1 00:00:06,506 --> 00:00:09,343 (士道)アイザック・ウェストコット…。 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,012 お前は いったい なんなんだ? 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,681 いったい 何が望みなんだ? 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,384 なんの目的で こんなことを続けるんだ!? 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,055 (ウェストコット)フフフ…。 6 00:01:57,485 --> 00:01:59,487 《ウェストコット:10歳のとき➡ 7 00:01:59,487 --> 00:02:04,993 私は初めて 自分がどんな人間かを自覚した。 8 00:02:04,993 --> 00:02:07,328 母親の死。 9 00:02:07,328 --> 00:02:10,331 優しかった母が 死んでしまったことを➡ 10 00:02:10,331 --> 00:02:14,002 私は悲しんだ。 しかし…。 11 00:02:14,002 --> 00:02:18,006 それ以上の こうこつを 私は感じていた。 12 00:02:18,006 --> 00:02:22,010 その場に満ちる悲哀と絶望。 13 00:02:22,010 --> 00:02:27,682 それが私に興奮と喜びを もたらしていたのだ。 14 00:02:27,682 --> 00:02:33,354 どうやら自分の感覚は 他の人間とは違うらしい。 15 00:02:33,354 --> 00:02:38,359 だが私は それを 他人に知られることのないよう➡ 16 00:02:38,359 --> 00:02:41,362 注意して生活していた》 17 00:02:41,362 --> 00:02:44,032 ⦅フフフ…⦆ 18 00:02:44,032 --> 00:02:48,636 《たとえ どんなに親しい 友人たちであっても》 19 00:02:56,310 --> 00:03:00,648 ⦅エレン:えい! えい! えい! えい! 20 00:03:00,648 --> 00:03:02,650 (ウッドマン)だ~か~ら~。 21 00:03:02,650 --> 00:03:05,653 そんなに力んでも しかたないんだって。 22 00:03:05,653 --> 00:03:10,324 もっと心を落ち着けて 優しく触るような感覚だよ。 23 00:03:10,324 --> 00:03:12,326 (エレン)うぅ…。 24 00:03:12,326 --> 00:03:15,029 (ウッドマン)もう一回やってみせるから 見てな。 25 00:03:24,338 --> 00:03:27,041 わぁ…。 26 00:03:30,678 --> 00:03:33,347 ほ~ら もう一回。 27 00:03:33,347 --> 00:03:35,349 うん。 28 00:03:38,019 --> 00:03:40,354 ぬぬぬぬぬ~! 29 00:03:40,354 --> 00:03:42,356 いや だからな…。 30 00:03:42,356 --> 00:03:48,196 エリオット エレン。 フフッ こんな所にいたのかい。 31 00:03:48,196 --> 00:03:53,301 アイク。 ああ 見てのとおり 魔術の練習だ。 32 00:03:53,301 --> 00:03:57,638 エレンのやつ いつまでたっても コツをつかめねえでいるからな。 33 00:03:57,638 --> 00:04:01,309 だって そんなに上手にできないよ。 34 00:04:01,309 --> 00:04:07,315 エリオットもアイクも大人より上手に 魔術が使えるんだもん。 ずるい! 35 00:04:07,315 --> 00:04:09,650 カレンは できてるだろ? 36 00:04:09,650 --> 00:04:12,653 なんで 姉妹で ここまで差が出るもんかね。 37 00:04:12,653 --> 00:04:15,323 うぅ…。 あ~ ごめん ごめん。 38 00:04:15,323 --> 00:04:18,626 俺が悪かった。 あ~ 泣くなって。 39 00:04:21,329 --> 00:04:23,998 大丈夫だよ エレン。 40 00:04:23,998 --> 00:04:28,002 僕も手伝うから 3人で修練場に行こう。 41 00:04:28,002 --> 00:04:33,007 外で練習すると また先生に怒られるよ。 42 00:04:33,007 --> 00:04:36,344 大人たちは怖がりだからな。 43 00:04:36,344 --> 00:04:38,679 すき好んで こんな へんぴな場所まで来る➡ 44 00:04:38,679 --> 00:04:42,016 よそ者なんて いやしないってのに。 45 00:04:42,016 --> 00:04:44,018 しかたないのさ。 46 00:04:44,018 --> 00:04:48,356 昔から僕ら魔術師は 迫害されてたっていうから。 47 00:04:48,356 --> 00:04:52,627 先生や親たちの世代は 特にね⦆ 48 00:04:52,627 --> 00:04:56,631 《あのころ 私たちは いつも一緒にいた。 49 00:04:56,631 --> 00:05:02,970 エレンとエリオットと私 そして エレンの妹のカレン》 50 00:05:02,970 --> 00:05:07,308 ⦅にしても いくらなんでも 怖がりすぎじゃねえの? 51 00:05:07,308 --> 00:05:10,311 先生たちなら 普通の人間とケンカしたって➡ 52 00:05:10,311 --> 00:05:14,649 負けやしないだろ。 向こうの数が少なければね。 53 00:05:14,649 --> 00:05:20,321 でも 1対100 1対1,000なら 話は別だろう? 54 00:05:20,321 --> 00:05:22,657 そりゃ まぁ…。 55 00:05:22,657 --> 00:05:25,660 人は 己と違うものを恐れる。 56 00:05:25,660 --> 00:05:29,330 そして 恐れは暴走と狂気を生む。 57 00:05:29,330 --> 00:05:34,335 正体を知られないというのは 何ものにも勝る美徳だよ。 58 00:05:36,337 --> 00:05:40,041 お前の話は よくわかんねえよ。 59 00:05:46,681 --> 00:05:49,350 (エレン)私たちの村が…。 60 00:05:49,350 --> 00:05:54,355 (カレン)お姉ちゃん なんで? どうして こんなことに? 61 00:05:56,958 --> 00:05:59,293 くっ! エリオット! 62 00:05:59,293 --> 00:06:01,629 行ってはダメだ。 だってよ…。 63 00:06:01,629 --> 00:06:04,632 僕たちが今 しなければならないことは➡ 64 00:06:04,632 --> 00:06:07,335 エレンとカレンを守ることだ⦆ 65 00:06:17,311 --> 00:06:24,018 (泣き声) 66 00:06:25,987 --> 00:06:29,091 《私は いつか 母が 死んだとき以上の こうこつを➡ 67 00:06:29,091 --> 00:06:32,994 味わいたいと願っている。 68 00:06:32,994 --> 00:06:39,000 このときも それに近い喜びと 興奮を覚えていた。 69 00:06:39,000 --> 00:06:45,006 死にゆく者 残された者の悲しみと絶望に》 70 00:06:47,008 --> 00:06:52,613 ⦅エリオット エレン カレン。 魔術師の世界を作ろう。 71 00:06:52,613 --> 00:06:57,285 人類を放逐し 僕らメイガスのための世界を。 72 00:06:57,285 --> 00:07:00,288 これは彼らから始めたんだ。 73 00:07:00,288 --> 00:07:03,958 僕らが やってはいけない道理は ないだろう? 74 00:07:03,958 --> 00:07:07,962 (カレン)許さない。 絶対に…。 75 00:07:07,962 --> 00:07:12,300 《僕に報復の機会を与えてくれて ありがとう》 76 00:07:12,300 --> 00:07:14,635 復讐してやる。 77 00:07:14,635 --> 00:07:18,639 《僕に復讐の機会を与えてくれて ありがとう》 78 00:07:18,639 --> 00:07:22,310 今日から 俺たちの味方は俺たちだけだ。 79 00:07:22,310 --> 00:07:25,313 世界全体が敵だ! 80 00:07:25,313 --> 00:07:29,317 そうだ。 この世界を作り変えてやろう。 81 00:07:36,324 --> 00:07:43,331 《僕を被害者にしてくれて ありがとう…》⦆ 82 00:07:45,333 --> 00:07:47,668 《その後 我々4人は➡ 83 00:07:47,668 --> 00:07:51,272 街の孤児院に一時的に身を寄せた。 84 00:07:51,272 --> 00:07:55,276 無論 自分たちの身元は伏せて》 85 00:07:57,278 --> 00:07:59,280 《3年ほど後➡ 86 00:07:59,280 --> 00:08:03,284 私は ある資産家の夫婦に 引き取られた。 87 00:08:03,284 --> 00:08:06,954 やがて彼らは 不幸な事故で死亡し➡ 88 00:08:06,954 --> 00:08:10,558 その資産は 私のものとなった》 89 00:08:13,961 --> 00:08:18,632 《私は エリオットとエレン カレンを呼び寄せ➡ 90 00:08:18,632 --> 00:08:21,969 魔術の研究に没頭した。 91 00:08:21,969 --> 00:08:29,276 この世界に すべての人間に 報復する方法を得るために…》 92 00:08:36,984 --> 00:08:41,322 《そして あの日がやってきた》 93 00:08:41,322 --> 00:08:44,658 ⦅カレン 準備を。 94 00:08:44,658 --> 00:08:46,660 はい。 95 00:08:55,936 --> 00:08:58,939 アイク この精霊術式で…。 96 00:08:58,939 --> 00:09:02,610 ああ 精霊が生まれる。 97 00:09:02,610 --> 00:09:08,616 世界にあるマナを一点に集め 新たな生命を作り出せる。 98 00:09:08,616 --> 00:09:14,622 世界を覆い尽くす 新たな世界を伴って…。 99 00:09:14,622 --> 00:09:16,624 随意領域。 100 00:09:16,624 --> 00:09:21,962 人が思い描いたことを現実とする 万能の空間。 101 00:09:21,962 --> 00:09:24,298 計算が正しければ➡ 102 00:09:24,298 --> 00:09:27,968 ここから生まれ出る 精霊が持つ その空間は➡ 103 00:09:27,968 --> 00:09:32,640 地球を覆い尽くすほどの規模を 持っているはずだ。 104 00:09:32,640 --> 00:09:39,647 この世界の隣にある世界 隣界… とでも呼ぶべき規模をね。 105 00:09:39,647 --> 00:09:42,316 それが我々の世界だ。 106 00:09:42,316 --> 00:09:47,621 我々は隣界でもって この世界を上書きする。 107 00:09:49,657 --> 00:09:54,328 精霊が現れる際には 余波が予測される。 108 00:09:54,328 --> 00:09:57,665 エリオット 護符の準備を。 109 00:09:57,665 --> 00:10:00,000 ああ。 110 00:10:00,000 --> 00:11:21,682 ♬~ 111 00:11:21,682 --> 00:11:24,084 フフフ…⦆ 112 00:11:36,030 --> 00:11:38,032 フフッ。 113 00:11:38,032 --> 00:11:41,368 前と少し 雰囲気が変わったようだね。 114 00:11:41,368 --> 00:11:45,039 もしや 崇宮真士だったときに➡ 115 00:11:45,039 --> 00:11:48,709 私に殺されたことでも 思い出してくれたかい? 116 00:11:48,709 --> 00:11:52,313 てめえ! 図星のようだね。 117 00:11:52,313 --> 00:11:57,985 デウスが姿を現したことから 推測しただけだったが…。 118 00:11:57,985 --> 00:12:03,091 改めて思うよ。 本当に すばらしい力だ。 119 00:12:03,091 --> 00:12:07,661 しかし 困ったことになった。 120 00:12:07,661 --> 00:12:11,332 デウスが現れてくれたことは 喜ばしいが➡ 121 00:12:11,332 --> 00:12:13,334 今の私では➡ 122 00:12:13,334 --> 00:12:17,338 彼女の力を取り込むことは 不可能だろう。 123 00:12:17,338 --> 00:12:19,340 そこで…。 124 00:12:19,340 --> 00:12:24,345 五河士道… 彼女に至るために➡ 125 00:12:24,345 --> 00:12:29,683 君の保有している霊力を 先に いただくことにしたよ。 126 00:12:29,683 --> 00:12:31,685 なんだと!? 127 00:12:33,687 --> 00:12:36,023 あっ! フフフ…。 128 00:12:36,023 --> 00:12:38,692 サンダルフォン! 129 00:12:38,692 --> 00:12:44,198 ザドキエル! ラファエル! メタトロン! 130 00:12:44,198 --> 00:12:48,102 始めようか 魔術師。 131 00:12:50,638 --> 00:12:52,640 ソッコーで片をつけてやる! 132 00:12:52,640 --> 00:12:56,343 お前には 覚悟の間さえ与えない! 133 00:13:04,318 --> 00:13:06,320 (十香)夕弦…。 134 00:13:06,320 --> 00:13:10,991 (澪)ここは すでに アイン・ソフ・オウルの支配下だ。 135 00:13:10,991 --> 00:13:16,597 霊力も魔力もなしに 命を保てる空間ではないよ。 136 00:13:19,667 --> 00:13:25,339 (夕弦)あっ あぁ… うわ~! 137 00:13:25,339 --> 00:13:28,008 ダメだ 夕弦! うわ~! 138 00:13:28,008 --> 00:13:30,010 あっ…。 139 00:13:35,015 --> 00:13:39,019 謝罪… すみません…。 140 00:13:39,019 --> 00:13:45,025 十香… 耶倶矢…。 141 00:13:48,028 --> 00:13:52,332 夕弦… 耶倶矢…。 142 00:13:57,304 --> 00:14:00,307 これで2つ。 貴様! 143 00:14:00,307 --> 00:14:05,612 君は少々 面倒だから 後回しにしておきたかったが…。 144 00:14:10,317 --> 00:14:12,319 はっ! 145 00:14:12,319 --> 00:14:14,988 (六喰)大事ないか? 十香。 146 00:14:14,988 --> 00:14:18,325 六喰。 すまん 助かった。 147 00:14:18,325 --> 00:14:20,994 (四糸乃) 大丈夫ですか? 十香さん。 148 00:14:20,994 --> 00:14:23,997 (折紙)十香。 耶倶矢と夕弦は? 149 00:14:34,341 --> 00:14:37,010 (真那)あれが 始原の精霊ってやつですか。 150 00:14:37,010 --> 00:14:40,347 フン 嫌な雰囲気でいやがりますね。 151 00:14:40,347 --> 00:14:46,019 あぁ 久しぶりだね 真那。 なんですって? 152 00:14:46,019 --> 00:14:50,290 私は今 セフィラを回収せねばならないんだ。 153 00:14:50,290 --> 00:14:54,995 でも 君まで死ぬことはない。 離れていたまえ。 154 00:14:57,297 --> 00:14:59,299 しかたない。 155 00:14:59,299 --> 00:15:03,137 あんまり のんびりしていると シンが戻ってきてしまう。 156 00:15:03,137 --> 00:15:06,340 手早く終わらせてもらうよ。 157 00:15:09,977 --> 00:15:12,646 《カレン:あの光は…。 158 00:15:12,646 --> 00:15:15,349 エリオット…》 159 00:15:23,091 --> 00:15:26,593 (ウッドマン)よう 目が覚めたか。 160 00:15:33,000 --> 00:15:36,336 俺の勝ち… ってことでいいかな? 161 00:15:36,336 --> 00:15:38,672 これは。 162 00:15:38,672 --> 00:15:42,009 殺しなさい。 あぁ? 163 00:15:42,009 --> 00:15:46,013 そのとおり あなたの勝ちです エリオット。 164 00:15:46,013 --> 00:15:51,318 これ以上 生き恥をさらすことはできません。 165 00:16:05,632 --> 00:16:08,302 どういうつもりですか? エリオット。 166 00:16:08,302 --> 00:16:10,304 どういうつもりって…。 167 00:16:10,304 --> 00:16:13,307 敵を無力化するのは 当然のことだろうが。 168 00:16:13,307 --> 00:16:16,977 お前にリアライザを持たせておくのは 危険すぎるからな。 169 00:16:16,977 --> 00:16:19,980 そういうことを 言っているのではありません! 170 00:16:19,980 --> 00:16:21,982 なぜ 私を殺さないのですか! 171 00:16:21,982 --> 00:16:24,985 (ウッドマン) 敗者が勝者に命令すんな バカ。 172 00:16:24,985 --> 00:16:27,321 バカとはなんですか バカとは! 173 00:16:27,321 --> 00:16:30,657 ふざけるのも大概に…。 ふざけてなんかいねえよ。 174 00:16:30,657 --> 00:16:32,993 殺す殺さねえは こっちの自由だろ。 175 00:16:32,993 --> 00:16:35,329 それが ふざけているというのです! 176 00:16:35,329 --> 00:16:37,331 私をバカにしているのですか!? 177 00:16:37,331 --> 00:16:40,667 だから言ってんだろ バカって。 178 00:16:40,667 --> 00:16:43,337 なぜ あなたは そうなのです。 179 00:16:43,337 --> 00:16:47,341 昔から私をバカにして 子ども扱いして。 180 00:16:47,341 --> 00:16:50,944 こんな状況になってもなお 手心を加えて…。 181 00:16:50,944 --> 00:16:54,948 なぜ 私を敵として 認めないのですか! なぜ! 182 00:16:54,948 --> 00:16:58,952 あ~ うるさい うるさい。 ちょっと黙ってろ。 183 00:17:02,289 --> 00:17:07,294 なぜ 私を 連れていってくれなかったの…。 184 00:17:07,294 --> 00:17:09,296 エリオット…。 185 00:17:19,306 --> 00:17:22,643 うっ! もう限界か…。 186 00:17:22,643 --> 00:17:25,979 なんだ わりと早かったな。 187 00:17:25,979 --> 00:17:28,982 カレンに もう一度 会うぐらいの時間は➡ 188 00:17:28,982 --> 00:17:31,652 あると思ったが…。 189 00:17:31,652 --> 00:17:37,157 ごめんな カレン エレン。 190 00:17:37,157 --> 00:17:42,996 さて… 悪いが少年 俺は ここまでのようだ。 191 00:17:42,996 --> 00:17:45,599 あとは任せたぞ。 192 00:17:47,668 --> 00:17:50,370 きれいだ。 193 00:17:57,945 --> 00:18:00,547 アイン・ソフ。 194 00:18:02,950 --> 00:18:16,964 ♬~ 195 00:18:16,964 --> 00:18:20,634 むん… いったい なんなのじゃ これは。 196 00:18:20,634 --> 00:18:24,304 テリトリー? でも こんな…。 197 00:18:24,304 --> 00:18:26,306 間違いではないよ。 198 00:18:26,306 --> 00:18:34,648 DEMが これをモデルに開発したのが テリトリー 随意領域という技術だ。 199 00:18:34,648 --> 00:18:39,987 ただし この私のテリトリーは 常に展開され続けている。 200 00:18:39,987 --> 00:18:44,658 この世界から 薄膜を一枚隔てた先に。 201 00:18:44,658 --> 00:18:48,662 そして今 私は その核たるアイン・ソフの一部を➡ 202 00:18:48,662 --> 00:18:50,597 ここに召喚した。 203 00:18:50,597 --> 00:18:55,268 つまり今 私を中心とした この一帯は➡ 204 00:18:55,268 --> 00:18:58,939 隣界と化している。 隣界? 205 00:18:58,939 --> 00:19:03,944 むん。 アイン・ソフとやらが いかなる力を持つのかは知らぬ。 206 00:19:03,944 --> 00:19:07,280 じゃが 止めてしまえば 問題なかろう。 207 00:19:07,280 --> 00:19:09,616 ミカエル セグヴァ! 208 00:19:09,616 --> 00:19:11,618 ダメだ 六喰! 209 00:19:11,618 --> 00:19:14,287 あっ…。 210 00:19:14,287 --> 00:19:16,957 (2人)あっ…。 六喰! 211 00:19:16,957 --> 00:19:20,627 あらゆるものを 閉ざすことができる ミカエル。 212 00:19:20,627 --> 00:19:24,965 アイン・ソフの力を封じることも 不可能じゃない。 213 00:19:24,965 --> 00:19:28,635 そう判断するのも無理はないけど。 214 00:19:28,635 --> 00:19:32,639 ここは こちらの世界に侵食した隣界➡ 215 00:19:32,639 --> 00:19:34,641 私の世界だ。 216 00:19:34,641 --> 00:19:38,311 すべての法則 すべての自然律が➡ 217 00:19:38,311 --> 00:19:40,647 君たちの世界とは異なる。 218 00:19:40,647 --> 00:19:44,985 ここでは アイン・ソフを攻撃することは➡ 219 00:19:44,985 --> 00:19:48,989 できないことになっているんだ。 220 00:19:48,989 --> 00:19:54,995 そう この世界では すべてが 私の思いどおりになるんだよ。 221 00:19:57,998 --> 00:20:00,000 これで3つ。 222 00:20:00,000 --> 00:20:03,603 逃げますよ! くっ…。 223 00:20:06,006 --> 00:20:11,011 さすが真那。 いい判断だ。 では…。 224 00:20:11,011 --> 00:20:14,347 この世界にいる者は 外に出られない➡ 225 00:20:14,347 --> 00:20:16,349 ということにしよう。 226 00:20:16,349 --> 00:20:19,019 うっ! ぐっ! 227 00:20:19,019 --> 00:20:21,021 ルールの追加!? 228 00:20:21,021 --> 00:20:24,357 チッ なんでもありで いやがりますね! 229 00:20:24,357 --> 00:20:29,362 そうさ。 この世界は すべて 私の思うままだ。 230 00:20:29,362 --> 00:20:32,032 なっ!? 231 00:20:32,032 --> 00:20:36,369 真那… 長い間 苦労をかけたね。 232 00:20:36,369 --> 00:20:38,371 くっ! 離しやが…。 233 00:20:38,371 --> 00:20:40,373 あっ… 234 00:20:48,048 --> 00:20:50,984 澪… さん? 235 00:20:50,984 --> 00:20:55,322 思い出してくれたかい? 少し待っていてくれ。 236 00:20:55,322 --> 00:20:58,658 シンは きっと 君を必要とするはずだから。 237 00:20:58,658 --> 00:21:02,662 えっ…。 238 00:21:02,662 --> 00:21:04,998 真那! (四糸乃)真那さん! 239 00:21:04,998 --> 00:21:07,000 メタトロン! 240 00:21:13,006 --> 00:21:15,008 メタトロン。 241 00:21:17,344 --> 00:21:20,347 ザドキエル! 242 00:21:20,347 --> 00:21:23,683 ふむ。 では それも禁止しよう。 243 00:21:23,683 --> 00:21:25,685 えっ? 244 00:21:28,355 --> 00:21:31,691 四糸乃! あぁ…。 245 00:21:31,691 --> 00:21:47,374 ♬~ 246 00:21:47,374 --> 00:21:50,076 4つ。