1 00:00:04,004 --> 00:00:07,341 (六喰)ふむん。 なかなか難しいものじゃ。 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,344 これでよいのかの? 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,679 (十香)うむ! それでよいはずだ! 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,682 十香のは ずいぶんと 大きいようじゃが…。 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,684 (十香)むっ そうか? 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 (四糸乃)もしかして➡ 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,356 士道さんたちへの 差し入れですか? 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,358 おお そのとおりだ! 9 00:00:24,358 --> 00:00:30,030 むん。 今 主様たちは きたる戦への備えをしておる。 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 頭を働かせれば 腹も減ろうて。 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,370 四糸乃と七罪も作らないか? 楽しいぞ! 12 00:00:36,370 --> 00:00:41,041 (七罪)へっ? い… いや… 私は そういうのは…。 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 やらせてください。 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,379 私たちも 皆さんのお役に立ちたいです。 15 00:00:45,379 --> 00:00:49,716 にゅっふっふ よしのんの肉球が火を噴くぜ! 16 00:00:49,716 --> 00:00:53,053 えっ? ウサギには肉球がないはずだって? 17 00:00:53,053 --> 00:00:57,391 にゅふふ~ 君のような 勘のいいガキは嫌いだよ。 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,393 七罪さんも やりましょう。 19 00:00:59,393 --> 00:01:02,329 一緒なら きっと楽しいと思います。 20 00:01:02,329 --> 00:01:05,332 えっ! や… あの…。 21 00:01:05,332 --> 00:01:11,038 はいはい 決まり決まり。 ちゃっちゃと歩く~。 ほらほら! 22 00:02:54,041 --> 00:02:58,378 (二亜)古今東西 エロくないのにエロく聞こえる言葉。 23 00:02:58,378 --> 00:03:00,313 ちんすこう。 24 00:03:00,313 --> 00:03:03,984 (美九)そうですね… いっぱい。 25 00:03:03,984 --> 00:03:06,319 (夕弦)回答。 サックス。 26 00:03:06,319 --> 00:03:09,990 (耶倶矢)えっ! えっと… その…。 27 00:03:09,990 --> 00:03:12,659 マ… マチュピチュ? 28 00:03:12,659 --> 00:03:15,328 えっ! ちょっと 詳しく聞かせて かぐやん。 29 00:03:15,328 --> 00:03:17,664 マチュピチュのどこがエロいの? 30 00:03:17,664 --> 00:03:21,334 私も教えてほしいです~。 ぜひ ご教授を。 31 00:03:21,334 --> 00:03:24,004 要請。 説明を求めます。 32 00:03:24,004 --> 00:03:28,675 インカ帝国の遺跡のどこに 性的興奮を覚えるのですか? 33 00:03:28,675 --> 00:03:33,080 な… なんで 私のときだけ ツッコミ入れるのよ! 34 00:03:35,015 --> 00:03:39,352 その… 音 みたいじゃない? 35 00:03:39,352 --> 00:03:42,689 え~! なんの音? 全然わかりませ~ん。 36 00:03:42,689 --> 00:03:46,026 請願。 詳しくお願いします。 37 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 うぅ…。 38 00:03:48,028 --> 00:03:51,331 キ… キス… したときの。 39 00:03:53,366 --> 00:03:56,036 (3人)はぁ~。 そっちか~。 40 00:03:56,036 --> 00:03:59,039 いや~ん。 耶倶矢さん かわいいです~。 41 00:03:59,039 --> 00:04:01,975 容赦。 まぁ本気で言ってるようですし➡ 42 00:04:01,975 --> 00:04:03,977 よしとしておきましょう。 43 00:04:03,977 --> 00:04:06,313 何 その歯切れの悪い感じ! 44 00:04:06,313 --> 00:04:08,315 じゃあ みんなも説明してよ! 45 00:04:08,315 --> 00:04:10,317 ちんすこうの どこがエロいのか! 46 00:04:10,317 --> 00:04:14,654 えっ? そりゃあ ちん…。 わ~! 説明しないでくんない!? 47 00:04:14,654 --> 00:04:18,658 え~ 自分が 説明しろって言ったのに~。 48 00:04:18,658 --> 00:04:21,661 まぁ いいや。 じゃあ 続きね。 49 00:04:21,661 --> 00:04:25,999 チンチラ。 えっと~ しっぱいです。 50 00:04:25,999 --> 00:04:29,002 回答。 シックス。 51 00:04:29,002 --> 00:04:33,340 チュ… チュパカブラ。 52 00:04:33,340 --> 00:04:36,676 なんで それがエロいの? 教えてくださ~い。 53 00:04:36,676 --> 00:04:41,681 困惑。 南米の吸血UMAのどこに 性的興奮を覚えるのですか。 54 00:04:41,681 --> 00:04:44,351 もうやだ! このメンバー! 55 00:04:44,351 --> 00:04:50,690 え~ あっ! じゃあ 古今東西 少年のかっこよかったシーン。 56 00:04:50,690 --> 00:04:53,026 えっ? 私はね➡ 57 00:04:53,026 --> 00:04:57,697 やっぱり 私が死にかけたとき 諦めずにキスしてくれたことかな。 58 00:04:57,697 --> 00:05:01,635 こう がばっと! ぎゅうっと! 私は あれです。 59 00:05:01,635 --> 00:05:04,971 DEM日本支社で 反転した十香さんの攻撃から➡ 60 00:05:04,971 --> 00:05:07,974 身をていして 私を守ってくれた瞬間。 61 00:05:07,974 --> 00:05:11,978 キャー! もう思い出しただけで かっこいいです~。 62 00:05:11,978 --> 00:05:16,983 思案… 夕弦は 夕弦と耶倶矢の けんかを止めてくれたときです。 63 00:05:16,983 --> 00:05:22,322 あっ! ずるっ! それ 私が言おうとしてたやつ! 64 00:05:22,322 --> 00:05:25,659 死なせたくないよね 少年。 65 00:05:25,659 --> 00:05:28,662 だーりんがいなかったら 私は今でも➡ 66 00:05:28,662 --> 00:05:31,665 人を信じられないまま だったかもしれません。 67 00:05:31,665 --> 00:05:35,669 肯定。 士道がいなかったら 夕弦と耶倶矢は➡ 68 00:05:35,669 --> 00:05:39,005 どちらか片方しか この世にいなかったでしょう。 69 00:05:39,005 --> 00:05:45,312 私も 少年いなかったら 間違いなく死んでるわ。 アハハ…。 70 00:05:47,681 --> 00:05:53,019 📱 71 00:05:53,019 --> 00:05:55,689 (耶倶矢)んっ? 十香? 72 00:05:55,689 --> 00:05:58,358 📱(十香)耶倶矢か? 今 シドーたちに➡ 73 00:05:58,358 --> 00:06:01,962 差し入れのお握りを 作っているのだが 一緒にどうだ? 74 00:06:01,962 --> 00:06:04,965 📱(四糸乃)あっ あの… 四糸乃です。 75 00:06:04,965 --> 00:06:10,303 📱夕弦さん 今 士道さんたちに 差し入れを作ってるんですけど。 76 00:06:10,303 --> 00:06:14,608 📱(六喰)二亜か? むくじゃ。 手を貸すがよい。 77 00:06:16,643 --> 00:06:18,645 あ~ん 七罪さん➡ 78 00:06:18,645 --> 00:06:21,648 どうして一人だけ 電話じゃなくて メールなんですか! 79 00:06:21,648 --> 00:06:25,352 かわいいお声を 聞かせてくださ~い! 80 00:06:27,320 --> 00:06:30,657 (琴里)椎崎 各支部への応援要請は? 81 00:06:30,657 --> 00:06:32,659 (椎崎)すでに。 82 00:06:32,659 --> 00:06:34,995 返答がそろいしだい ご報告します。 83 00:06:34,995 --> 00:06:37,330 (琴里)MARIA 機体整備は済んでる? 84 00:06:37,330 --> 00:06:39,666 📺(MARIA) 基本 問題ありませんが➡ 85 00:06:39,666 --> 00:06:44,004 欲を言えば ウィザードによる ベーシックリアライザの手動点検を。 86 00:06:44,004 --> 00:06:48,675 📺それと 外装の洗浄と ワックスがけをお願いしたいです。 87 00:06:48,675 --> 00:06:51,678 前者は対応するけど 後者は却下。 88 00:06:51,678 --> 00:06:54,347 どうせ あさってには 嫌ってほど汚れるわ。 89 00:06:54,347 --> 00:06:59,019 📺はぁ… 女が枯れるのは 心からですよ 琴里。 90 00:06:59,019 --> 00:07:00,954 なんですって!? 91 00:07:00,954 --> 00:07:02,956 (士道)落ち着けよ 琴里。 92 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 (士道)少し休んだらどうだ? 93 00:07:04,958 --> 00:07:08,295 ありがと。 いただくわ。 悪いな。 94 00:07:08,295 --> 00:07:11,298 俺も何か できることが あればいいんだけど。 95 00:07:11,298 --> 00:07:13,300 何 言ってるの。 96 00:07:13,300 --> 00:07:16,303 士道には一番きつい任務に 当たってもらうんだから➡ 97 00:07:16,303 --> 00:07:19,306 人を手伝ってる余裕なんて ないわよ。 98 00:07:19,306 --> 00:07:21,308 一番きつい? 99 00:07:21,308 --> 00:07:24,010 何をしてでも 生き残ること。 100 00:07:25,979 --> 00:07:29,316 なるほど。 確かに そのとおりだ。 101 00:07:29,316 --> 00:07:32,652 DEMも狂三も 士道を狙ってる。 102 00:07:32,652 --> 00:07:36,990 それに ファントムが どう動くのかも気がかりよ。 103 00:07:36,990 --> 00:07:41,995 特にファントムは その正体も 精霊を増やす目的もわからない。 104 00:07:41,995 --> 00:07:45,665 私には それが不気味でならないのよ。 105 00:07:45,665 --> 00:07:48,335 (令音)ファントムの目的か…。 106 00:07:48,335 --> 00:07:52,339 (令音)案外 とても くだらないことかもしれないよ。 107 00:07:52,339 --> 00:07:55,342 えっ? 108 00:07:55,342 --> 00:07:59,012 差し入れだ! お握りを作ってきました。 109 00:07:59,012 --> 00:08:02,282 むん。 遠慮なく食べるがよい。 110 00:08:02,282 --> 00:08:04,617 琴里のは これだ。 111 00:08:04,617 --> 00:08:07,954 へ~ もしかして 中身が違うの? 112 00:08:07,954 --> 00:08:09,956 いただきま~す。 113 00:08:09,956 --> 00:08:12,625 はむっ… うえぇ…。 114 00:08:12,625 --> 00:08:14,961 琴里 どうした? 115 00:08:14,961 --> 00:08:17,297 うっ うぅ…。 116 00:08:17,297 --> 00:08:20,300 パクチー!? 何これ いじめ!? 117 00:08:20,300 --> 00:08:22,969 私が パクチー嫌いなの 知ってるでしょ!? 118 00:08:22,969 --> 00:08:27,640 DEMを倒すため 皆 精神的に 少しでも強くなろうと➡ 119 00:08:27,640 --> 00:08:30,643 好き嫌いを 克服することにしたのだ。 120 00:08:30,643 --> 00:08:34,647 私たちのお握りにも 苦手なものが入っているぞ。 121 00:08:34,647 --> 00:08:36,649 (2人)あぁ…。 122 00:08:36,649 --> 00:08:39,652 私のお握りには 梅干しだ。 123 00:08:39,652 --> 00:08:41,654 はむっ! う~! 124 00:08:41,654 --> 00:08:44,657 むくは ワサビ漬け。 あむっ。 125 00:08:44,657 --> 00:08:47,994 私は セロリを… はむ。 126 00:08:47,994 --> 00:08:51,664 (一同)うぅ…。 127 00:08:51,664 --> 00:08:53,666 さぁ! あっ…。 128 00:08:53,666 --> 00:08:56,336 シドーも試練を乗り越えるのだ! 129 00:08:56,336 --> 00:08:59,339 えっ!? あぁ…。 130 00:08:59,339 --> 00:09:02,609 これ 何が入ってるんだ? 131 00:09:02,609 --> 00:09:05,945 むう。 シドーのお握りは悩んだ。 132 00:09:05,945 --> 00:09:09,282 何しろ シドーは 苦手な食べ物が少ないからな。 133 00:09:09,282 --> 00:09:13,620 首肯。 最後の最後まで 吟味を重ねました。 134 00:09:13,620 --> 00:09:15,622 ウフフ… だーりん➡ 135 00:09:15,622 --> 00:09:18,291 食べづらかったら 手伝ってあげます~。 136 00:09:18,291 --> 00:09:21,628 だっ だから 何が入ってるんだよ!? 137 00:09:21,628 --> 00:09:24,297 (一同)フフフ…。 138 00:09:24,297 --> 00:09:26,299 うぅ…。 139 00:09:26,299 --> 00:09:30,003 せめて 中身が何か教えてくれ~! 140 00:09:37,310 --> 00:09:39,312 シドー? 141 00:09:39,312 --> 00:09:43,650 十香 どうした? 眠れないのか? 142 00:09:43,650 --> 00:09:45,652 うむ。 143 00:09:45,652 --> 00:09:48,321 美九の寝相が すさまじくてな。 144 00:09:48,321 --> 00:09:50,990 シャクトリムシのように床をはって➡ 145 00:09:50,990 --> 00:09:54,594 人のベッドに 潜り込んでこようとするのだ。 146 00:09:56,663 --> 00:09:59,332 それ 本当に寝相か? 147 00:09:59,332 --> 00:10:02,001 シドーこそ どうしたのだ? 148 00:10:02,001 --> 00:10:07,006 あぁ ちょっと 狂三のこと考えてた。 149 00:10:07,006 --> 00:10:10,677 狂三は 俺が絶対に救ってみせる。 150 00:10:10,677 --> 00:10:15,682 霊力を封印して できるかぎり 罪の償いをさせて…。 151 00:10:15,682 --> 00:10:19,018 そう思っていた。 152 00:10:19,018 --> 00:10:21,020 でも 俺の思う救いが➡ 153 00:10:21,020 --> 00:10:23,356 本当に 狂三にとっての救いなのか➡ 154 00:10:23,356 --> 00:10:25,692 わからないんだ。 155 00:10:25,692 --> 00:10:28,695 狂三は 親友を助けようとしてる。 156 00:10:28,695 --> 00:10:33,399 それを諦めさせることが 本当に救いになるのかな? 157 00:10:35,368 --> 00:10:39,038 狂三は絶対に 救ってやらなくちゃいけない。 158 00:10:39,038 --> 00:10:42,709 でも そのためには どうしたらいいのか…。 159 00:10:42,709 --> 00:10:47,046 俺に何か できることがあるのか…。 160 00:10:47,046 --> 00:10:49,716 隣に座ってもいいか? 161 00:10:49,716 --> 00:10:53,386 ああ もちろん。 162 00:10:53,386 --> 00:10:57,390 えっ? うわっ! あっ…。 163 00:10:57,390 --> 00:11:00,994 テレビの 『おかあさまといっしょ』で やっていたのだ。 164 00:11:00,994 --> 00:11:04,998 心をリラックスさせる方法らしい。 165 00:11:04,998 --> 00:11:06,100 ハハハ…。 166 00:11:06,100 --> 00:11:10,003 ありがとうな 十香。 167 00:11:10,003 --> 00:11:14,340 お前には いつも 助けられてばかりだ。 168 00:11:14,340 --> 00:11:16,342 (十香)そんなことはない。 169 00:11:16,342 --> 00:11:19,679 私は シドーに 謝らなければならないのだ。 170 00:11:19,679 --> 00:11:21,681 えっ? 171 00:11:21,681 --> 00:11:24,017 この間 狂三がいなければ➡ 172 00:11:24,017 --> 00:11:27,353 シドーが死んでしまっていると 聞かされたとき➡ 173 00:11:27,353 --> 00:11:32,025 胸が きゅうっと 締めつけられるような気がした。 174 00:11:32,025 --> 00:11:35,028 それで 思ってしまったのだ。 175 00:11:35,028 --> 00:11:39,699 もしも あのとき 私がシドーに出会っていなければ➡ 176 00:11:39,699 --> 00:11:44,037 シドーは そんなことにならずに 済んだのではないか。 177 00:11:44,037 --> 00:11:49,342 今も そんなに心を悩ませることは なかったのではないか。 178 00:11:53,379 --> 00:11:56,049 十香…。 179 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 何 言ってんだよ。 180 00:11:58,051 --> 00:12:02,322 俺は あのとき お前に出会って 本当によかったと思ってるぞ。 181 00:12:02,322 --> 00:12:04,324 しかし…。 182 00:12:04,324 --> 00:12:06,993 確かに 危険な目にも遭ってるけど➡ 183 00:12:06,993 --> 00:12:10,663 それ以上に 俺は 十香や精霊のみんなに➡ 184 00:12:10,663 --> 00:12:12,665 たくさんのものを もらってるんだ。 185 00:12:12,665 --> 00:12:15,668 もしも 今の記憶を すべて持った状態で➡ 186 00:12:15,668 --> 00:12:18,338 十香と出会う前に 戻ったとしても➡ 187 00:12:18,338 --> 00:12:22,675 俺は迷うことなく 十香に手を伸ばすよ。 188 00:12:22,675 --> 00:12:25,078 シドー。 189 00:12:46,032 --> 00:12:48,034 (殿町)グッモーニン 諸君! 190 00:12:48,034 --> 00:12:51,371 (殿町)今日も いい天気だな。 (亜衣)おはよ 殿町くん。 191 00:12:51,371 --> 00:12:53,373 (麻衣)って 曇りだよ 今日。 192 00:12:53,373 --> 00:12:56,042 ねぇ 五河くんから連絡あった? 193 00:12:56,042 --> 00:12:59,379 いや。 まだ 風邪 治ってねえんじゃねえの? 194 00:12:59,379 --> 00:13:04,317 でも 怪しいよね。 時崎さんも ずっと欠席してるし。 195 00:13:04,317 --> 00:13:08,321 (美衣)マジひくわ~。 十香ちゃんと鳶一さんもでしょ。 196 00:13:08,321 --> 00:13:12,325 まさか 淫獣五河くんに たぶらかされて…。 197 00:13:12,325 --> 00:13:15,328 4人で温泉旅行にでも 行ってるとか。 198 00:13:15,328 --> 00:13:18,998 マジひくわ~。 アハハ! なんだそりゃ。 199 00:13:18,998 --> 00:13:22,669 五河に限って そんなこと…。 ありえない? 200 00:13:22,669 --> 00:13:25,672 いや 十分ありえるな。 201 00:13:25,672 --> 00:13:27,674 しっぽ つかんだら教える。 202 00:13:27,674 --> 00:13:30,009 (麻衣/亜衣)ご協力に感謝します。 203 00:13:30,009 --> 00:13:32,011 (一同)んっ!? (警報) 204 00:13:32,011 --> 00:13:34,347 空間震警報!? ウソ! また? 205 00:13:34,347 --> 00:13:38,017 マジひくわ~。 ほら 学校のシェルター行くわよ。 206 00:13:38,017 --> 00:13:40,019 へ~い。 んっ? 207 00:13:40,019 --> 00:13:42,021 (警報) 208 00:13:42,021 --> 00:13:47,360 (亜衣)どうしたの? 殿町くん。 いや… 今 何か見えなかったか? 209 00:13:47,360 --> 00:13:49,696 (麻衣)空に? (亜衣)何が見えたの? 210 00:13:49,696 --> 00:13:54,701 ん~ なんか こう 戦艦… みたいな? 211 00:13:54,701 --> 00:13:59,038 (3人)えっ? 殿町くん ついに 脳が…。 212 00:13:59,038 --> 00:14:02,975 いや 自分 特別なもの 見えちゃう系男子じゃない? 213 00:14:02,975 --> 00:14:04,977 マジひくわ~。 214 00:14:04,977 --> 00:14:09,649 せめて 聞こえないように 言ってくれませんかね…。 215 00:14:09,649 --> 00:14:11,651 (警報) 216 00:14:11,651 --> 00:14:14,654 おっかしいな~ 確かに…。 217 00:14:14,654 --> 00:14:17,657 (亜衣)殿町くん! 置いてくよ! 218 00:14:17,657 --> 00:14:21,327 あ~ 待ってくれよ~! 219 00:14:21,327 --> 00:14:24,330 (幹本)DEM艦隊 出現しました。 220 00:14:24,330 --> 00:14:26,999 (中津川)約30隻の艦隊です。 221 00:14:26,999 --> 00:14:30,670 (神無月)DEMの保有している艦の ほぼすべてです。 222 00:14:30,670 --> 00:14:33,005 情報は正しかったようですね。 223 00:14:33,005 --> 00:14:35,007 街の様子は? 224 00:14:35,007 --> 00:14:37,343 (神無月) 市民の避難は完了しました。 225 00:14:37,343 --> 00:14:39,345 地上には誰もいません。 226 00:14:39,345 --> 00:14:43,015 結構。 これで遠慮なしに戦えるわ。 227 00:14:43,015 --> 00:14:46,352 フラクシナス艦長 五河琴里よ。 228 00:14:46,352 --> 00:14:50,022 まずは みんなの協力に 心から感謝を。 229 00:14:50,022 --> 00:14:54,026 私たちの街に ぶしつけな来訪者が現れたわ。 230 00:14:54,026 --> 00:14:58,030 粗野で粗暴なやり方で 精霊の力を奪おうとする➡ 231 00:14:58,030 --> 00:15:00,633 最低最悪のDV男よ。 232 00:15:00,633 --> 00:15:04,971 あ~ 嫌ね。 見苦しいったらありゃしないわ。 233 00:15:04,971 --> 00:15:08,975 こういう 女を力で 支配したがる男に限って➡ 234 00:15:08,975 --> 00:15:11,978 捨てられると 女々しく追いすがるのよ。 235 00:15:11,978 --> 00:15:16,649 さぁ 礼儀を知らない乱暴者どもに 教えてあげましょう。 236 00:15:16,649 --> 00:15:19,318 正しい女性の扱い方を。 237 00:15:19,318 --> 00:15:21,988 優雅なエスコートのしかたを。 238 00:15:21,988 --> 00:15:24,323 私たちのデートのやり方を! 239 00:15:24,323 --> 00:15:26,325 (一同)了解! 240 00:15:26,325 --> 00:15:29,662 (一同)お~! すごい熱気だな。 241 00:15:29,662 --> 00:15:32,665 うむ! 琴里も格好よかったぞ! 242 00:15:32,665 --> 00:15:37,336 みんなの戦意を高揚させるのも 司令官の仕事だからね。 243 00:15:37,336 --> 00:15:42,008 とはいえ 敵空中艦30に対し こちらは6隻。 244 00:15:42,008 --> 00:15:45,678 加えて あちらには バンダースナッチが数千。 245 00:15:45,678 --> 00:15:47,680 ニベルコルに至っては➡ 246 00:15:47,680 --> 00:15:50,016 どれくらい湧いて出るか わからない。 247 00:15:50,016 --> 00:15:55,354 でも この状況を打破しうるのが あなたたち精霊よ。 248 00:15:55,354 --> 00:15:59,692 精霊を守る組織の司令官が 精霊に助力を乞うなんて➡ 249 00:15:59,692 --> 00:16:02,295 いびつなことをしてるのは わかってる。 250 00:16:02,295 --> 00:16:05,631 でも お願い。 力を貸してちょうだい。 251 00:16:05,631 --> 00:16:08,968 ラタトスク司令官として… ううん。 252 00:16:08,968 --> 00:16:13,973 士道の妹としてお願い 私のお兄ちゃんを助けて! 253 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 当然だ! 254 00:16:15,975 --> 00:16:20,646 私たちにも手伝わせてください。 そうですよ! 255 00:16:20,646 --> 00:16:24,317 むしろ 私たちをのけ者にしたら 怒っちゃいます! 256 00:16:24,317 --> 00:16:27,320 戦意高揚させるのが 司令官の仕事? 257 00:16:27,320 --> 00:16:32,325 アハハ。 じゃあ 妹ちゃん 今 めっちゃ司令官じゃん。 258 00:16:32,325 --> 00:16:36,329 うむ。 我らを率いる司令官は 琴里しかいない! 259 00:16:36,329 --> 00:16:41,033 首肯。 琴里になら 夕弦たちの命を預けられます。 260 00:16:45,004 --> 00:16:48,341 みんな…。 261 00:16:48,341 --> 00:16:52,678 二亜。 ここで作戦会議をしても もう大丈夫なのね? 262 00:16:52,678 --> 00:16:57,016 うん。 ベルゼバブには 私が ジャミングかけてある。 263 00:16:57,016 --> 00:16:59,685 今から こっちの様子を のぞこうとしても➡ 264 00:16:59,685 --> 00:17:01,621 間に合わないはず。 265 00:17:01,621 --> 00:17:04,957 で どんな悪だくみすんの? 266 00:17:04,957 --> 00:17:08,628 提案。 六喰のミカエルで 空間をつなげて➡ 267 00:17:08,628 --> 00:17:10,963 いきなり敵の中枢に 乗り込むというのは➡ 268 00:17:10,963 --> 00:17:14,967 どうでしょうか? あ~ やっぱり同じこと考えてた! 269 00:17:14,967 --> 00:17:17,637 口に出さないから 言わなかったけど! 270 00:17:17,637 --> 00:17:20,973 すまぬが それは無理かもしれぬのじゃ。 271 00:17:20,973 --> 00:17:26,646 主様に霊力を封印されてから 長距離の移動は難しくなっての。 272 00:17:26,646 --> 00:17:28,981 可能だとしても許可しないわよ。 273 00:17:28,981 --> 00:17:31,317 向こうも当然 警戒してるでしょうし➡ 274 00:17:31,317 --> 00:17:34,320 どんなわなを張ってるか わかったもんじゃないわ。 275 00:17:34,320 --> 00:17:36,989 (折紙)バンダースナッチを 作動させているのは➡ 276 00:17:36,989 --> 00:17:41,327 DEMの新型リアライザ アシュクロフト・ベータ。 277 00:17:41,327 --> 00:17:45,665 それは アルテミシア・アシュクロフトの脳を モデルに作られている。 278 00:17:45,665 --> 00:17:49,335 なんですって? アルテミシアって…。 279 00:17:49,335 --> 00:17:52,338 エレンと一緒にいたウィザードだよな? 280 00:17:52,338 --> 00:17:55,675 (真那) 元 イギリスの対精霊部隊のエースです。 281 00:17:55,675 --> 00:17:59,011 DEMは 彼女の脳をトレースすることで➡ 282 00:17:59,011 --> 00:18:01,614 リアライザ内に 制御機能を組み込むことに➡ 283 00:18:01,614 --> 00:18:03,950 成功しやがったんです。 284 00:18:03,950 --> 00:18:07,286 MARIA もしも 彼女を捕らえられたら➡ 285 00:18:07,286 --> 00:18:09,288 その脳波データを基に➡ 286 00:18:09,288 --> 00:18:12,625 アシュクロフト・ベータへのジャミングコードを 作ることは可能? 287 00:18:12,625 --> 00:18:15,294 📺はい。 たぶん可能です。 288 00:18:15,294 --> 00:18:19,298 彼女は もともと DEMのやり方に懐疑的でした。 289 00:18:19,298 --> 00:18:22,635 なのに今 DEMに従っているのは➡ 290 00:18:22,635 --> 00:18:25,304 記憶処理を されているからじゃねえかと。 291 00:18:25,304 --> 00:18:28,641 そこを突けば アルテミシアを捕獲することは➡ 292 00:18:28,641 --> 00:18:30,977 十分に可能と思われる。 293 00:18:30,977 --> 00:18:33,646 なるほど わかったわ。 294 00:18:33,646 --> 00:18:37,316 MARIA あなたも何か 作戦がありそうだったわね。 295 00:18:37,316 --> 00:18:41,320 📺はい。 ニベルコルを 無力化する方法があります。 296 00:18:41,320 --> 00:18:43,322 📺ただ そのためには➡ 297 00:18:43,322 --> 00:18:45,992 士道に前線に 出ていただかなくてはなりません。 298 00:18:45,992 --> 00:18:47,994 シドーに? そんなこと➡ 299 00:18:47,994 --> 00:18:49,996 許可できるわけないでしょ! 300 00:18:49,996 --> 00:18:52,665 これは 士道を守るための戦いなのよ? 301 00:18:52,665 --> 00:18:56,669 📺はい。 しかし ニベルコルを どうにかしないかぎり➡ 302 00:18:56,669 --> 00:18:58,671 勝利は ありえません。 303 00:18:58,671 --> 00:19:00,940 でも だからって…。 304 00:19:00,940 --> 00:19:04,944 いや やろう。 作戦を聞かせてくれ MARIA。 305 00:19:04,944 --> 00:19:07,947 士道…。 306 00:19:07,947 --> 00:19:09,949 わかったわ。 307 00:19:09,949 --> 00:19:12,952 でも その前に まずは教えてあげようじゃない。 308 00:19:12,952 --> 00:19:16,288 この街で 私たちと戦うっていうのが➡ 309 00:19:16,288 --> 00:19:18,991 いったい どういうことかをね。 310 00:19:26,298 --> 00:19:31,637 (ウェストコット)どうやら ナイトメアは 私の伝言を伝えてくれたようだ。 311 00:19:31,637 --> 00:19:35,641 (エレン)ラタトスクも 総力を投入してきたようですね。 312 00:19:35,641 --> 00:19:37,643 (ウェストコット)いい判断だ。 313 00:19:37,643 --> 00:19:41,313 ここで攻めねば 彼らに勝ち目はない。 314 00:19:41,313 --> 00:19:46,652 彼らは おそらく 私や君の首を取るつもりでいるよ。 315 00:19:46,652 --> 00:19:50,990 私たちがいなくなれば DEMは崩壊することを➡ 316 00:19:50,990 --> 00:19:52,992 よく理解している。 317 00:19:52,992 --> 00:19:54,994 であれば アイク➡ 318 00:19:54,994 --> 00:19:58,330 やはり安全な場所にいたほうが よかったのでは? 319 00:19:58,330 --> 00:20:02,001 これは 私たちが始めた革命だ。 320 00:20:02,001 --> 00:20:07,306 ならば その場に君だけを 立たせるわけにはいかないだろう。 321 00:20:09,341 --> 00:20:13,679 さて では始めようか 艦長。 (ブレナン)はっ! 322 00:20:13,679 --> 00:20:18,017 各艦 バンダースナッチ第1陣を 射出展開せよ! 323 00:20:18,017 --> 00:20:28,027 ♬~ 324 00:20:28,027 --> 00:20:32,698 魔力砲発射準備! 目標 ラタトスク空中艦! 325 00:20:32,698 --> 00:20:34,700 (爆発音) 326 00:20:34,700 --> 00:20:38,704 ラタトスク艦の攻撃か! 違います! これは…。 327 00:20:38,704 --> 00:20:41,707 ⚟きひひひ! 328 00:20:41,707 --> 00:20:47,413 (笑い声) 329 00:20:53,052 --> 00:20:55,387 (狂三)アテンション プリーズ。 330 00:20:55,387 --> 00:20:59,992 聞こえていますかしら? 性悪なウィザードさん。 331 00:20:59,992 --> 00:21:01,994 ナイトメア…。 332 00:21:01,994 --> 00:21:06,665 これより私は あなた方を狩りにまいります。 333 00:21:06,665 --> 00:21:10,369 どうか逃げずにいてくださいまし。 何を! 334 00:21:12,338 --> 00:21:17,343 2番艦 ホノリウス! 3番艦 ノトリア! バンダースナッチ隊を援護しろ! 335 00:21:17,343 --> 00:21:19,345 (衝撃音) 336 00:21:21,347 --> 00:21:25,017 なんだ? 何があった? 地上から砲撃を受けたもようです。 337 00:21:25,017 --> 00:21:27,353 地上から? 338 00:21:27,353 --> 00:21:44,036 ♬~ 339 00:21:44,036 --> 00:21:47,039 いったいなんなのだ? この街は。 340 00:21:47,039 --> 00:21:50,376 (ウェストコット)受けて立ってあげよう。 341 00:21:50,376 --> 00:21:53,045 我々は 落ち着いて➡ 342 00:21:53,045 --> 00:21:57,716 こん身の力でもって 拳を振り下ろせばいい。 343 00:21:57,716 --> 00:22:00,319 フフフ…。 344 00:22:00,319 --> 00:22:04,023 ハハハハハ!