661 それ以上に 俺は 十香や精霊のみんなに➡ 184 00:12:00,661 --> 00:12:02,663 たくさんのものを もらってるんだ。 185 00:12:02,663 --> 00:12:05,666 もしも 今の記憶を すべて持った状態で➡ 186 00:12:05,666 --> 00:12:08,336 十香と出会う前に 戻ったとしても➡ 187 00:12:08,336 --> 00:12:12,673 俺は迷うことなく 十香に手を伸ばすよ。 188 00:12:12,673 --> 00:12:15,076 シドー。 189 00:12:36,030 --> 00:12:38,032 (殿町)グッモーニン 諸君! 190 00:12:38,032 --> 00:12:41,369 (殿町)今日も いい天気だな。 (亜衣)おはよ 殿町くん。 191 00:12:41,369 --> 00:12:43,371 (麻衣)って 曇りだよ 今日。 192 00:12:43,371 --> 00:12:46,040 ねぇ 五河くんから連絡あった? 193 00:12:46,040 --> 00:12:49,377 いや。 まだ 風邪 治ってねえんじゃねえの? 194 00:12:49,377 --> 00:12:54,315 でも 怪しいよね。 時崎さんも ずっと欠席してるし。 195 00:12:54,315 --> 00:12:58,319 (美衣)マジひくわ~。 十香ちゃんと鳶一さんもでしょ。 196 00:12:58,319 --> 00:13:02,323 まさか 淫獣五河くんに たぶらかされて…。 197 00:13:02,323 --> 00:13:05,326 4人で温泉旅行にでも 行ってるとか。 198 00:13:05,326 --> 00:13:08,996 マジひくわ~。 アハハ! なんだそりゃ。 199 00:13:08,996 --> 00:13:12,667 五河に限って そんなこと…。 ありえない? 200 00:13:12,667 --> 00:13:15,670 いや 十分ありえるな。 201 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 しっぽ つかんだら教える。 202 00:13:17,672 --> 00:13:20,007 (麻衣/亜衣)ご協力に感謝します。 203 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 (一同)んっ!? (警報) 204 00:13:22,009 --> 00:13:24,345 空間震警報!? ウソ! また? 205 00:13:24,345 --> 00:13:28,015 マジひくわ~。 ほら 学校のシェルター行くわよ。 206 00:13:28,015 --> 00:13:30,017 へ~い。 んっ? 207 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 (警報) 208 00:13:32,019 --> 00:13:37,358 (亜衣)どうしたの? 殿町くん。 いや… 今 何か見えなかったか? 209 00:13:37,358 --> 00:13:39,694 (麻衣)空に? (亜衣)何が見えたの? 210 00:13:39,694 --> 00:13:44,699 ん~ なんか こう 戦艦… みたいな? 211 00:13:44,699 --> 00:13:49,036 (3人)えっ? 殿町くん ついに 脳が…。 212 00:13:49,036 --> 00:13:52,973 いや 自分 特別なもの 見えちゃう系男子じゃない? 213 00:13:52,973 --> 00:13:54,975 マジひくわ~。 214 00:13:54,975 --> 00:13:59,647 せめて 聞こえないように 言ってくれませんかね…。 215 00:13:59,647 --> 00:14:01,649 (警報) 216 00:14:01,649 --> 00:14:04,652 おっかしいな~ 確かに…。 217 00:14:04,652 --> 00:14:07,655 (亜衣)殿町くん! 置いてくよ! 218 00:14:07,655 --> 00:14:11,325 あ~ 待ってくれよ~! 219 00:14:11,325 --> 00:14:14,328 (幹本)DEM艦隊 出現しました。 220 00:14:14,328 --> 00:14:16,997 (中津川)約30隻の艦隊です。 221 00:14:16,997 --> 00:14:20,668 (神無月)DEMの保有している艦の ほぼすべてです。 222 00:14:20,668 --> 00:14:23,003 情報は正しかったようですね。 223 00:14:23,003 --> 00:14:25,005 街の様子は? 224 00:14:25,005 --> 00:14:27,341 (神無月) 市民の避難は完了しました。 225 00:14:27,341 --> 00:14:29,343 地上には誰もいません。 226 00:14:29,343 --> 00:14:33,013 結構。 これで遠慮なしに戦えるわ。 227 00:14:33,013 --> 00:14:36,350 フラクシナス艦長 五河琴里よ。 228 00:14:36,350 --> 00:14:40,020 まずは みんなの協力に 心から感謝を。 229 00:14:40,020 --> 00:14:44,024 私たちの街に ぶしつけな来訪者が現れたわ。 230 00:14:44,024 --> 00:14:48,028 粗野で粗暴なやり方で 精霊の力を奪おうとする➡ 231 00:14:48,028 --> 00:14:50,631 最低最悪のDV男よ。 232 00:14:50,631 --> 00:14:54,969 あ~ 嫌ね。 見苦しいったらありゃしないわ。 233 00:14:54,969 --> 00:14:58,973 こういう 女を力で 支配したがる男に限って➡ 234 00:14:58,973 --> 00:15:01,976 捨てられると 女々しく追いすがるのよ。 235 00:15:01,976 --> 00:15:06,647 さぁ 礼儀を知らない乱暴者どもに 教えてあげましょう。 236 00:15:06,647 --> 00:15:09,316 正しい女性の扱い方を。 237 00:15:09,316 --> 00:15:11,986 優雅なエスコートのしかたを。 238 00:15:11,986 --> 00:15:14,321 私たちのデートのやり方を! 239 00:15:14,321 --> 00:15:16,323 (一同)了解! 240 00:15:16,323 --> 00:15:19,660 (一同)お~! すごい熱気だな。 241 00:15:19,660 --> 00:15:22,663 うむ! 琴里も格好よかったぞ! 242 00:15:22,663 --> 00:15:27,334 みんなの戦意を高揚させるのも 司令官の仕事だからね。 243 00:15:27,334 --> 00:15:32,006 とはいえ 敵空中艦30に対し こちらは6隻。 244 00:15:32,006 --> 00:15:35,676 加えて あちらには バンダースナッチが数千。 245 00:15:35,676 --> 00:15:37,678 ニベルコルに至っては➡ 246 00:15:37,678 --> 00:15:40,014 どれくらい湧いて出るか わからない。 247 00:15:40,014 --> 00:15:45,352 でも この状況を打破しうるのが あなたたち精霊よ。 248 00:15:45,352 --> 00:15:49,690 精霊を守る組織の司令官が 精霊に助力を乞うなんて➡ 249 00:15:49,690 --> 00:15:52,293 いびつなことをしてるのは わかってる。 250 00:15:52,293 --> 00:15:55,629 でも お願い。 力を貸してちょうだい。 251 00:15:55,629 --> 00:15:58,966 ラタトスク司令官として… ううん。 252 00:15:58,966 --> 00:16:03,971 士道の妹としてお願い 私のお兄ちゃんを助けて! 253 00:16:03,971 --> 00:16:05,973 当然だ! 254 00:16:05,973 --> 00:16:10,644 私たちにも手伝わせてください。 そうですよ! 255 00:16:10,644 --> 00:16:14,315 むしろ 私たちをのけ者にしたら 怒っちゃいます! 256 00:16:14,315 --> 00:16:17,318 戦意高揚させるのが 司令官の仕事? 257 00:16:17,318 --> 00:16:22,323 アハハ。 じゃあ 妹ちゃん 今 めっちゃ司令官じゃん。 258 00:16:22,323 --> 00:16:26,327 うむ。 我らを率いる司令官は 琴里しかいない! 259 00:16:26,327 --> 00:16:31,031 首肯。 琴里になら 夕弦たちの命を預けられます。 260 00:16:35,002 --> 00:16:38,339 みんな…。 261 00:16:38,339 --> 00:16:42,676 二亜。 ここで作戦会議をしても もう大丈夫なのね? 262 00:16:42,676 --> 00:16:47,014 うん。 ベルゼバブには 私が ジャミングかけてある。 263 00:16:47,014 --> 00:16:49,683 今から こっちの様子を のぞこうとしても➡ 264 00:16:49,683 --> 00:16:51,619 間に合わないはず。 265 00:16:51,619 --> 00:16:54,955 で どんな悪だくみすんの? 266 00:16:54,955 --> 00:16:58,626 提案。 六喰のミカエルで 空間をつなげて➡ 267 00:16:58,626 --> 00:17:00,961 いきなり敵の中枢に 乗り込むというのは➡ 268 00:17:00,961 --> 00:17:04,965 どうでしょうか? あ~ やっぱり同じこと考えてた! 269 00:17:04,965 --> 00:17:07,635 口に出さないから 言わなかったけど! 270 00:17:07,635 --> 00:17:10,971 すまぬが それは無理かもしれぬのじゃ。 271 00:17:10,971 --> 00:17:16,644 主様に霊力を封印されてから 長距離の移動は難しくなっての。 272 00:17:16,644 --> 00:17:18,979 可能だとしても許可しないわよ。 273 00:17:18,979 --> 00:17:21,315 向こうも当然 警戒してるでしょうし➡ 274 00:17:21,315 --> 00:17:24,318 どんなわなを張ってるか わかったもんじゃないわ。 275 00:17:24,318 --> 00:17:26,987 (折紙)バンダースナッチを 作動させているのは➡ 276 00:17:26,987 --> 00:17:31,325 DEMの新型リアライザ アシュクロフト・ベータ。 277 00:17:31,325 --> 00:17:35,663 それは アルテミシア・アシュクロフトの脳を モデルに作られている。 278 00:17:35,663 --> 00:17:39,333 なんですって? アルテミシアって…。 279 00:17:39,333 --> 00:17:42,336 エレンと一緒にいたウィザードだよな? 280 00:17:42,336 --> 00:17:45,673 (真那) 元 イギリスの対精霊部隊のエースです。 281 00:17:45,673 --> 00:17:49,009 DEMは 彼女の脳をトレースすることで➡ 282 00:17:49,009 --> 00:17:51,612 リアライザ内に 制御機能を組み込むことに➡ 283 00:17:51,612 --> 00:17:53,948 成功しやがったんです。 284 00:17:53,948 --> 00:17:57,284 MARIA もしも 彼女を捕らえられたら➡ 285 00:17:57,284 --> 00:17:59,286 その脳波データを基に➡ 286 00:17:59,286 --> 00:18:02,623 アシュクロフト・ベータへのジャミングコードを 作ることは可能? 287 00:18:02,623 --> 00:18:05,292 📺はい。 たぶん可能です。 288 00:18:05,292 --> 00:18:09,296 彼女は もともと DEMのやり方に懐疑的でした。 289 00:18:09,296 --> 00:18:12,633 なのに今 DEMに従っているのは➡ 290 00:18:12,633 --> 00:18:15,302 記憶処理を されているからじゃねえかと。 291 00:18:15,302 --> 00:18:18,639 そこを突けば アルテミシアを捕獲することは➡ 292 00:18:18,639 --> 00:18:20,975 十分に可能と思われる。 293 00:18:20,975 --> 00:18:23,644 なるほど わかったわ。 294 00:18:23,644 --> 00:18:27,314 MARIA あなたも何か 作戦がありそうだったわね。 295 00:18:27,314 --> 00:18:31,318 📺はい。 ニベルコルを 無力化する方法があります。 296 00:18:31,318 --> 00:18:33,320 📺ただ そのためには➡ 297 00:18:33,320 --> 00:18:35,990 士道に前線に 出ていただかなくてはなりません。 298 00:18:35,990 --> 00:18:37,992 シドーに? そんなこと➡ 299 00:18:37,992 --> 00:18:39,994 許可できるわけないでしょ! 300 00:18:39,994 --> 00:18:42,663 これは 士道を守るための戦いなのよ? 301 00:18:42,663 --> 00:18:46,667 📺はい。 しかし ニベルコルを どうにかしないかぎり➡ 302 00:18:46,667 --> 00:18:48,669 勝利は ありえません。 303 00:18:48,669 --> 00:18:50,938 でも だからって…。 304 00:18:50,938 --> 00:18:54,942 いや やろう。 作戦を聞かせてくれ MARIA。 305 00:18:54,942 --> 00:18:57,945 士道…。 306 00:18:57,945 --> 00:18:59,947 わかったわ。 307 00:18:59,947 --> 00:19:02,950 でも その前に まずは教えてあげようじゃない。 308 00:19:02,950 --> 00:19:06,286 この街で 私たちと戦うっていうのが➡ 309 00:19:06,286 --> 00:19:08,989 いったい どういうことかをね。 310 00:19:16,296 --> 00:19:21,635 (ウェストコット)どうやら ナイトメアは 私の伝言を伝えてくれたようだ。 311 00:19:21,635 --> 00:19:25,639 (エレン)ラタトスクも 総力を投入してきたようですね。 312 00:19:25,639 --> 00:19:27,641 (ウェストコット)いい判断だ。 313 00:19:27,641 --> 00:19:31,311 ここで攻めねば 彼らに勝ち目はない。 314 00:19:31,311 --> 00:19:36,650 彼らは おそらく 私や君の首を取るつもりでいるよ。 315 00:19:36,650 --> 00:19:40,988 私たちがいなくなれば DEMは崩壊することを➡ 316 00:19:40,988 --> 00:19:42,990 よく理解している。 317 00:19:42,990 --> 00:19:44,992 であれば アイク➡ 318 00:19:44,992 --> 00:19:48,328 やはり安全な場所にいたほうが よかったのでは? 319 00:19:48,328 --> 00:19:51,999 これは 私たちが始めた革命だ。 320 00:19:51,999 --> 00:19:57,304 ならば その場に君だけを 立たせるわけにはいかないだろう。 321 00:19:59,339 --> 00:20:03,677 さて では始めようか 艦長。 (ブレナン)はっ! 322 00:20:03,677 --> 00:20:08,015 各艦 バンダースナッチ第1陣を 射出展開せよ! 323 00:20:08,015 --> 00:20:18,025 ♬~ 324 00:20:18,025 --> 00:20:22,696 魔力砲発射準備! 目標 ラタトスク空中艦! 325 00:20:22,696 --> 00:20:24,698 (爆発音) 326 00:20:24,698 --> 00:20:28,702 ラタトスク艦の攻撃か! 違います! これは…。 327 00:20:28,702 --> 00:20:31,705 ⚟きひひひ! 328 00:20:31,705 --> 00:20:37,411 (笑い声) 329 00:20:43,050 --> 00:20:45,385 (狂三)アテンション プリーズ。 330 00:20:45,385 --> 00:20:49,990 聞こえていますかしら? 性悪なウィザードさん。 331 00:20:49,990 --> 00:20:51,992 ナイトメア…。 332 00:20:51,992 --> 00:20:56,663 これより私は あなた方を狩りにまいります。 333 00:20:56,663 --> 00:21:00,367 どうか逃げずにいてくださいまし。 何を! 334 00:21:02,336 --> 00:21:07,341 2番艦 ホノリウス! 3番艦 ノトリア! バンダースナッチ隊を援護しろ! 335 00:21:07,341 --> 00:21:09,343 (衝撃音) 336 00:21:11,345 --> 00:21:15,015 なんだ? 何があった? 地上から砲撃を受けたもようです。 337 00:21:15,015 --> 00:21:17,351 地上から? 338 00:21:17,351 --> 00:21:34,034 ♬~ 339 00:21:34,034 --> 00:21:37,037 いったいなんなのだ? この街は。 340 00:21:37,037 --> 00:21:40,374 (ウェストコット)受けて立ってあげよう。 341 00:21:40,374 --> 00:21:43,043 我々は 落ち着いて➡ 342 00:21:43,043 --> 00:21:47,714 こん身の力でもって 拳を振り下ろせばいい。 343 00:21:47,714 --> 00:21:50,317 フフフ…。 344 00:21:50,317 --> 00:21:54,021 ハハハハハ!