1 00:00:03,796 --> 00:00:06,799 (屍神殿)生まれついて 死霊が見える 亜眼持ちに 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,969 平穏な生活は望めない 3 00:00:11,137 --> 00:00:14,098 親から王宮魔術師たちに売られ 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,517 ネクロマンサーとして 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,019 戦場を渡り歩いた 6 00:00:20,271 --> 00:00:21,272 それこそ 7 00:00:22,148 --> 00:00:24,734 国が滅びるまでの長い時間 8 00:00:25,776 --> 00:00:26,861 ずっと 9 00:00:27,820 --> 00:00:28,904 ずっと 10 00:00:31,323 --> 00:00:33,409 静かに暮らしたかった 11 00:00:34,994 --> 00:00:37,037 平穏が欲しかった 12 00:00:45,921 --> 00:00:47,006 (孤児)ん? 13 00:00:49,759 --> 00:00:51,510 (屍神殿)偽りでもいい 14 00:00:53,637 --> 00:00:55,514 ままごとでもいい 15 00:00:56,974 --> 00:00:59,643 ただ おぼろげな記憶に残る 16 00:01:00,811 --> 00:01:02,730 平穏な生活が 17 00:01:03,314 --> 00:01:04,565 欲しかった 18 00:01:05,983 --> 00:01:07,026 平穏が 19 00:01:08,569 --> 00:01:09,487 平穏が 20 00:01:10,613 --> 00:01:11,655 欲しかった 21 00:01:16,118 --> 00:01:19,330 ただ それだけなのに 22 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 (神官)汚れている 23 00:01:22,958 --> 00:01:24,835 魂を消滅させよ 24 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 死霊使いに霊魂を従属させるな 25 00:01:28,672 --> 00:01:31,008 (教団兵士たち)救いを 救いを 26 00:01:31,467 --> 00:01:34,762 汚れた子供たちに救いを 27 00:01:42,520 --> 00:01:44,688 (屍神殿) 焦がれるほどに遠ざかる 28 00:01:44,772 --> 00:01:46,148 (教団兵士)ギアアアーッ! 29 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 (屍神殿) 復讐は その場で行った 30 00:01:49,735 --> 00:01:52,071 100年ほどの時間をかけて 31 00:01:52,154 --> 00:01:54,156 (教団兵士)我々が悪かった 32 00:01:54,240 --> 00:01:56,742 だから どうか救いを 33 00:01:56,826 --> 00:01:59,203 (教団兵士たち)救いを 救いを 34 00:01:59,537 --> 00:02:02,164 哀れな我々に救いを 35 00:02:02,248 --> 00:02:05,543 頼むから もう 殺してくれ! 36 00:02:06,168 --> 00:02:08,003 (屍神殿)そいつらの悲鳴と 37 00:02:08,087 --> 00:02:11,090 僕の死霊魔術に引き込まれたのか 38 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 いつしか 引きこもった炭鉱跡は 39 00:02:14,718 --> 00:02:17,471 屍がうごめく 迷宮となった 40 00:02:18,472 --> 00:02:21,684 それでも 僕は 平穏が欲しかった 41 00:02:23,143 --> 00:02:25,020 だから 僕は待った 42 00:02:25,354 --> 00:02:28,023 何十年 何百年と 43 00:02:28,649 --> 00:02:31,277 自死すらできなくなった僕を 44 00:02:31,569 --> 00:02:33,362 殺せる者が現れるのを 45 00:02:34,780 --> 00:02:38,492 そして 転生の秘術は成功した 46 00:02:39,785 --> 00:02:41,328 (ポルカ)だからこそ 47 00:02:41,412 --> 00:02:43,747 こんな所でわけも分からず 48 00:02:43,831 --> 00:02:46,208 死ぬわけにはいかないのに 49 00:02:48,627 --> 00:02:50,212 こんなに あっさり? 50 00:02:50,296 --> 00:02:52,798 腹を一度 貫いただけだぞ 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,842 回復薬は持っていないのか? 52 00:02:54,925 --> 00:02:57,136 自動治癒の魔道具は? 53 00:02:59,597 --> 00:03:00,723 マズいぞ 54 00:03:01,056 --> 00:03:02,850 この大陸がどこなのか 55 00:03:02,933 --> 00:03:05,978 情報を聞き出す前に 殺してしまった 56 00:03:06,061 --> 00:03:10,274 いや それよりも まずは 安全の確保が先決だ 57 00:03:10,524 --> 00:03:14,194 このままじゃ 暗殺者への反撃だと証明できない 58 00:03:14,778 --> 00:03:16,947 衛兵に追われることになったら 59 00:03:17,031 --> 00:03:19,700 平穏な生活が送れなくなる 60 00:03:19,783 --> 00:03:21,160 っていうか… 61 00:03:21,744 --> 00:03:23,287 死体に向かって 62 00:03:23,370 --> 00:03:26,498 “さあ 続きといこう”って… 63 00:03:26,582 --> 00:03:28,959 アアアーッ! 64 00:03:32,004 --> 00:03:36,675 ♪~ 65 00:04:56,880 --> 00:05:01,885 ~♪ 66 00:05:02,928 --> 00:05:04,680 (匠)ああーっ! 67 00:05:05,305 --> 00:05:09,059 俺の頭 本格的に おかしくなっちまったか? 68 00:05:07,808 --> 00:05:09,893 {\an8}(着信音) 69 00:05:10,352 --> 00:05:11,520 (クラリッサ)もしもし 70 00:05:11,603 --> 00:05:13,439 妙に時間がかかってるけど 71 00:05:13,731 --> 00:05:15,232 また 何かトラブル? 72 00:05:15,315 --> 00:05:17,276 ああ クラリッサ 73 00:05:17,359 --> 00:05:19,653 トラブルどころか システムクラッシュだ 74 00:05:19,987 --> 00:05:22,114 今から 動画データを送る 75 00:05:22,197 --> 00:05:23,198 (クラリッサ)動画? 76 00:05:23,282 --> 00:05:25,784 映ってるもんを見て教えてくれ 77 00:05:27,286 --> 00:05:29,997 イカレちまったのは俺の頭か 78 00:05:30,080 --> 00:05:32,791 それとも この新宿のほうなのか 79 00:05:34,543 --> 00:05:36,128 (ミサキの母)ミサキ 80 00:05:36,670 --> 00:05:38,005 ミサキ 81 00:05:38,088 --> 00:05:38,964 (ミサキ)うん? 82 00:05:39,048 --> 00:05:40,382 (ミサキの母)フフッ 83 00:05:40,883 --> 00:05:42,259 (ミサキ)アハハハ 84 00:05:42,342 --> 00:05:44,553 (ミサキの父) ミサキは かわいいな 85 00:05:44,636 --> 00:05:46,722 (ミサキの母) ミサキは よく笑うわね 86 00:05:47,222 --> 00:05:49,058 (ミサキの父) 笑うのは いいことさ 87 00:05:49,141 --> 00:05:50,434 (ミサキの母)あなたの笑顔は 88 00:05:50,517 --> 00:05:52,686 きっと 人を幸せにするわ 89 00:05:53,437 --> 00:05:55,856 みんなと幸せになりなさい 90 00:05:57,149 --> 00:06:00,110 (ミサキの母)ミ… サ… キ… 91 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 (陣場)ハハハハハ! 92 00:06:02,112 --> 00:06:02,988 ヒヒヒヒヒ! 93 00:06:03,072 --> 00:06:06,325 (陣場の笑い声) 94 00:06:10,662 --> 00:06:13,624 (ミサキ) ねえねえ 私のこと覚えてる? 95 00:06:13,707 --> 00:06:16,543 (陣場) テ… テメエ “ザキ”! 96 00:06:16,627 --> 00:06:18,837 殺し屋殺しのザキか! 97 00:06:18,921 --> 00:06:21,298 (ミサキ)んー 正解だけど 98 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 ちょっと 外れだよ 99 00:06:23,634 --> 00:06:24,927 ギャアーッ! 100 00:06:25,010 --> 00:06:25,928 チクショウ! 101 00:06:26,011 --> 00:06:28,222 クラリッサのお気に入りだからって 102 00:06:28,305 --> 00:06:30,432 {\an8}こんなことが 許されると… 103 00:06:28,764 --> 00:06:31,100 (ミサキ) そのクラリッサからの依頼だよ 104 00:06:31,183 --> 00:06:34,478 おじさん 最近 標的以外を殺しすぎだから 105 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 始末しろって 106 00:06:36,730 --> 00:06:41,068 私が見たあなたは 人を殺すのが とっても楽しそうだった 107 00:06:41,151 --> 00:06:42,361 今は どう? 108 00:06:42,444 --> 00:06:45,572 私に殺されるおじさんは幸せ? 109 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 今の私は 110 00:06:47,116 --> 00:06:50,702 あの時のあなたと同じくらい 幸せに見えるかな? 111 00:06:50,786 --> 00:06:51,912 お前! 112 00:06:51,995 --> 00:06:54,164 まさか 崎宮の…! 113 00:06:54,248 --> 00:06:57,042 あ… 仇討ちのつもりか 114 00:06:57,126 --> 00:07:00,504 それとも 殺し屋だの ヤクザだのを選んで殺して 115 00:07:00,546 --> 00:07:02,422 正義の味方気取りか! 116 00:07:02,506 --> 00:07:04,049 この偽善者が! 117 00:07:04,133 --> 00:07:06,927 違う違う そうじゃないよ 118 00:07:07,010 --> 00:07:09,721 私ね あなたを見て思ったの 119 00:07:09,805 --> 00:07:12,558 人を殺すのって そんなに楽しいのかなって 120 00:07:12,641 --> 00:07:14,643 {\an8}(陣場) ギャーッ! 121 00:07:13,851 --> 00:07:16,311 私が殺し屋を殺すのは 122 00:07:15,727 --> 00:07:19,857 {\an8}(くぎを打つ音) 123 00:07:16,395 --> 00:07:19,857 面白そうだから それだけだよ 124 00:07:20,315 --> 00:07:21,608 (くぎを打つ音) 125 00:07:22,901 --> 00:07:24,570 (ミサキ)でも そっか 126 00:07:24,820 --> 00:07:27,447 そういえば 確かめたことないや 127 00:07:27,865 --> 00:07:30,576 私って いい人を殺せるのかな? 128 00:07:30,659 --> 00:07:32,411 ハァ ハァ 129 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 (ミサキ)あなたは いい人? 130 00:07:34,580 --> 00:07:36,373 そ… そうだ 俺… 131 00:07:36,456 --> 00:07:37,583 うっ! 132 00:07:45,465 --> 00:07:48,135 なわけないよね 133 00:07:49,219 --> 00:07:52,389 (回収屋)あいつだろ 殺し屋のザキってヤツは 134 00:07:52,472 --> 00:07:55,267 (回収屋) 笑いながら殺す イカレ娘だとよ 135 00:07:55,350 --> 00:07:58,103 (回収屋)クラリッサさんも 何で あんなガキを… 136 00:07:58,437 --> 00:08:01,064 (クラリッサ) えっ? この仕事を受けたい? 137 00:08:01,648 --> 00:08:04,610 これは殺し屋じゃない ただの子供よ 138 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 うん いいの 139 00:08:06,737 --> 00:08:09,448 もう人生の目標は終わっちゃったし 140 00:08:09,531 --> 00:08:11,491 確かめておきたいの 141 00:08:11,825 --> 00:08:15,412 私が どこまで まともじゃないのかって 142 00:08:17,956 --> 00:08:19,166 (ポルカ)がはっ! 143 00:08:20,459 --> 00:08:21,835 (ミサキ)キヒヒヒッ 144 00:08:21,919 --> 00:08:24,004 殺せちゃったなーっと 145 00:08:24,546 --> 00:08:26,465 やっぱり 私 146 00:08:26,548 --> 00:08:31,053 悪人も善人も変わらずに 殺せちゃったなーっと 147 00:08:33,430 --> 00:08:35,307 うーん 148 00:08:35,390 --> 00:08:38,936 やっぱり 私みたいなのって 生きてちゃマズいよね 149 00:08:39,478 --> 00:08:42,439 だあれも幸せにならないや 150 00:08:42,940 --> 00:08:44,816 悪い人も いい人も 151 00:08:44,900 --> 00:08:47,778 クラリッサも くるぽんも はがねちゃんも 152 00:08:47,861 --> 00:08:51,615 私も きっと 幸せになれないよね 153 00:08:52,032 --> 00:08:53,825 あと 試してないのは 154 00:08:54,159 --> 00:08:57,162 自分で自分を殺すだけだね 155 00:08:59,831 --> 00:09:04,836 (携帯電話の着信音) 156 00:09:06,546 --> 00:09:07,714 (ミサキ)もしもし? 157 00:09:07,798 --> 00:09:09,466 (匠)俺だ 繰屋だ 158 00:09:09,549 --> 00:09:11,426 どうしたの? くるぽん 159 00:09:11,510 --> 00:09:14,513 私 今 人生の クライマックスだったんだけど 160 00:09:14,596 --> 00:09:16,265 (匠)ああ 見てたよ 161 00:09:15,931 --> 00:09:17,182 {\an8}(ドローンの羽音) 162 00:09:16,348 --> 00:09:17,182 (ミサキ)ん? 163 00:09:17,474 --> 00:09:18,725 ああ いた 164 00:09:18,809 --> 00:09:22,437 (匠)死ぬのは勝手だが 仕事を終わらせてからにしろ 165 00:09:22,521 --> 00:09:23,647 へ? 166 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 (匠)お前さんが さっき 喉をかっ切った小僧が 167 00:09:26,608 --> 00:09:28,360 普通に歩いてやがるぞ 168 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 (ミサキ) えっ! 何それ 何それ 169 00:09:30,529 --> 00:09:33,073 私 あの子を 殺せてなかったってこと? 170 00:09:33,407 --> 00:09:34,950 (匠)そういうことだ 171 00:09:35,033 --> 00:09:37,411 お前の仕事は まだ終わってねえ 172 00:09:38,954 --> 00:09:40,163 (ミサキ)あれ? 173 00:09:40,580 --> 00:09:42,291 何だろ これ… 174 00:09:42,708 --> 00:09:46,003 さっきも同じこと くるぽんと話したような 175 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 ああ そっか 176 00:09:49,631 --> 00:09:53,468 今のって 走馬灯ってやつ? 177 00:09:54,094 --> 00:09:56,680 よかった 目を覚ました 178 00:09:57,139 --> 00:09:58,473 成功だね 179 00:09:58,557 --> 00:09:59,391 (ミサキ)ん? 180 00:10:00,100 --> 00:10:00,934 ハッ! 181 00:10:01,643 --> 00:10:02,894 えっ 何で? 182 00:10:02,978 --> 00:10:05,147 私 おなか 刺されたよね? 183 00:10:06,690 --> 00:10:09,609 ええと 私 死んだよね? 184 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 何で生き返ってるの? 185 00:10:11,361 --> 00:10:14,281 いや 生き返ってはいないっていうか 186 00:10:14,364 --> 00:10:16,783 魔術で生まれ変わったっていうか 187 00:10:16,867 --> 00:10:18,410 …っていうか 188 00:10:18,910 --> 00:10:21,079 これって どういう状況? 189 00:10:23,123 --> 00:10:23,957 あっ 190 00:10:25,834 --> 00:10:27,461 クラリッサ! 191 00:10:27,794 --> 00:10:30,464 仲介屋のクラリッサが 何で ここに… 192 00:10:30,547 --> 00:10:32,174 えっ わあっ!? 193 00:10:32,591 --> 00:10:35,093 (クラリッサ)うん 冷たいし… 194 00:10:36,511 --> 00:10:38,972 脈も完全に止まってるわね 195 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 (ミサキ)えっ? 196 00:10:40,140 --> 00:10:41,016 (クラリッサ)大丈夫 197 00:10:41,725 --> 00:10:43,894 あなたは 完全に死んでるわ 198 00:10:43,977 --> 00:10:47,105 この言語で言うと ええと… 199 00:10:47,689 --> 00:10:49,816 そう 君はゾンビ? 200 00:10:51,234 --> 00:10:52,361 えっ? 201 00:10:53,820 --> 00:10:56,531 (匠) よい子のみんな 元気かな? 202 00:10:56,615 --> 00:11:00,077 俺が片手間で書いている このテキストデータだが 203 00:11:00,160 --> 00:11:02,204 もしも 見るヤツがいたら 204 00:11:02,287 --> 00:11:05,040 多分 俺が イカレちまったあとだろう 205 00:11:09,711 --> 00:11:12,130 俺の名前は 繰屋 匠 206 00:11:12,214 --> 00:11:14,758 新宿を根城にするナイスガイだ 207 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 ネットやドローンを使って 208 00:11:16,718 --> 00:11:19,930 情報屋まがいのことをしてる ビジネスマンさ 209 00:11:20,013 --> 00:11:22,349 あっ もちろん 飛行許可は取っていない 210 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 ちょいと事情があって 211 00:11:24,726 --> 00:11:28,188 殺し屋連中の 死体隠蔽の手伝いなんかもするが 212 00:11:28,730 --> 00:11:32,275 まあ それなりに 慎ましやかに生きてきたつもりだ 213 00:11:32,609 --> 00:11:35,612 これからも 慎ましやかに生きたかったのに… 214 00:11:37,030 --> 00:11:38,740 どうして こうなった? 215 00:11:39,616 --> 00:11:42,327 (クラリッサ)デートの邪魔をして ごめんなさいね 216 00:11:42,411 --> 00:11:45,664 四乃山ポルカ君… でいいのよね? 217 00:11:46,039 --> 00:11:49,126 挨拶する前に 質問したいんだけど 218 00:11:50,085 --> 00:11:52,671 それって 何をしてるのかしら? 219 00:11:55,382 --> 00:11:57,300 匠君 あれは? 220 00:11:57,384 --> 00:11:59,261 (匠)俺じゃないっす 221 00:11:59,344 --> 00:12:01,763 さっき 操作不能になった ドローンっすね 222 00:12:02,139 --> 00:12:04,891 (クラリッサ)ドローンって 無音で飛ぶものだったかしら? 223 00:12:04,975 --> 00:12:06,184 (匠)そんなバカな 224 00:12:06,726 --> 00:12:08,311 少し待ってください 225 00:12:08,687 --> 00:12:10,480 今 “直し”ますから 226 00:12:17,112 --> 00:12:19,531 (クラリッサ)匠君の作ったCG 227 00:12:19,614 --> 00:12:21,741 …ってわけじゃ なかったみたいね 228 00:12:21,825 --> 00:12:25,287 (匠)あんな映像 作れるなら そっちで メシ食ってますよ 229 00:12:27,497 --> 00:12:30,167 (ポルカ)もうすぐ 目を覚ますと思いますけど 230 00:12:30,917 --> 00:12:33,920 それで あなたたちは何者ですか? 231 00:12:35,172 --> 00:12:38,383 その子… ミサキちゃんの友達よ 232 00:12:38,884 --> 00:12:42,262 ミサキちゃんの仕事の引き継ぎと 敵討ち 233 00:12:42,471 --> 00:12:44,848 …に 来たつもりだったんだけど 234 00:12:45,432 --> 00:12:48,268 まだ 彼女は生きてると 思っていいの? 235 00:12:48,351 --> 00:12:51,730 (ポルカ)ええと… ちょっと微妙な状態ですね 236 00:12:52,355 --> 00:12:54,065 簡易的な処置ですが 237 00:12:54,149 --> 00:12:57,944 脳髄と魂は無事だし 肉体も直しました 238 00:12:58,320 --> 00:13:00,614 あとは 目を覚ましたところで 239 00:13:00,697 --> 00:13:03,867 術者が蘇生魔術をかければ 生き返ると… 240 00:13:05,660 --> 00:13:06,495 えっ? 241 00:13:07,662 --> 00:13:09,664 蘇生魔術ですよ? 242 00:13:10,207 --> 00:13:11,249 魔術 243 00:13:11,625 --> 00:13:14,878 (ポルカ)あれ? ちゃんと この体の知識にも… 244 00:13:14,961 --> 00:13:17,506 ほら レイ(ピー音)とか アレイ(ピー音)とか 245 00:13:17,797 --> 00:13:19,925 テレビゲームの呪文ね 246 00:13:20,217 --> 00:13:21,718 てれびげえむ 247 00:13:22,802 --> 00:13:25,430 あの この国では魔術とか 248 00:13:25,514 --> 00:13:27,682 神霊術を使う人は… 249 00:13:27,807 --> 00:13:31,561 (クラリッサ)私が見たのは 今 目の前にいる君が初めてね 250 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 (ポルカ)他の国には? 251 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 (クラリッサ) 自称魔術師は山ほどいるけど 252 00:13:36,316 --> 00:13:39,486 (ポルカの異言語) 253 00:13:40,362 --> 00:13:42,155 聞いたこともないわ 254 00:13:42,239 --> 00:13:44,491 どうやって発音したの? 今の 255 00:13:52,707 --> 00:13:54,668 今のは 集団幻覚です 256 00:13:54,751 --> 00:13:56,711 ごまかせると思ってる? 257 00:13:56,795 --> 00:13:58,964 (ポルカ)怖いですね 幻覚 258 00:14:01,007 --> 00:14:02,342 ごまかされて―― 259 00:14:03,218 --> 00:14:04,803 もらえませんか? 260 00:14:06,221 --> 00:14:08,098 (部下)この化け物め! 261 00:14:08,557 --> 00:14:09,432 ぐはっ! 262 00:14:10,934 --> 00:14:13,228 (ポルカ) こっちには 分からないんですよ 263 00:14:14,020 --> 00:14:15,855 あなたたちの脆さ 264 00:14:16,481 --> 00:14:18,942 死にやすさが どれくらいなのか 265 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 (クラリッサ)どうしようかしらね 266 00:14:28,910 --> 00:14:31,454 少し考えさせてもらえるかしら 267 00:14:31,538 --> 00:14:33,164 んな悠長な 268 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 分かりました 待ちましょう 269 00:14:35,333 --> 00:14:36,376 (匠)待つのかよ! 270 00:14:36,793 --> 00:14:39,129 緊張感ねえのか こいつ 271 00:14:39,629 --> 00:14:40,589 いや… 272 00:14:41,047 --> 00:14:42,757 余裕なのか? 273 00:14:43,425 --> 00:14:45,468 (ポルカ) この人たちが持ってるの 274 00:14:45,552 --> 00:14:49,472 帝国絢爛隊が使っていた 武器に似てて 怖いなあ 275 00:14:49,973 --> 00:14:54,185 逃げるにしろ 戦うにしろ 魔力は足りるだろうか? 276 00:14:55,061 --> 00:14:57,063 うん どうしよう 277 00:14:57,147 --> 00:15:00,650 (消防車のサイレン) 278 00:14:58,565 --> 00:14:59,399 {\an8}(イズナ) ん? 279 00:15:00,734 --> 00:15:01,610 近い 280 00:15:03,320 --> 00:15:05,572 最近 妙に多いわね 281 00:15:07,115 --> 00:15:09,367 (匠)酌沢ビルで火事っすね 282 00:15:09,451 --> 00:15:11,286 俺のカメラ つなげられますよ 283 00:15:12,537 --> 00:15:14,247 酌沢ビル 284 00:15:14,914 --> 00:15:17,042 子供たちが心配だけど 285 00:15:17,792 --> 00:15:20,920 こればっかりは 消防に任せるしかないわね 286 00:15:29,429 --> 00:15:31,640 (ポルカ) その板に映っていたのは? 287 00:15:32,682 --> 00:15:34,726 見てのとおり 火事よ 288 00:15:35,477 --> 00:15:37,979 (ポルカ) “子供たちが心配”っていうのは? 289 00:15:38,521 --> 00:15:42,150 (クラリッサ)酌沢ビルには 無認可の保育所があってね 290 00:15:42,233 --> 00:15:44,444 水商売の母親とか 291 00:15:44,527 --> 00:15:47,989 ヤクザがらみで親が死んだ子供を 預かる施設よ 292 00:15:50,492 --> 00:15:53,244 (ポルカ) 今すぐ そこに案内してほしい 293 00:15:54,204 --> 00:15:57,666 ビルの場所も知らないってことは ひと事でしょう? 294 00:15:57,749 --> 00:15:59,709 なぜ あなたが気にするの? 295 00:16:00,418 --> 00:16:02,837 (ポルカ) 焼かれたことは 何度かある 296 00:16:04,923 --> 00:16:07,425 (ポルカ・屍神殿の声) あれは とても苦しい 297 00:16:07,759 --> 00:16:10,595 子供が受けるべき痛みじゃあない 298 00:16:13,556 --> 00:16:14,641 いいわ 299 00:16:15,058 --> 00:16:17,477 匠君 案内してあげなさい 300 00:16:17,560 --> 00:16:18,395 (匠)はあ? 301 00:16:18,478 --> 00:16:20,647 ちょ… 正気っすか? 302 00:16:20,730 --> 00:16:22,107 そのまま逃げる気かも… 303 00:16:22,691 --> 00:16:25,110 だから あなたが見張るんでしょ 304 00:16:25,193 --> 00:16:27,070 うっ うう… 305 00:16:27,153 --> 00:16:30,532 (消防車のサイレン) 306 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 (匠)あそこだ 307 00:16:32,826 --> 00:16:34,160 ちょ… おい!? 308 00:16:37,622 --> 00:16:39,290 ま… 待て! 309 00:16:44,254 --> 00:16:45,630 何だよ あいつ 310 00:16:45,714 --> 00:16:48,425 ミサキから逃げてた時より すごいじゃねえか 311 00:16:51,052 --> 00:16:51,886 見えた 312 00:16:51,970 --> 00:16:53,096 あのビルだ! 313 00:17:03,648 --> 00:17:07,777 (ポルカ)今なら 魔力で亜眼の力を増幅できる 314 00:17:11,823 --> 00:17:14,993 まだ 子供の生命力を感じる 315 00:17:15,076 --> 00:17:16,244 (匠)っていうか 316 00:17:16,327 --> 00:17:20,123 消防車と野次馬に囲まれて どうす… ん? 317 00:17:21,916 --> 00:17:23,042 はああーっ!? 318 00:17:26,004 --> 00:17:27,046 (胡蝶)ん? 319 00:17:27,130 --> 00:17:29,466 今 何か飛び込まなかった? 320 00:17:29,549 --> 00:17:31,384 (野次馬)えっ? さあ 321 00:17:35,430 --> 00:17:37,307 (少女のせき込み) 322 00:17:38,349 --> 00:17:39,809 その子供たちの 323 00:17:41,352 --> 00:17:42,562 親ですか? 324 00:17:43,480 --> 00:17:46,483 なら 手を貸してもらえませんか 325 00:17:57,619 --> 00:18:00,872 (野次馬) おいおい 火の回り 早すぎだろ 326 00:18:00,955 --> 00:18:03,541 (野次馬) あっ おい 上のほうで何か… 327 00:18:04,334 --> 00:18:06,878 (野次馬)何… だよ あれ 328 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 (少女)お父さん? 329 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 さっきまで熱かったのに 熱くない 330 00:18:25,855 --> 00:18:27,482 苦しくない 331 00:18:29,818 --> 00:18:33,780 あったかい お父さんの手だ… 332 00:18:47,752 --> 00:18:51,714 (野次馬)今 煙の中 何か すごいのいなかった? 333 00:18:55,718 --> 00:18:57,095 ハァ… 334 00:18:58,304 --> 00:19:01,224 結果的に みんな助かったけどよ 335 00:19:01,224 --> 00:19:04,310 野次馬の前で あんなことやるか? 普通 336 00:19:04,394 --> 00:19:06,229 しかも 行く時と同じように 337 00:19:06,312 --> 00:19:09,190 ポーンとビルから 飛び出してきやがって 338 00:19:10,567 --> 00:19:13,570 しかし こいつの倫理観は どうなってんだ? 339 00:19:14,404 --> 00:19:17,615 ミサキの命をオモチャのように 扱ったと思ったら 340 00:19:18,241 --> 00:19:20,577 今度は 子供を助けようとする 341 00:19:21,119 --> 00:19:22,871 何だ? このズレは 342 00:19:23,621 --> 00:19:27,125 理解ができない 思考が読めない 343 00:19:27,834 --> 00:19:30,712 何か俺たちとは違うような気がする 344 00:19:32,589 --> 00:19:34,173 やっぱり こいつ 345 00:19:34,257 --> 00:19:36,467 関わっちゃならねえタイプの 化け物っすよ 346 00:19:37,010 --> 00:19:38,678 クラリッサの姉さん 347 00:19:39,095 --> 00:19:41,014 (クラリッサ) そうかもしれないわね 348 00:19:41,431 --> 00:19:42,640 だけど 349 00:19:42,724 --> 00:19:45,393 今は ミサキちゃんが 目を覚ましそうなの 350 00:19:45,643 --> 00:19:48,146 すぐに 廃ビルまで 戻ってきてちょうだい 351 00:19:48,229 --> 00:19:49,439 マジで? 352 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 起きるの? ホントに? 353 00:19:58,406 --> 00:19:59,324 (ミサキ) 何? 何? 354 00:19:59,407 --> 00:20:00,867 どうなってるの? 355 00:20:00,950 --> 00:20:04,245 ねえねえ 私が死んでるって どういうこと? 356 00:20:04,329 --> 00:20:06,831 謎だよう 教えてよう 357 00:20:07,206 --> 00:20:10,585 それにしても これだけ発展した国でも 358 00:20:10,668 --> 00:20:13,963 厄災や境遇に惑う 子供たちはいるのか… 359 00:20:15,089 --> 00:20:18,259 この国では どうすれば平穏が得られる? 360 00:20:19,218 --> 00:20:20,595 あなたの言う“平穏”って 361 00:20:20,678 --> 00:20:23,097 いったい 何を指しているのかしらね 362 00:20:23,181 --> 00:20:24,057 えっ? 363 00:20:24,390 --> 00:20:25,683 そうね 364 00:20:25,767 --> 00:20:29,270 私がお薦めする 平穏に必要なもの 365 00:20:29,687 --> 00:20:30,855 それは… 366 00:20:31,356 --> 00:20:32,690 お金よ 367 00:20:32,774 --> 00:20:34,359 (部下たち)生々しい 368 00:20:35,109 --> 00:20:38,947 カネ… それは どの国でも一緒か 369 00:20:39,405 --> 00:20:41,491 あなたは 何者なの? 370 00:20:41,574 --> 00:20:43,826 いえ こう聞きましょうか 371 00:20:44,452 --> 00:20:46,454 あなたの望みは何? 372 00:20:46,537 --> 00:20:48,623 この街で何をしたいの? 373 00:20:50,291 --> 00:20:53,503 (ポルカ) 僕は 右も左も分からない 374 00:20:54,212 --> 00:20:58,841 だけど もしも 死霊術を使えるのが僕だけなら 375 00:20:58,925 --> 00:21:01,219 僕は それでお金を稼ぎたい 376 00:21:01,928 --> 00:21:03,930 誰よりも 誰よりも 377 00:21:04,263 --> 00:21:07,350 平穏を邪魔されない力と居場所が 378 00:21:07,433 --> 00:21:09,018 僕は欲しい 379 00:21:09,936 --> 00:21:13,356 (クラリッサ)なら 私が手を貸してあげましょうか 380 00:21:13,439 --> 00:21:14,440 あっ… 381 00:21:14,524 --> 00:21:16,609 私は 倉木リサ 382 00:21:16,901 --> 00:21:19,737 この新宿で 仲介屋をやってるわ 383 00:21:20,321 --> 00:21:21,614 どうも あなた 384 00:21:21,698 --> 00:21:24,951 中身が 四乃山ポルカじゃない みたいだしね 385 00:21:25,034 --> 00:21:26,995 どこかの彼方から来たあなたと 386 00:21:27,078 --> 00:21:28,621 この街を 387 00:21:28,705 --> 00:21:30,707 仲介してあげるわ 388 00:21:31,332 --> 00:21:35,003 あなたが街になじむように 人材も貸してあげる 389 00:21:35,253 --> 00:21:38,715 ミサキちゃんと… 匠君をね 390 00:21:38,798 --> 00:21:39,966 (匠・ミサキ・ポルカ)えっ? 391 00:21:44,012 --> 00:21:49,017 ♪~ 392 00:23:08,888 --> 00:23:13,893 ~♪ 393 00:23:14,769 --> 00:23:16,562 (クラリッサ) どこかの彼方から来たあなたと 394 00:23:16,646 --> 00:23:17,814 この街を 395 00:23:17,897 --> 00:23:19,357 仲介してあげるわ 396 00:23:20,191 --> 00:23:23,820 あなたが街になじむように 人材も貸してあげる 397 00:23:24,112 --> 00:23:27,198 ミサキちゃんと… 匠君をね 398 00:23:27,281 --> 00:23:28,282 (匠)えっ? 399 00:23:31,035 --> 00:23:32,203 ホントに… 400 00:23:32,578 --> 00:23:34,247 どうして こうなった?