1 00:00:05,131 --> 00:00:06,590 (ソリティア) 遅くなって すまない 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,843 少し トラブルがあってね 3 00:00:08,926 --> 00:00:13,806 さて 君は 私にどのような火を 見せてくれるのかね? 4 00:00:13,889 --> 00:00:17,101 友人たちが言うには どうやら 私は… 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,019 “夏の虫”らしいが 6 00:00:19,770 --> 00:00:20,980 (謎の声)ん… 7 00:00:21,063 --> 00:00:26,110 飛び込むに値する 美しい火だと いいのだが 8 00:00:27,027 --> 00:00:31,490 ♪~ 9 00:01:51,946 --> 00:01:56,951 ~♪ 10 00:01:57,993 --> 00:01:59,411 (荒瀬)どうしました? 11 00:01:59,495 --> 00:02:02,873 (岩野目)当たりだ さすが 細呂木さんだぜ 12 00:02:02,957 --> 00:02:05,793 例の 100年前の火事の資料だ 13 00:02:05,876 --> 00:02:08,838 昨日 行った あの家についてのな 14 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 (男性)どちら様ですか? (岩野目)え? 15 00:02:14,718 --> 00:02:16,762 ああ… すいません 16 00:02:16,846 --> 00:02:18,597 あの… 怪しい者では… 17 00:02:18,931 --> 00:02:20,307 こういう者で 18 00:02:20,391 --> 00:02:21,225 (男性)ん… 19 00:02:21,642 --> 00:02:25,771 (岩野目)生活安全課として 地域調査の一環で聞き込みを 20 00:02:26,272 --> 00:02:28,357 あの男の話じゃ―― 21 00:02:28,440 --> 00:02:32,319 オーナーに頼まれて 家の管理をしてるって話だったが 22 00:02:32,403 --> 00:02:35,239 (荒瀬)実際にオーナーの確認 取れましたし 23 00:02:35,322 --> 00:02:38,576 男の身元にも 偽りはありませんでした 24 00:02:38,659 --> 00:02:39,660 そう 25 00:02:40,244 --> 00:02:43,247 だから あの時は 深くは掘れなかったが 26 00:02:43,330 --> 00:02:45,875 ここの資料があれば 何とかなりそうだ 27 00:02:46,542 --> 00:02:48,335 ありがとよ 細呂木さん 28 00:02:49,003 --> 00:02:51,630 俺は必ず たどり着いてやる 29 00:02:51,714 --> 00:02:54,300 “サバラモンド”っていう名の闇に 30 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 (古瑠斗) ところで クラリッサ 31 00:02:59,054 --> 00:03:00,639 明日は どうするの? 32 00:03:00,723 --> 00:03:02,391 (クラリッサ)今回は傍観よ 33 00:03:02,474 --> 00:03:04,018 (イズナ)えっ (古瑠斗)いいの? 34 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 (クラリッサ) 彼が どこまでやるのかを―― 35 00:03:05,853 --> 00:03:08,105 把握しておきたいのよ 36 00:03:08,188 --> 00:03:11,483 もちろん 仲介屋としての約束は 果たすつもりよ 37 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 (古瑠斗・イズナ)ん? 38 00:03:13,193 --> 00:03:17,489 見守るにも それなりの準備は必要… ってね 39 00:03:18,490 --> 00:03:20,910 (尊) 例の3人組の動きはどうだ? 40 00:03:20,993 --> 00:03:24,538 (蓬)昨夜 ソリティアらしき男と 接触したのが―― 41 00:03:24,622 --> 00:03:26,874 確認されて以降の動きはありません 42 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 (尊) ソリティアとは敵対しているのか… 43 00:03:30,252 --> 00:03:33,797 ん? この傘を差した群衆は… 44 00:03:34,340 --> 00:03:35,758 火… 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 ソリティア 46 00:03:39,845 --> 00:03:42,806 まさか 火吹き蟲か? 47 00:03:43,933 --> 00:03:46,185 (匠) もうすぐ 約束の時間か 48 00:03:46,518 --> 00:03:48,896 あの 太貝ってヤツが 来るんだよな? 49 00:03:48,979 --> 00:03:51,941 (ポルカ)正直 あの3人が どんな存在なのか―― 50 00:03:52,024 --> 00:03:53,901 はっきりとは分からないけど 51 00:03:54,360 --> 00:03:59,239 尊さんたちに 改めて 四乃山に害なす存在だと認識して 52 00:03:59,323 --> 00:04:01,200 協力してもらえたら… 53 00:04:01,283 --> 00:04:03,994 (ミサキ)ポルカ君を 助けたあとは どうするの? 54 00:04:04,411 --> 00:04:07,122 (ポルカ)精霊は 僕が何とか 抑え込めると思うから 55 00:04:07,206 --> 00:04:08,207 あとは… 56 00:04:08,290 --> 00:04:11,460 (ミサキ) 私と小幽君の出番だね キヒヒ! 57 00:04:11,543 --> 00:04:14,129 (小幽) 右腕の使い方は だいぶ覚えた 58 00:04:14,213 --> 00:04:16,632 さっきも あの虎と訓練したからな 59 00:04:16,715 --> 00:04:17,758 (小夜)ねえ 聞いて! 60 00:04:17,841 --> 00:04:21,261 サメ映画でも 名前のないキャラは 真っ先に死んでしまうの 61 00:04:21,345 --> 00:04:22,388 (匠) どうした? いきなり 62 00:04:22,721 --> 00:04:24,765 (小夜)本物のポルカと あなたの呼び分けを―― 63 00:04:24,848 --> 00:04:26,475 どうするかってことよ 64 00:04:26,558 --> 00:04:29,853 (ミサキ)そうだね いざって時 混乱するかも? 65 00:04:29,937 --> 00:04:32,690 (匠) “屍神殿”って認識だったが 66 00:04:32,773 --> 00:04:35,526 本名は日本語では 発音しづらいんだっけ? 67 00:04:36,485 --> 00:04:37,319 (ポルカ)ん… 68 00:04:37,403 --> 00:04:38,737 (ミサキ)ポルカ君? 69 00:04:38,821 --> 00:04:40,739 ごめん ウソをついてた 70 00:04:40,823 --> 00:04:41,657 (ミサキたち)ん? 71 00:04:41,740 --> 00:04:43,784 (ポルカ) 確かに 少し言いづらいけど 72 00:04:43,867 --> 00:04:46,286 発音できないほどじゃない 73 00:04:46,370 --> 00:04:50,290 嫌なことを思い出すから 言いたくなかっただけなんだ 74 00:04:50,749 --> 00:04:54,044 でも いい機会だから ここで教えておくよ 75 00:04:54,420 --> 00:04:55,879 僕の名前は… 76 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 あっ 77 00:04:56,880 --> 00:04:57,798 待って 78 00:04:57,881 --> 00:05:01,218 本物のポルカ君の位置が 移動し始めた 79 00:05:05,431 --> 00:05:08,100 (蓬) 女が2人 ホテルから出ました 80 00:05:08,183 --> 00:05:10,144 3人のうち 2人か? 81 00:05:12,146 --> 00:05:14,064 残りの1人は どうした? 82 00:05:17,109 --> 00:05:17,985 (ポルカ)えっ 83 00:05:18,068 --> 00:05:20,696 どうしたの? あっ 84 00:05:21,697 --> 00:05:24,366 (シヴィル) やあ 約束どおり 会いに来たよ 85 00:05:24,450 --> 00:05:25,868 (一同)あっ! 86 00:05:26,785 --> 00:05:28,579 (シヴィル) 今度は 友達としてね 87 00:05:28,662 --> 00:05:32,041 (匠)こいつ 何でわざわざ 出向いてきてんだ? 88 00:05:32,624 --> 00:05:33,876 …って おい 待て 89 00:05:33,959 --> 00:05:36,503 ビルの入り口から入ってきたなら 分かるはずだぞ 90 00:05:36,587 --> 00:05:39,840 ああ 地下の通路を 利用させてもらったよ 91 00:05:41,341 --> 00:05:43,302 そう警戒しなくても いいよ 92 00:05:43,969 --> 00:05:47,264 僕は君と 友達になりに来ただけなんだから 93 00:05:47,347 --> 00:05:49,433 (ポルカ)友達に… ですか 94 00:05:49,516 --> 00:05:50,893 そうだ 95 00:05:50,976 --> 00:05:53,395 今 この世界で 僕のことを理解できる人は 96 00:05:53,479 --> 00:05:55,147 本当に少ない 97 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 君のことを… 98 00:05:56,774 --> 00:06:00,444 いや 君の力を理解できる人も… ね 99 00:06:01,195 --> 00:06:04,114 (ポルカ)僕が異世界人だと 確信しているのか? 100 00:06:04,615 --> 00:06:07,034 困惑しながら 生きてきたんだろう? 101 00:06:07,117 --> 00:06:08,786 かわいそうに 102 00:06:08,869 --> 00:06:11,455 でも それは 忌むべき力なんかじゃない 103 00:06:11,538 --> 00:06:12,831 誇るべきことさ 104 00:06:13,540 --> 00:06:18,545 君の母親から受け継いだ 僕と同じ世界の力なんだからね 105 00:06:18,629 --> 00:06:19,671 (匠)はあ? 106 00:06:19,755 --> 00:06:21,006 何の話です? 107 00:06:21,090 --> 00:06:24,134 君の母親 四乃山カノン 108 00:06:24,218 --> 00:06:27,721 いや 精霊の眼を持つ 一族の末裔 109 00:06:27,805 --> 00:06:30,265 カノムシェリン・レドラジャルフの 話さ 110 00:06:30,349 --> 00:06:31,308 (ポルカ)ハッ… 111 00:06:31,391 --> 00:06:32,810 (ミサキたち)ん? 112 00:06:34,144 --> 00:06:37,022 (ポルカ)今 何と言った? 113 00:06:37,106 --> 00:06:39,483 ポルカ君? どうしたの? 114 00:06:39,566 --> 00:06:42,027 (ポルカ)ずっと疑問だった 115 00:06:42,111 --> 00:06:45,072 なぜ この体に転生したのか 116 00:06:45,155 --> 00:06:49,368 もっと早くに ポルカ君の記憶を 深く たどるべきだった 117 00:06:50,285 --> 00:06:54,206 この 奥底にある 淡い記憶 118 00:06:54,289 --> 00:06:57,417 消えてしまいそうなほど 遠い思い出 119 00:07:01,380 --> 00:07:06,301 それは 僕が結局 助けてあげられなかった人の名前 120 00:07:07,261 --> 00:07:11,765 まさか この世界で その名前を聞くなんて 121 00:07:11,849 --> 00:07:15,352 最後は 平穏に暮らせたのかな… 122 00:07:15,936 --> 00:07:17,271 母さん 123 00:07:19,106 --> 00:07:23,902 僕が転生術の発動時に決めた 1つだけの条件 124 00:07:23,986 --> 00:07:29,533 それは 自分と同じ一族の 新鮮な死体に憑依するということ 125 00:07:29,616 --> 00:07:33,787 それが なぜか この世界に来ていた 母さんにつながるなんて 126 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 (ミサキ)ポルカ君? 127 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 (ポルカ)ポルカ君 128 00:07:38,333 --> 00:07:40,502 君にも見えていたのかな? 129 00:07:40,586 --> 00:07:45,299 そして 君も母さんから いろいろと 教わったのかもしれないね 130 00:07:52,973 --> 00:07:57,019 ああ 君と話したいことが たくさんある 131 00:07:58,687 --> 00:08:02,482 もう一度 ちゃんと向き合って話さないとね 132 00:08:04,359 --> 00:08:07,196 だから 返してもらうよ 133 00:08:07,279 --> 00:08:10,324 ポルカ君… 僕の友達を 134 00:08:10,407 --> 00:08:11,575 僕の弟を 135 00:08:12,034 --> 00:08:13,035 (シヴィル)んっ… 136 00:08:13,493 --> 00:08:16,413 返してもらう? 弟? 137 00:08:16,496 --> 00:08:19,666 僕は大きな勘違いをしていたのか? 138 00:08:19,750 --> 00:08:23,212 外見は四乃山ポルカだが 中身が違うとでも? 139 00:08:23,295 --> 00:08:27,007 なら 本物の中身は? 魂は? 140 00:08:29,509 --> 00:08:31,470 あの… サメ? 141 00:08:34,348 --> 00:08:37,517 (シヴィル)まあいい 本題は ここからだからね 142 00:08:38,310 --> 00:08:42,189 空の裏側 異世界から来た人間なら 143 00:08:42,272 --> 00:08:44,983 もしも この印に関わっているとしたら 144 00:08:45,525 --> 00:08:48,195 君は帝国に関わる人間だ 145 00:08:48,278 --> 00:08:53,492 手を取り合って 一緒に我らの敵 蟲を駆除しようじゃないか 146 00:08:53,575 --> 00:08:55,035 (ポルカ)火吹き蟲 147 00:08:55,118 --> 00:08:58,872 ああ 本当に話が早いね うれしいよ 148 00:08:58,956 --> 00:09:00,958 (ポルカ) 聞きたいことが1つある 149 00:09:01,458 --> 00:09:04,336 君は サバラモンドさん… 150 00:09:04,419 --> 00:09:07,047 いや アリウスさんを 知っているのか? 151 00:09:07,464 --> 00:09:09,341 へえ 驚いた 152 00:09:09,424 --> 00:09:11,385 もしかして 直接の知り合いかい? 153 00:09:11,468 --> 00:09:13,345 答えになってないよ 154 00:09:13,971 --> 00:09:14,805 (シヴィル)フッ 155 00:09:14,888 --> 00:09:17,349 知識としては知っている 156 00:09:17,432 --> 00:09:19,351 けれど 会ったことはないよ 157 00:09:19,434 --> 00:09:23,522 僕は 彼の 落とし子のようなものだからね 158 00:09:24,314 --> 00:09:26,233 (携帯電話:尊) 例の3人のうちの2人も―― 159 00:09:26,316 --> 00:09:28,527 ポルカのビルに向かっているそうだ 160 00:09:28,986 --> 00:09:32,906 好きに動け お前とやり合った あの女だ 161 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 (太貝)御意 162 00:09:34,074 --> 00:09:37,953 シンプルに聞くよ 僕らの組織に入らない? 163 00:09:38,287 --> 00:09:39,913 遠慮しておくよ 164 00:09:39,997 --> 00:09:41,331 (シヴィル)即答だね 165 00:09:41,415 --> 00:09:44,584 (ポルカ)僕が望んでいるのは 平穏な暮らしだ 166 00:09:44,668 --> 00:09:47,129 目的が何なのか 知らないけれど 167 00:09:47,212 --> 00:09:49,923 君たちの手段は相いれない 168 00:09:50,007 --> 00:09:52,843 怪人ソリティアのほうが ずっとずっとマシだ 169 00:09:52,926 --> 00:09:56,263 あー いろいろと 幅木がやったことかな? 170 00:09:56,346 --> 00:09:59,599 あれは あいつが 勝手にやったことなんだけどな 171 00:09:59,683 --> 00:10:01,977 (ポルカ)アリウスさんは 上司としての責任からは 172 00:10:02,060 --> 00:10:03,145 逃げなかったよ 173 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 (シヴィル)ん? 174 00:10:04,730 --> 00:10:08,191 やっぱり よく知ってるんだね アリウスのこと 175 00:10:08,608 --> 00:10:11,028 僕は 会ったこともないけれど 176 00:10:11,111 --> 00:10:14,031 あいつのほうが格上 って思われてるのは 177 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 少し 癪かな 178 00:10:16,241 --> 00:10:20,370 僕をこっちの世界に 生み捨てたようなヤツだからね 179 00:10:20,454 --> 00:10:22,080 (ミサキ・小幽)あっ… 180 00:10:22,164 --> 00:10:23,165 捨てた? 181 00:10:23,248 --> 00:10:26,126 (シヴィル)もう 話し合いの 空気じゃないだろ? 182 00:10:26,209 --> 00:10:29,588 だから 見せてほしいんだ 君の力を 183 00:10:30,464 --> 00:10:34,634 君が 四乃山ポルカじゃない 何かだっていうなら なおさらね 184 00:10:34,718 --> 00:10:38,055 いいよ 君がおしゃべりで助かった 185 00:10:40,599 --> 00:10:43,352 ゆっくりと 魔術を発動できたからね 186 00:10:45,479 --> 00:10:46,897 (匠)うおお…!? 187 00:10:46,980 --> 00:10:47,814 (ミサキ)うわっ 188 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 (小幽)なっ これは… 189 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 (シヴィル)骨? 190 00:10:51,276 --> 00:10:52,611 間違いない 191 00:10:52,694 --> 00:10:55,697 精霊術や汎用魔術の類いじゃない 192 00:10:55,781 --> 00:10:59,076 向こうの世界の情報が正しいなら これは… 193 00:10:59,618 --> 00:11:01,286 死霊術 194 00:11:01,787 --> 00:11:05,165 まさか… イーズリーズ・ソルドフレイル? 195 00:11:05,248 --> 00:11:06,249 いや 違う 196 00:11:07,000 --> 00:11:11,546 アリウスの身近な人間で 強力な力を持つ死霊術士は3人 197 00:11:11,630 --> 00:11:16,218 今までの態度と会話の中身から 導き出される術士は… 198 00:11:16,802 --> 00:11:19,429 君は 第四席か? 199 00:11:20,097 --> 00:11:21,223 (ポルカ)ハッ 200 00:11:21,306 --> 00:11:26,186 帝国の宮廷魔術師の幹部 屍神殿か? 201 00:11:26,269 --> 00:11:28,980 (胡蝶) うう… 何だか寒気が 202 00:11:29,064 --> 00:11:30,774 武者震いかな? 203 00:11:30,857 --> 00:11:34,319 何だか すごく 大ごとに巻き込まれてる気がするし 204 00:11:34,778 --> 00:11:37,906 でも それだけ 特ダネが近いってこと 205 00:11:37,989 --> 00:11:40,325 頑張れ 私! 特ダネを手に! 206 00:11:40,700 --> 00:11:42,285 エイエイ オー! 207 00:11:42,369 --> 00:11:43,328 (ガラスが割れる音) 208 00:11:43,412 --> 00:11:45,497 お… ううっ? 209 00:11:46,039 --> 00:11:48,083 (火吹き蟲)始まった か 210 00:11:48,583 --> 00:11:51,545 ここで ケリを つける 211 00:11:52,421 --> 00:11:56,883 あの幼子に 我々の意志を 宿す 212 00:11:57,384 --> 00:12:01,638 (火吹き蟲) さすれば 我々は たどり着く 213 00:12:01,721 --> 00:12:04,891 焼き払うべき 蟲の巣へ 214 00:12:05,892 --> 00:12:07,144 (岩野目)よう 215 00:12:07,227 --> 00:12:10,647 ちょいと職務質問に 答えてもらっていいかな? 216 00:12:11,273 --> 00:12:13,358 火吹き蟲さんよ 217 00:12:15,819 --> 00:12:19,448 (岩野目)こんな晴れた日に 一斉に傘を差して どちらまで? 218 00:12:19,531 --> 00:12:21,283 (男性) これはこれは 刑事さん 219 00:12:21,366 --> 00:12:22,200 (岩野目)あっ 220 00:12:22,284 --> 00:12:24,202 (男性)先日は どうも 221 00:12:24,744 --> 00:12:25,871 (岩野目)あっ… (荒瀬)んっ 222 00:12:26,455 --> 00:12:28,165 それより 何ですか? 223 00:12:28,248 --> 00:12:31,251 今度は急に来て “火吹き蟲”って… 224 00:12:31,334 --> 00:12:35,505 確か 世間を騒がせてる 放火魔の名前ですよね? 225 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 (岩野目)そう 226 00:12:36,673 --> 00:12:40,510 ただ 火吹き蟲は 個人の名前じゃない 227 00:12:40,594 --> 00:12:42,929 そして その名が広まった時にゃ 228 00:12:43,013 --> 00:12:46,308 本来 そう呼ばれるべきヤツらは もういなかった 229 00:12:46,683 --> 00:12:50,562 ある人が残してくれた資料が 教えてくれたのさ 230 00:12:50,645 --> 00:12:54,774 この家で 何かの人体実験が 行われていたことを 231 00:12:55,150 --> 00:12:57,986 灰河原ミツに 戸裏竹治郎 232 00:12:58,069 --> 00:12:59,196 (男性)んっ 233 00:12:59,279 --> 00:13:01,531 (岩野目) サバラモンドとかいう連中が 234 00:13:01,615 --> 00:13:05,494 人体実験の果てに起こした 監禁殺人事件 235 00:13:05,577 --> 00:13:09,498 その生き残りの2人こそが お前らの… 236 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 火吹き蟲の始まりだろ? 237 00:13:14,628 --> 00:13:18,173 先ほどから 何をおっしゃっているのか さっぱり 238 00:13:18,256 --> 00:13:21,635 令状もなしに これ以上 おつきあいできかねますが 239 00:13:21,718 --> 00:13:24,262 (岩野目) まあ もう1つだけ 聞いてくれよ 240 00:13:24,346 --> 00:13:28,600 うちの医者の先生がね その資料を見て こう言うのさ 241 00:13:28,683 --> 00:13:30,977 (西明寺) これは 人に通常とは違う―― 242 00:13:31,061 --> 00:13:34,231 ことわりを植えつける 実験だろうねえ 243 00:13:34,314 --> 00:13:35,565 興味深い 244 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 特殊な声や音波を組み合わせて 245 00:13:38,527 --> 00:13:42,155 圧縮した情報を 人間の脳に刻み込む 246 00:13:42,239 --> 00:13:45,784 現代科学と違ったアプローチの 人体実験だ 247 00:13:46,326 --> 00:13:49,663 つまり お前らの中にいる 火吹き蟲は 248 00:13:49,746 --> 00:13:52,874 催眠術で植えつけられた 疑似人格だ 249 00:13:53,583 --> 00:13:56,294 今は もう死んでる 最初の火吹き蟲は 250 00:13:56,378 --> 00:14:00,465 そうやって自分の意志だけを この世界に繁殖させた 251 00:14:00,549 --> 00:14:01,841 そうだろ? 252 00:14:04,094 --> 00:14:08,932 (火吹き蟲)なるほど たどり着いた 者が 現れたか 253 00:14:09,349 --> 00:14:11,560 俺だけの力じゃねえさ 254 00:14:11,643 --> 00:14:16,523 いろんな事件を追い続けた 先人たちの積み重ね… ってやつだ 255 00:14:16,606 --> 00:14:19,651 あんたらに それを言うのは 皮肉な話だがな 256 00:14:19,734 --> 00:14:21,319 (火吹き蟲)気にするな 257 00:14:21,403 --> 00:14:25,657 お前たちは まさ しく 人間 だ 258 00:14:25,740 --> 00:14:30,120 だが 我らの 罪を どう 証明する? 259 00:14:30,203 --> 00:14:32,122 (岩野目) 今までの あんたらの起こした―― 260 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 放火事件については 261 00:14:33,915 --> 00:14:36,585 説明も起訴も難しいだろうな 262 00:14:36,668 --> 00:14:40,088 (火吹き蟲) ならば なぜ ここに 来た 263 00:14:40,171 --> 00:14:41,881 (岩野目)逮捕はできなくても 264 00:14:41,965 --> 00:14:46,553 せめて 今後 起こす事件を 止めることができる… と踏んでね 265 00:14:46,636 --> 00:14:49,514 犯罪ほう助の罪ってやつだよ 266 00:14:49,598 --> 00:14:51,766 つながってるんだろ? ヤツと 267 00:14:52,267 --> 00:14:56,354 俺たちは 今 ソリティアを追う捜査班なんでね 268 00:14:56,438 --> 00:14:58,815 (ソリティア) さあ 見せてもらおうではないか 269 00:14:59,149 --> 00:15:01,776 この世界が裏返る瞬間を! 270 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 (ポルカ)くっ… (シヴィル)ん! 271 00:15:05,947 --> 00:15:07,073 あっ… 272 00:15:07,157 --> 00:15:08,033 (アラハバキ)んっ 273 00:15:08,992 --> 00:15:10,327 (ルル)どうしました? 274 00:15:10,410 --> 00:15:12,579 (アラハバキ) どっかで派手な音がしてんな 275 00:15:12,662 --> 00:15:13,496 あっ 276 00:15:13,580 --> 00:15:15,165 (アラハバキ) 先に行ってるぜ ルル! 277 00:15:15,248 --> 00:15:16,291 は… はい! 278 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 (ポルカ) 魔力を ただ放出するだけの 279 00:15:21,963 --> 00:15:23,548 原始的な魔術 280 00:15:23,632 --> 00:15:25,425 手を抜くにしても おかしい 281 00:15:25,925 --> 00:15:30,013 身体強化は まともなのに 他の術は まるで素人だ 282 00:15:30,430 --> 00:15:33,933 死霊術士 最高の当たりだよ 君は! 283 00:15:34,309 --> 00:15:37,520 だが 君は 僕の友達にならないと言う 284 00:15:37,604 --> 00:15:40,440 そして 目指すものが “平穏”だって? 285 00:15:40,523 --> 00:15:43,902 これだけの力を持ちながら 悪い冗談だ 286 00:15:43,985 --> 00:15:46,237 (ポルカ) 確かに そうかもしれない 287 00:15:46,321 --> 00:15:48,865 だけど 止まるつもりもない 288 00:15:48,948 --> 00:15:53,828 弟も 友達もいる この世界の 平穏の邪魔はさせない 289 00:15:55,455 --> 00:15:56,915 (アラハバキ)えい! 290 00:15:56,998 --> 00:16:00,377 占い師のガキ やってくれんじゃねえか! 291 00:16:01,086 --> 00:16:04,089 こりゃあ 俺も本気を出して… 292 00:16:04,673 --> 00:16:05,840 なっ! 293 00:16:05,924 --> 00:16:07,300 (衝突音) 294 00:16:08,760 --> 00:16:09,761 そうだね 295 00:16:10,345 --> 00:16:13,848 君も それの相手を 全力でしたほうがいいかもね 296 00:16:13,932 --> 00:16:18,436 (アラハバキ)おいおい こっちもガキじゃねえかよ 297 00:16:18,520 --> 00:16:20,063 はっ! 298 00:16:20,146 --> 00:16:21,398 (ルル)シヴィル様! 299 00:16:21,481 --> 00:16:25,402 精霊様 どうかシヴィル様に ご加護を 300 00:16:25,485 --> 00:16:26,945 どうか どうか… 301 00:16:27,028 --> 00:16:28,446 (奇妙な受信音) (ルル)あっ… 302 00:16:28,530 --> 00:16:30,323 精霊様の警告? 303 00:16:30,407 --> 00:16:33,118 こんな強い警告は 初めて 304 00:16:36,913 --> 00:16:39,624 キヒッ 見~つけた! 305 00:16:40,208 --> 00:16:41,584 ポルカ君 306 00:16:42,085 --> 00:16:43,420 返してもらうね 307 00:16:43,503 --> 00:16:44,713 (ルル)え? 308 00:16:45,213 --> 00:16:48,717 ああ… ああ 本当にすばらしい! 309 00:16:48,800 --> 00:16:52,053 君で よかった 君だからこそ よかった 310 00:16:52,929 --> 00:16:55,849 ただの魔術師じゃ 世界を変えるのは無理だ 311 00:16:56,266 --> 00:17:00,437 だけど 君なら たった1人で この世界を変革できる 312 00:17:00,520 --> 00:17:04,983 君の死霊術は 魂の存在証明にほかならない 313 00:17:05,066 --> 00:17:06,568 たとえ ゾンビになろうと―― 314 00:17:06,651 --> 00:17:10,405 永遠の自我を望む権力者が どれだけいると思う? 315 00:17:10,488 --> 00:17:14,075 そいつらと契約すれば この つまらない世界を 316 00:17:14,159 --> 00:17:18,371 全く新しい価値観に 塗り替えさせることも可能だ 317 00:17:18,455 --> 00:17:21,082 仮に それを望まないとしても 318 00:17:21,166 --> 00:17:23,585 君と僕が 力を合わせれば 319 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 空の裏側への穴を うがつこともできる 320 00:17:27,213 --> 00:17:28,548 帰れるんだ 321 00:17:28,631 --> 00:17:32,510 こんな退屈な世界じゃない 僕たちのいるべき世界に 322 00:17:33,803 --> 00:17:34,637 (ポルカ)ハッ 323 00:17:34,721 --> 00:17:37,182 (シヴィル) 君が望もうが 望むまいが 324 00:17:37,599 --> 00:17:42,145 世界のほうを変えないなら ここに僕らの居場所はない 325 00:17:42,228 --> 00:17:43,104 (ポルカ)え? 326 00:17:43,605 --> 00:17:45,398 そんなバカな… 327 00:17:45,482 --> 00:17:48,526 魔術が まともに 組み上がり始めている 328 00:17:48,610 --> 00:17:51,988 君の力を たくさん見せてくれて ありがとう 329 00:17:52,739 --> 00:17:55,200 おかげで 少しずつ つかめてきたよ 330 00:17:55,784 --> 00:17:59,162 魔法の使い方ってやつをね 331 00:17:59,245 --> 00:18:03,333 (ポルカ)さっきまで 彼は確かに魔術の素人だった 332 00:18:03,416 --> 00:18:05,502 僕の術式を見ただけで? 333 00:18:05,585 --> 00:18:07,462 あっ… 天才 334 00:18:07,545 --> 00:18:10,924 (シヴィル) さあ 打ち上げようじゃないか 335 00:18:11,007 --> 00:18:14,177 君と出会えたことに対する 祝砲をね 336 00:18:15,929 --> 00:18:17,847 (ポルカ)うっ! (爆発音) 337 00:18:18,640 --> 00:18:21,810 (火吹き蟲) やはり 火を使うのか 338 00:18:21,893 --> 00:18:24,354 100年前のように 339 00:18:25,939 --> 00:18:28,817 サバラモンド… め 340 00:18:36,074 --> 00:18:38,409 (シヴィル)これが 君たちの… 341 00:18:38,493 --> 00:18:41,454 向こう側の魔術師たちが 見ていた世界か 342 00:18:44,249 --> 00:18:46,876 精霊を介さない元素魔術 343 00:18:47,752 --> 00:18:50,338 それは この世界には ない力だ 344 00:18:50,421 --> 00:18:51,840 ああ そうだ 345 00:18:51,923 --> 00:18:55,093 こんな力を持った化け物は ここにいちゃいけない 346 00:18:55,802 --> 00:18:58,680 君や 僕がすべきは 向こうに帰るか… 347 00:18:58,763 --> 00:19:01,224 この世界を変えるかだ 348 00:19:02,058 --> 00:19:04,853 さあ 世界を裏返そう 349 00:19:04,936 --> 00:19:07,814 君は 一度 それを成し遂げたんだろう? 350 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 屍神殿 351 00:19:09,732 --> 00:19:12,485 いや こう呼ぶべきかな? 352 00:19:12,569 --> 00:19:16,281 皇帝殺し リズディルシア・レドラジャルフ 353 00:19:16,364 --> 00:19:18,324 そんなことまで知ってるのか 354 00:19:18,741 --> 00:19:20,994 (シヴィル) バヤディ帝国の主戦力のことは 355 00:19:21,077 --> 00:19:23,454 資料で何度も読んだよ 356 00:19:23,538 --> 00:19:26,291 胸が躍って 恋焦がれすらしたよ 357 00:19:27,125 --> 00:19:29,919 僕を生み出した世界のことなのに 358 00:19:30,003 --> 00:19:33,256 僕が触れることすらできない おとぎ話 359 00:19:33,339 --> 00:19:37,218 さあ もっと見せてよ 空の裏側の力を! 360 00:19:37,302 --> 00:19:38,553 (アラハバキ)んっ! (小幽)くっ 361 00:19:40,179 --> 00:19:44,017 こいつ こっちの速さと動きに 徐々に対応してきてる 362 00:19:44,100 --> 00:19:45,685 右手は切り札だ 363 00:19:45,768 --> 00:19:48,688 一度で しとめられなかったら 恐らく対応される 364 00:19:49,272 --> 00:19:50,607 (アラハバキ)うっ うっ! 365 00:19:50,690 --> 00:19:53,568 こいつ 何で 俺の動きの癖を 知ってやがる? 366 00:19:54,110 --> 00:19:56,321 (小幽)まさか あの虎と 組み手をしたかいが―― 367 00:19:56,404 --> 00:19:57,780 ここで出るとはな 368 00:19:57,864 --> 00:19:59,949 攻撃の呼吸が似ている 369 00:20:00,033 --> 00:20:02,243 いや “そのもの”と言ってもいい 370 00:20:02,327 --> 00:20:05,330 こいつは 人の形をした猛獣だな 371 00:20:05,413 --> 00:20:08,833 だからこそ あの虎よりは 勝ち目が見える 372 00:20:08,917 --> 00:20:11,377 こいつは 理不尽ってほどじゃない 373 00:20:11,461 --> 00:20:12,462 理不尽ってのは… 374 00:20:13,046 --> 00:20:14,505 阿牙倉マジリや―― 375 00:20:14,589 --> 00:20:15,715 レミング… 376 00:20:15,798 --> 00:20:16,674 あっ! 377 00:20:20,511 --> 00:20:22,472 精霊様 どうして? 378 00:20:22,555 --> 00:20:23,640 (ミサキ)キヒッ… 379 00:20:24,432 --> 00:20:26,851 これが 精霊さんの力ってやつかな? 380 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 (放り投げる音) 381 00:20:27,852 --> 00:20:29,062 (ミサキ)すごいね 382 00:20:29,145 --> 00:20:31,314 全然 こう 何ていうの? 383 00:20:31,397 --> 00:20:35,485 殺気とか攻撃の気配ってやつ? そういうの分かんなかったよ 384 00:20:35,568 --> 00:20:36,819 あ… あの 385 00:20:36,903 --> 00:20:40,573 ああ 私はミサキだよ よろしくね 386 00:20:40,657 --> 00:20:44,786 突然だけど そのサメのぬいぐるみ 返してくれたりしない? 387 00:20:44,869 --> 00:20:46,996 あっ それはできません 388 00:20:47,080 --> 00:20:50,750 これを守るのが 私に与えられた使命ですから! 389 00:20:50,833 --> 00:20:53,211 キヒッ だよねー 390 00:20:53,294 --> 00:20:54,796 そっか そっか 391 00:20:54,879 --> 00:20:56,881 つまり これをくぐり抜けないと―― 392 00:20:56,965 --> 00:21:00,426 本物のポルカ君を 助けられないってわけだね 393 00:21:00,510 --> 00:21:03,638 ああ チクショウ これ 収拾つくのか? 394 00:21:03,721 --> 00:21:06,933 マジで どうにかできんのかよ? ポルカ 395 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 (モニター:ポルカ) 君の言うとおりだ 396 00:21:08,518 --> 00:21:09,352 (匠)あん? 397 00:21:09,894 --> 00:21:14,816 君も僕も 結局は この世界とは相いれない存在だ 398 00:21:15,233 --> 00:21:18,319 そして この世界の異物である 僕のせいで―― 399 00:21:18,403 --> 00:21:21,531 街を破壊させる可能性のある 精霊も―― 400 00:21:21,948 --> 00:21:26,494 異世界の力を持つ君も この街に呼び込んでしまった 401 00:21:27,537 --> 00:21:31,916 なら この場で君を止めて 体をポルカ君に返そう 402 00:21:32,000 --> 00:21:34,961 そして そのまま 僕が どこかに消えれば 403 00:21:35,044 --> 00:21:36,879 街は また平和になる 404 00:21:37,630 --> 00:21:39,507 君の読んでいた資料に 405 00:21:39,590 --> 00:21:42,468 僕のことが どう書かれていたか知らないけど 406 00:21:43,177 --> 00:21:45,263 ここは おとぎ話じゃない 407 00:21:45,763 --> 00:21:47,890 (ポルカ・屍神殿の声) 相対したことを後悔せよ 408 00:21:47,974 --> 00:21:49,225 (シヴィル)ああ… 409 00:21:49,308 --> 00:21:52,020 (ポルカ・屍神殿の声) 我の名も 階級も 410 00:21:52,103 --> 00:21:54,814 既に 国と共についえた 411 00:21:55,857 --> 00:21:59,193 あるのは 死に損ないの魂のみ 412 00:21:59,777 --> 00:22:03,031 世界の敵をやるのは 慣れている 413 00:22:05,074 --> 00:22:10,079 ♪~ 414 00:23:29,992 --> 00:23:34,997 ~♪