1 00:00:03,003 --> 00:00:06,340 (ルル)あぁ…。 (シヴィル)気にすることはないよ ルル。 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,342 たぶん 人死には出てないさ。 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,845 君が必死に精霊を 説得してくれたおかげだよ。 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,847 うぅ でも…。 5 00:00:13,847 --> 00:00:19,019 一般人は巻き込んでないし 防犯カメラは壊されていた。 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,688 長老派は そういうところは 抜け目ないよね。 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,858 (アラハバキ)うちの組織が 一枚岩じゃねえのは知ってたが➡ 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,194 あそこまで露骨に 邪魔してくるとか➡ 9 00:00:27,194 --> 00:00:30,697 連中 どういうつもりだ? 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,533 (シヴィル)蟲を おそれているんだよ。 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 せっかく この国を離れて➡ 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,871 東欧の片田舎に 本部を作ったのに➡ 13 00:00:37,871 --> 00:00:43,043 僕から情報が漏れて 自分たちまで 燃やされるんじゃないかってね。 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 まぁ ひと事じゃないから➡ 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,881 燃やされる前に燃やそうかなって。 はぁ? 16 00:00:47,881 --> 00:00:51,051 (シヴィル)日本には 「飛んで火に入る夏の虫」って➡ 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 言葉があるんだろう? 18 00:00:53,053 --> 00:00:56,723 虫にとって 僕は 最高の釣り餌だと思うんだ。 19 00:00:56,723 --> 00:01:01,161 僕が目立ちに目立って 連中をこの街に集めてさ。 20 00:01:01,161 --> 00:01:05,065 まとめて潰すのも 一つの手だと思わない? 21 00:02:49,036 --> 00:02:52,873 (氷黒)一つ お聞きしたいことが。 (ソリティア)何かね? 22 00:02:52,873 --> 00:02:56,376 なぜ あなたは あの占い師がいるビルに? 23 00:02:56,376 --> 00:03:00,480 あの巨大な腕の群れは あなたの手品ですか? 24 00:03:00,480 --> 00:03:03,316 (ソリティア)なぜ それに興味が? 25 00:03:03,316 --> 00:03:05,318 (氷黒)あなたは すでに 望むものに➡ 26 00:03:05,318 --> 00:03:08,155 たどりついているかも しれないからですよ。 27 00:03:08,155 --> 00:03:11,992 私の雇い主たちが 100年 探し続けたものに。 28 00:03:11,992 --> 00:03:14,494 興味深い話だ。 29 00:03:14,494 --> 00:03:16,830 (氷黒)あなたも すでに渦中…。 30 00:03:16,830 --> 00:03:19,100 いや もはや あなたが中心です。 31 00:03:19,100 --> 00:03:22,002 次は人形ではなく➡ 32 00:03:22,002 --> 00:03:26,506 あなたの頭が吹き飛ぶことに なるかもしれませんよ。 33 00:03:26,506 --> 00:03:31,511 (百矢)アハハハ! ダメ! ダメだよ これ! 34 00:03:31,511 --> 00:03:34,181 (夏南)うるさい。 ごめん ごめん。 35 00:03:34,181 --> 00:03:37,684 あんまりにも あんまりでさぁ… ゲホッ! 36 00:03:37,684 --> 00:03:40,020 かわいそうだから 俺を見捨てたことは➡ 37 00:03:40,020 --> 00:03:42,355 許してあげようかなって。 38 00:03:42,355 --> 00:03:44,357 でも 羨ましいなぁ 氷黒さん。 39 00:03:44,357 --> 00:03:47,194 ソリティアと 友達になったってことでしょ? 40 00:03:47,194 --> 00:03:49,529 サインとか もらえないかなぁ。 41 00:03:49,529 --> 00:03:55,869 マジリ姉さんも あの子たちと 仲よくなれればいいんだけどねぇ。 42 00:03:55,869 --> 00:03:58,538 (マジリ)あのビル… ですよね。 43 00:03:58,538 --> 00:04:02,976 (マジリ)少年暗殺者くんは 在宅でしょうか? 44 00:04:02,976 --> 00:04:06,813 あなたは ご存じですか? 45 00:04:06,813 --> 00:04:10,984 フッ。 黒雷の方… ですよね? 46 00:04:10,984 --> 00:04:15,322 ちょうど よかった。 ご挨拶しておきたかったんです。 47 00:04:15,322 --> 00:04:19,826 小幽くん… あの子は 私の弟になるわけですから➡ 48 00:04:19,826 --> 00:04:23,630 今後は親戚… ということになりますので。 49 00:04:26,666 --> 00:04:29,002 不粋なことは およしなさい。 50 00:04:29,002 --> 00:04:31,304 仲間を呼んだところで…。 51 00:04:35,175 --> 00:04:37,177 (暴)勧告する。 52 00:04:37,177 --> 00:04:39,679 なるほど。 あなた…。 53 00:04:39,679 --> 00:04:45,352 (暴)小幽のお姉ちゃんは 私だけでいい。 54 00:04:45,352 --> 00:04:50,857 ⦅阿牙倉の小娘にやられた 役立たずなど 黒雷には不要。 55 00:04:50,857 --> 00:04:53,860 なんなら 私自らが処置して…。 56 00:04:53,860 --> 00:04:57,364 (うめき声) 57 00:04:57,364 --> 00:05:00,300 我が娘ながら苛烈なことだ。 58 00:05:00,300 --> 00:05:02,636 あ~! 59 00:05:02,636 --> 00:05:05,805 小幽を庭壺にすると言ったとき➡ 60 00:05:05,805 --> 00:05:09,810 父である私をも 殺そうとしていたからな。 61 00:05:09,810 --> 00:05:14,014 (暴)弟を… 小幽を侮辱するな⦆ 62 00:05:15,982 --> 00:05:20,987 かわいい少年暗殺者くんの あだ討ち… というわけですか。 63 00:05:20,987 --> 00:05:24,324 少し違う。 違うんですか? 64 00:05:24,324 --> 00:05:26,827 小幽が かわいいというのは 正しい。 65 00:05:26,827 --> 00:05:30,163 ええ! そこは そうですよね! 66 00:05:30,163 --> 00:05:36,169 弟を傷つけたことは憎い。 だが 感謝もしている。 67 00:05:36,169 --> 00:05:38,505 感謝… ですか? 68 00:05:38,505 --> 00:05:40,674 四肢を失ったからこそ➡ 69 00:05:40,674 --> 00:05:43,343 あの子は 呪われた家から抜け出せた。 70 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 意外ですね。 71 00:05:49,349 --> 00:05:55,522 黒雷の人間は もっと家柄に固執するものかと。 72 00:05:55,522 --> 00:05:59,359 古い価値観に興味はない。 だが…。 73 00:05:59,359 --> 00:06:04,631 私から弟を奪うというのなら… 死ね。 74 00:06:04,631 --> 00:06:08,468 (小幽)これが本当に 魔力のもとになるのか? 75 00:06:08,468 --> 00:06:12,138 (ポルカ)うん。 君の腕の力も補充できるはず。 76 00:06:12,138 --> 00:06:14,140 宝石が燃料とは…。 77 00:06:14,140 --> 00:06:17,978 それで 小夜お嬢様は 宝石クズを大量に…。 78 00:06:17,978 --> 00:06:21,648 原石でよければ まとめて もっと安く買えるぞ? 79 00:06:21,648 --> 00:06:24,651 透明度が高くて 単体で大きいほうが➡ 80 00:06:24,651 --> 00:06:27,320 魔力を たくさん含んでるんだよ。 81 00:06:27,320 --> 00:06:30,156 あとは お金の問題でね。 82 00:06:30,156 --> 00:06:32,826 本物のポルカくんを取り返すために➡ 83 00:06:32,826 --> 00:06:35,495 それなりに 用意しておきたいんだけど…。 84 00:06:35,495 --> 00:06:40,667 いろいろな意味で呂算さんを 頼るわけにもいかないし…。 85 00:06:40,667 --> 00:06:43,003 ⦅僕の責任だ。 86 00:06:43,003 --> 00:06:45,171 本物のポルカが あの縫いぐるみだって➡ 87 00:06:45,171 --> 00:06:48,508 知ってるのは 護衛の中じゃ僕だけだった。 88 00:06:48,508 --> 00:06:50,510 そんなことはないよ。 89 00:06:50,510 --> 00:06:54,681 でも とにかく 呂算さんにも報告しないと。 90 00:06:54,681 --> 00:06:56,683 御館様に…。 91 00:06:56,683 --> 00:06:58,685 (小夜)それは無理ね。 (ポルカ)えっ? 92 00:06:58,685 --> 00:07:01,788 (小夜)おじい様 今日は入院してるはずよ。 93 00:07:01,788 --> 00:07:05,292 そうか 今日は…。 定期的な検査だけど➡ 94 00:07:05,292 --> 00:07:09,129 たぶん 全身麻酔コースで 会話どころじゃないわ⦆ 95 00:07:09,129 --> 00:07:13,133 《小幽:あのとき 僕は一瞬 安どしかけた。 96 00:07:13,133 --> 00:07:16,636 僕の失態を 御館様に知られる前に➡ 97 00:07:16,636 --> 00:07:20,307 ポルカを救い出して 挽回できると思いかけた》 98 00:07:20,307 --> 00:07:22,642 僕は最低だ。 99 00:07:22,642 --> 00:07:28,481 本物のポルカくんを守ることに 後ろ向きだったから? 100 00:07:28,481 --> 00:07:31,484 お前には…。 関係ないって言い切れる? 101 00:07:31,484 --> 00:07:33,653 この状況で。 102 00:07:33,653 --> 00:07:37,657 ゆっくりでいい。 少し話をしようよ。 103 00:07:39,659 --> 00:07:43,663 昔から 気に食わないところはあった。 104 00:07:43,663 --> 00:07:47,667 でも本当に… 心の底から憎いと思ったのは➡ 105 00:07:47,667 --> 00:07:49,669 つい この前だ。 106 00:07:49,669 --> 00:07:53,173 御館様の気も知らずに あいつは…。 107 00:07:53,173 --> 00:07:57,510 僕は呂算様にいただいた この腕と足に誇りを持ってる。 108 00:07:57,510 --> 00:08:01,281 なのに あいつは 呂算様の息子に生まれながら➡ 109 00:08:01,281 --> 00:08:07,120 その体に その血のつながりに 誇りも執着も何もないのか? 110 00:08:07,120 --> 00:08:11,458 僕には 血のつながりは どうしても手に入らない。 111 00:08:11,458 --> 00:08:14,461 呂算様の本物の息子にはなれない。 112 00:08:14,461 --> 00:08:19,799 なのに あいつは… それを 大したものじゃないかのように…。 113 00:08:19,799 --> 00:08:21,801 いや… 言い訳だ。 114 00:08:21,801 --> 00:08:23,970 僕は ただ単に あいつに嫉妬したんだ。 115 00:08:23,970 --> 00:08:25,972 忘れてくれ! 116 00:08:30,310 --> 00:08:32,512 なんて惨めな…。 117 00:08:34,481 --> 00:08:39,319 僕の父親は 僕を お金目当てで売ったんだ。 118 00:08:39,319 --> 00:08:43,623 最後には 自分の欲のために 僕を刺し殺したよ。 119 00:08:45,658 --> 00:08:50,330 だから 血のつながった家族の絆は 僕も羨ましい。 120 00:08:50,330 --> 00:08:52,332 でも それと同じくらい➡ 121 00:08:52,332 --> 00:08:56,035 君が呂算さんに 絆を感じてるのは わかる。 122 00:08:59,005 --> 00:09:02,776 それは 決して 一方通行ではないと思う。 123 00:09:02,776 --> 00:09:08,615 きっと 血とは別に 魂がつながってるんだろうね。 124 00:09:08,615 --> 00:09:14,621 だから そのつながりも… 大事にしたほうがいいよ。 125 00:09:14,621 --> 00:09:18,825 なくしたときに つらいのは どっちも一緒だ。 126 00:09:20,960 --> 00:09:27,801 だから 今回こそは みんなで平穏に暮らせる世界を…。 127 00:09:27,801 --> 00:09:31,638 📱(バイブ音) 128 00:09:31,638 --> 00:09:34,307 (尊)はい。 根津か どうした? 129 00:09:34,307 --> 00:09:38,812 そちらの仕事は もういいのか? 130 00:09:38,812 --> 00:09:41,648 こちらに戻るのは3日後か。 131 00:09:41,648 --> 00:09:45,652 ちょうどいい。 お前に やってもらうことがある。 132 00:09:47,987 --> 00:09:50,156 (匠)と まぁ こんな感じだ。 133 00:09:50,156 --> 00:09:52,992 ごめん。 わざわざ こんなことまで…。 134 00:09:52,992 --> 00:09:55,328 (匠)いいってことよ。 気にすんな。 135 00:09:55,328 --> 00:09:59,332 そもそも お前の平穏な生活の サポートが仕事なんだしよ。 136 00:09:59,332 --> 00:10:02,168 昨日 ポルカくんが さらわれたことも含めて➡ 137 00:10:02,168 --> 00:10:05,171 平穏とは程遠い話に 巻き込んじゃったけど…。 138 00:10:05,171 --> 00:10:09,008 その先の平穏のためだろ? んっ…。 139 00:10:09,008 --> 00:10:11,010 しっかし まぁ…。 140 00:10:11,010 --> 00:10:14,180 このおっさん ホントに次から次へと…。 141 00:10:14,180 --> 00:10:16,516 何 考えてんだ? 142 00:10:16,516 --> 00:10:19,519 ん~? えっ? 143 00:10:19,519 --> 00:10:22,522 えっ? えっ? はぁ!? 144 00:10:22,522 --> 00:10:25,024 何? あれ…。 145 00:10:28,194 --> 00:10:30,196 (萱草)何が目的なんでしょ? 146 00:10:30,196 --> 00:10:33,366 (八津)いや やっこさんに 理由を問うだけ無駄でしょ。 147 00:10:33,366 --> 00:10:35,702 (戸沢)ですが 係長は現在➡ 148 00:10:35,702 --> 00:10:38,872 本庁のソリティア対策本部に 加わっています。 149 00:10:38,872 --> 00:10:41,541 (戸沢)ソリティア絡みなら 形だけでも➡ 150 00:10:41,541 --> 00:10:44,210 優先して調べる必要が あるでしょうね。 151 00:10:44,210 --> 00:10:46,713 うげ~。 (岩野目)いや…。 152 00:10:46,713 --> 00:10:49,549 これは ソリティアの野郎じゃねえな。 153 00:10:49,549 --> 00:10:51,551 (荒瀬)模倣犯だと? 154 00:10:51,551 --> 00:10:53,720 勘の域を出ちゃいねえが…。 155 00:10:53,720 --> 00:10:58,391 ただ物を浮かせて落とすだけとか 手品にしても古いネタだ。 156 00:10:58,391 --> 00:11:02,996 ソリティアの野郎なら 何か そこに意味を持たせることが多い。 157 00:11:02,996 --> 00:11:07,333 だとすると誰の仕事か… ってことになるんだがな。 158 00:11:07,333 --> 00:11:12,338 デウス・エクス・キネマみてえな よその厄ネタか それとも…。 159 00:11:12,338 --> 00:11:15,508 いや… いずれにせよ➡ 160 00:11:15,508 --> 00:11:18,511 手を こまねいているわけには いかねえな。 161 00:11:18,511 --> 00:11:22,015 ったく… この新宿で起きてるヤマは➡ 162 00:11:22,015 --> 00:11:25,852 何が… どこまで つながってやがるんだ? 163 00:11:25,852 --> 00:11:29,856 やれやれ… よもや私の偽物が現れるとは。 164 00:11:29,856 --> 00:11:32,358 こんなマネをするのは 決まっている。 165 00:11:32,358 --> 00:11:35,528 私にとって 例の組織は 追うべきロマン。 166 00:11:35,528 --> 00:11:39,866 なるほど! 君にとっては ドキュメンタリー映画のネタというわけだ! 167 00:11:39,866 --> 00:11:45,205 池袋の厄ネタの帝王 デウス・エクス・キネマくん! 168 00:11:45,205 --> 00:11:47,373 あっ あの…。 169 00:11:47,373 --> 00:11:49,375 すみません すみません…。 170 00:11:49,375 --> 00:11:51,878 人違いです。 誰!? 171 00:11:51,878 --> 00:11:54,380 (シヴィル)はじめまして。 あなたのファンです。 172 00:11:54,380 --> 00:11:57,550 ふむ。 警察のわなではなかったことに➡ 173 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 胸をなで下ろすべきかな? 174 00:11:59,552 --> 00:12:02,322 それは あなたの態度次第ですよ。 175 00:12:02,322 --> 00:12:05,658 君たちが警察より怖い存在だと? 176 00:12:05,658 --> 00:12:09,329 残念ながら 名刺って習慣が母国になくて…。 177 00:12:09,329 --> 00:12:11,664 ん~? これは 私たちという存在の➡ 178 00:12:11,664 --> 00:12:13,833 証明の代わりになりますか? 179 00:12:13,833 --> 00:12:16,169 バャディ帝国の国章。 180 00:12:16,169 --> 00:12:18,671 それが あなたが 世界に知らしめた紋様の➡ 181 00:12:18,671 --> 00:12:20,840 正式名称ですよ。 182 00:12:20,840 --> 00:12:23,009 ほう…。 183 00:12:23,009 --> 00:12:26,012 (ポルカ)ダメだ。 これじゃ時間がかかりすぎる。 184 00:12:26,012 --> 00:12:29,515 でも… もしものことを考えると これくらいは…。 185 00:12:29,515 --> 00:12:33,686 (ミサキ)ねぇねぇ ポルカくんのお友達の 霊を呼んだって ホント? 186 00:12:33,686 --> 00:12:37,523 呼んだっていうか… 勝手に出てきたっていうか…。 187 00:12:37,523 --> 00:12:41,527 (ミサキ)ちゃんと 向こうに友達いたんだね! キヒヒ。 188 00:12:41,527 --> 00:12:44,864 ミサキちゃんや匠くんも 大事な友達だよ。 189 00:12:44,864 --> 00:12:47,867 ん~ 前も そう言ってくれたけど➡ 190 00:12:47,867 --> 00:12:50,203 私たち まだ会ったばっかりだよ? 191 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 師匠が言ってたんだ。 192 00:12:52,205 --> 00:12:55,708 長い時間を過ごす 僕たち死霊術士にとって➡ 193 00:12:55,708 --> 00:12:59,212 人との絆は 過ごした時間と関係ないって。 194 00:12:59,212 --> 00:13:02,982 向こうの友達とも そうやって すぐに仲よくなったの? 195 00:13:02,982 --> 00:13:05,485 そうだね… 向こうからグイグイ来て➡ 196 00:13:05,485 --> 00:13:07,654 困ったことも多かったけど。 197 00:13:07,654 --> 00:13:11,491 あの人とは 親友でもあるし 共犯者でもあるから。 198 00:13:11,491 --> 00:13:13,660 共犯者? ごめん。 199 00:13:13,660 --> 00:13:15,662 ちょっと言い方が悪かったかな。 200 00:13:15,662 --> 00:13:18,498 よく一緒に いたずらとか してたってことだよ。 201 00:13:18,498 --> 00:13:20,500 ふ~ん。 202 00:13:20,500 --> 00:13:23,336 (ポルカ)本物のポルカくんをさらった あの3人…。 203 00:13:23,336 --> 00:13:25,338 彼らも向こうの世界に➡ 204 00:13:25,338 --> 00:13:29,008 何か強い因縁を抱えているのは 確かだと思う。 205 00:13:29,008 --> 00:13:32,011 僕たちは それに巻き込まれてるのか…。 206 00:13:32,011 --> 00:13:35,848 それとも 僕のほうが巻き込んだのか…。 207 00:13:35,848 --> 00:13:39,519 最初に ポルカくんたちを 巻き込んだのは 私だよ。 208 00:13:39,519 --> 00:13:43,022 他の誰でもない ポルカくんの喉を裂いて…。 209 00:13:43,022 --> 00:13:46,192 生まれ変わったポルカくんを また殺そうとして➡ 210 00:13:46,192 --> 00:13:48,695 こっちの世界に引き込んだのも私。 211 00:13:48,695 --> 00:13:52,198 そんなことは…。 いい人も 悪い人も➡ 212 00:13:52,198 --> 00:13:55,535 いつかは誰かを 人生に巻き込んじゃうんだよ? 213 00:13:55,535 --> 00:13:59,872 だから最後は… 自分がいいと思ったことに➡ 214 00:13:59,872 --> 00:14:03,142 みんなを巻き込めばいいよ。 フッ。 215 00:14:03,142 --> 00:14:06,979 どうせなら私も 巻き込まれたいと思ってるからね。 216 00:14:06,979 --> 00:14:11,150 一緒に 本物のポルカくんを助けに行こう。 217 00:14:11,150 --> 00:14:14,153 ありがとう。 218 00:14:14,153 --> 00:14:16,656 なるほど。 自分たちが➡ 219 00:14:16,656 --> 00:14:20,827 そのサバラモンドの縁者であることを 広く示したいと。 220 00:14:20,827 --> 00:14:24,163 ああ そうなるかな。 どんな形でもいいよ。 221 00:14:24,163 --> 00:14:26,666 君の動画のゲストに出てもいいし。 222 00:14:26,666 --> 00:14:29,669 なんなら3人で踊ろうか? (2人)えっ!? 223 00:14:29,669 --> 00:14:34,841 宇宙人の疑いがある 君たちのダンス… 興味深い。 224 00:14:34,841 --> 00:14:37,844 宇宙人? それは さておき➡ 225 00:14:37,844 --> 00:14:41,180 君は超常現象とかを 追い求めてるはずなのに…。 226 00:14:41,180 --> 00:14:44,350 今の この状況は喜ばないの? 227 00:14:44,350 --> 00:14:48,187 いや? 内心では 期待に胸を膨らませているが➡ 228 00:14:48,187 --> 00:14:51,858 判断できないのだよ。 判断? 229 00:14:51,858 --> 00:14:54,861 それぐらいのことは…。 230 00:14:54,861 --> 00:14:59,198 タネと仕掛けで 再現できてしまうのでね。 231 00:14:59,198 --> 00:15:01,300 へぇ? おいおい マジか! 232 00:15:01,300 --> 00:15:04,303 あの人にも精霊様が!? 233 00:15:04,303 --> 00:15:09,642 (岩野目)ここか… 例の 100年前の火事の場所ってのは。 234 00:15:09,642 --> 00:15:14,147 さて ここに 火吹き蟲とつながる 何かがあるかどうか。 235 00:15:14,147 --> 00:15:18,818 外装は きれいに直しちゃいるが なんか妙だな。 236 00:15:18,818 --> 00:15:22,655 これのオーナーは 新宿の資産家一族だが➡ 237 00:15:22,655 --> 00:15:26,826 火事のあとに えらく高値で ここを買い取ったそうだ。 238 00:15:26,826 --> 00:15:29,996 以来 子孫は 別の場所に住んでいるのに➡ 239 00:15:29,996 --> 00:15:32,498 この土地を 売ろうとした様子もない。 240 00:15:32,498 --> 00:15:34,500 しかし いいんですか? 241 00:15:34,500 --> 00:15:37,336 ソリティアの捜査とは 程遠いとは思いますが。 242 00:15:37,336 --> 00:15:42,842 いや 無関係というには 最近 連中の距離が近すぎる。 243 00:15:42,842 --> 00:15:48,347 本質的に厄ネタってのは 徹頭徹尾 自分の目的に忠実だ。 244 00:15:48,347 --> 00:15:52,685 雑貨殿を除きゃあ 他の厄ネタと 絡むことは まず ねえ。 245 00:15:52,685 --> 00:15:57,190 だが 例のサバラモンドとかいう組織に あのマーク。 246 00:15:57,190 --> 00:16:00,460 あいつらの興味は重なりすぎてる。 247 00:16:00,460 --> 00:16:03,963 すでに ソリティアと火吹き蟲が 手を組んでいると? 248 00:16:03,963 --> 00:16:08,301 ああ おそらく かなりガッツリとな。 249 00:16:08,301 --> 00:16:12,638 君の提案 私は むしろ歓迎なのだが➡ 250 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 一つだけ重要な条件がある。 251 00:16:14,974 --> 00:16:17,977 おもしろそうだね。 どんな条件かな? 252 00:16:17,977 --> 00:16:21,647 ああ その条件とは…。 253 00:16:21,647 --> 00:16:25,318 なんとかして 生き延びてくれたまえ。 254 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 ん~? 255 00:16:27,320 --> 00:16:42,001 ♬(火吹き蟲)「わするるまぞなき ゆく年月」 256 00:16:42,001 --> 00:16:50,676 こんなに早く来てくれるとはね。 ♬「今こそわかれめ」 257 00:16:50,676 --> 00:16:56,682 ♬「いざさらば」 258 00:16:58,684 --> 00:17:00,786 (アラハバキ)ヤバ…。 (ルル)シヴィル様! 259 00:17:00,786 --> 00:17:05,791 ほう。 液体燃料を空中で破裂させ そこに着火させたか。 260 00:17:05,791 --> 00:17:08,628 《さすがに ナフサとナパーム剤の混合燃料➡ 261 00:17:08,628 --> 00:17:10,630 すなわち ナパーム弾の中身や➡ 262 00:17:10,630 --> 00:17:13,299 火炎放射器の燃料ではないと 思いたい… というか➡ 263 00:17:13,299 --> 00:17:16,469 その場合 ものすごい 高温になるので 私まで焼け死ぬ。 264 00:17:16,469 --> 00:17:18,471 違うよね? 違うと言ってくれ。 265 00:17:18,471 --> 00:17:21,807 君の最低限の倫理観を 信じているぞ 火吹き蟲くん。 266 00:17:21,807 --> 00:17:23,809 あっ これ ダメそうだ!》 267 00:17:23,809 --> 00:17:25,811 ぬお~! 268 00:17:25,811 --> 00:17:29,982 ハハッ! ちょうどよかった。 試したいと思ってたんだよ。 269 00:17:29,982 --> 00:17:33,986 こう… かな? 270 00:17:33,986 --> 00:17:37,657 おいおい マジかよ。 271 00:17:37,657 --> 00:17:40,493 ん~ こんなものかな? 272 00:17:40,493 --> 00:17:45,097 いや やっぱり正式な手順を 踏む必要があるのかな…。 273 00:17:51,003 --> 00:17:54,840 ハハッ! 蟲である君たちには 同情はしているよ! 274 00:17:54,840 --> 00:17:59,512 君たちの正体… 推測はできている! 275 00:17:59,512 --> 00:18:02,949 僕の身内が 100年前に この国でやった➡ 276 00:18:02,949 --> 00:18:05,785 人間に特殊な力を付与する実験。 277 00:18:05,785 --> 00:18:08,454 んっ? (シヴィル)秘密保持のために➡ 278 00:18:08,454 --> 00:18:12,291 18体の実験対象は すべて燃やしたそうだけれど…。 279 00:18:12,291 --> 00:18:16,963 見つかった死体は16。 生き残りがいたんだね。 280 00:18:16,963 --> 00:18:21,968 そして増殖した。 僕たちへの恨みを完遂するために。 281 00:18:21,968 --> 00:18:25,638 科学か魔術か その方法は わからないけれど➡ 282 00:18:25,638 --> 00:18:27,640 君たちは 他人の中に➡ 283 00:18:27,640 --> 00:18:32,144 なんの罪もない一般人に 復讐の意思を植え付けた。 284 00:18:32,144 --> 00:18:36,649 大した執念だ。 ただ それってさ…。 285 00:18:36,649 --> 00:18:39,819 18人の人生を奪った うちの長老連中と➡ 286 00:18:39,819 --> 00:18:42,822 同じことを してるんじゃあないのかい? 287 00:18:42,822 --> 00:18:45,992 数だけ見るなら そっちのほうが凶悪だ。 288 00:18:45,992 --> 00:18:48,661 (火吹き蟲)そのとおり… だ。 289 00:18:48,661 --> 00:18:51,664 故に 我々も 悪。 290 00:18:51,664 --> 00:18:56,002 この世に焼き付けられた バグにすぎない。 291 00:18:56,002 --> 00:18:59,505 貴様らを焼き尽くしたあとは➡ 292 00:18:59,505 --> 00:19:04,610 この者たちの 中から 消えうせよう 燃え尽きよう。 293 00:19:04,610 --> 00:19:09,281 いいね。 君たちが そのつもりなら 僕という個に負い目はない。 294 00:19:09,281 --> 00:19:14,453 さぁ 潰し合おうじゃないか! お互いの存在をかけて! 295 00:19:14,453 --> 00:19:18,457 安い 挑発だな。 296 00:19:18,457 --> 00:19:21,460 目くらましかい? 無駄だよ。 297 00:19:24,630 --> 00:19:28,134 なっ… 群衆消失マジックショー!? 298 00:19:28,134 --> 00:19:30,636 あん? 逃げやがったのか!? 299 00:19:30,636 --> 00:19:35,474 なるほど。 復讐で前しか 見えないわけじゃないらしい。 300 00:19:35,474 --> 00:19:39,979 今のは 僕らの戦力分析… ってところだろうね。 301 00:19:39,979 --> 00:19:42,982 何も考えずに火に飛び込む 夏の虫よりは➡ 302 00:19:42,982 --> 00:19:46,485 ずっと優秀らしい。 ぬおっ!? 303 00:19:46,485 --> 00:19:48,821 こいつなら 知ってるんじゃねえか? 304 00:19:48,821 --> 00:19:50,823 あの連中のアジト。 305 00:19:50,823 --> 00:19:53,325 フフフ… マドモアゼル。 306 00:19:53,325 --> 00:19:55,327 仮に知っていたとして 私が友人を➡ 307 00:19:55,327 --> 00:19:58,164 簡単に売るように見えるかね? 見える。 308 00:19:58,164 --> 00:20:00,166 見えるね。 見えます。 309 00:20:00,166 --> 00:20:02,835 まぁ 待ちたまえ。 君たちには 代わりに➡ 310 00:20:02,835 --> 00:20:05,671 とっておきの情報を教えよう。 情報? 311 00:20:05,671 --> 00:20:08,674 「飛んで火に入る夏の虫」の語源は 中国の 「梁書 到漑伝」に➡ 312 00:20:08,674 --> 00:20:11,177 由来するもので 戦術や わなの話などではなく➡ 313 00:20:11,177 --> 00:20:13,512 孫よりも才で劣る老人の話が…。 知るか んなもん! 314 00:20:13,512 --> 00:20:18,517 その話も ちょっと興味深いけれど 僕が聞きたいことは別かな。 315 00:20:18,517 --> 00:20:21,520 うぅ…。 あのマークを手に入れた君は➡ 316 00:20:21,520 --> 00:20:23,856 なぜ あの新宿のビルに? 317 00:20:23,856 --> 00:20:27,193 あそこの占い師の子が 何か関係しているのかい? 318 00:20:27,193 --> 00:20:29,361 ふむ… もう 君も➡ 319 00:20:29,361 --> 00:20:32,531 答えに たどりついて いるのではないかな? 320 00:20:32,531 --> 00:20:36,202 火に入る夏の虫は 確かに愚かなのだろう。 321 00:20:36,202 --> 00:20:40,039 だが それが もしも 火に耐えられる虫ならば…。 322 00:20:40,039 --> 00:20:43,209 てめっ… あぁ!? 323 00:20:43,209 --> 00:20:48,714 そして… 火の中に飛び込まねば 見えぬ世界もあるのではないかね。 324 00:20:48,714 --> 00:20:53,886 君たちの力も気になるが… こよいは 忙しいのだ。 325 00:20:53,886 --> 00:20:58,224 いずれ タネも仕掛けもない世界を 私に魅せてくれたまえ! 326 00:20:58,224 --> 00:21:04,497 そのためならば… 私は何度でも火の中に現れよう。 327 00:21:04,497 --> 00:21:06,499 ほわ~。 はぁ!? 328 00:21:06,499 --> 00:21:09,502 やっぱり この国に来て よかった。 329 00:21:09,502 --> 00:21:14,673 生まれてから ずっと続いてる 渇きが… 少し潤ったよ。 330 00:21:14,673 --> 00:21:17,176 あっちもこっちも訳わかんねえ! 331 00:21:17,176 --> 00:21:21,347 おい ボス! ところで なんだよ? さっきの風の大砲みてえなの。 332 00:21:21,347 --> 00:21:25,017 精霊様のお力… とは違いますよね? 333 00:21:25,017 --> 00:21:29,355 ああ 試してみたら できたよ。 「できた」って お前…。 334 00:21:29,355 --> 00:21:31,690 今まで 僕の魔力は➡ 335 00:21:31,690 --> 00:21:35,528 自分の肉体と 神経の強化にしか使えなかった。 336 00:21:35,528 --> 00:21:38,030 僕は所詮 なり損ないだからね。 337 00:21:38,030 --> 00:21:43,202 この国に来る前に話しただろう? 僕のくだらない出自を…。 338 00:21:43,202 --> 00:21:47,039 この体は 向こうの世界の魔術師の 記憶と人格が➡ 339 00:21:47,039 --> 00:21:49,542 転写されるはずだった。 340 00:21:49,542 --> 00:21:52,878 その名は… アリウス・サバラモンド。 341 00:21:52,878 --> 00:21:58,217 でも その偉大なる魔術師は 結局 この世界に現れなかった。 342 00:21:58,217 --> 00:22:02,488 だけど組織は ご丁寧に 今も その名にあやかってる。 343 00:22:02,488 --> 00:22:07,159 サバラモンドの落とし子。 皮肉なもんだよね。 344 00:22:07,159 --> 00:22:10,830 そんな なり損ないの 魔術も使えない僕が➡ 345 00:22:10,830 --> 00:22:15,000 あのとき… そう あれがきっかけだ。 346 00:22:15,000 --> 00:22:19,338 外から魔力をいじられる感覚は 初めてだった。 347 00:22:19,338 --> 00:22:22,508 そして その感覚の逆は できないかって思ったら➡ 348 00:22:22,508 --> 00:22:26,178 運よく できたんだよ。 出やがったよ 天才自慢。 349 00:22:26,178 --> 00:22:28,180 さすがです シヴィル様! 350 00:22:28,180 --> 00:22:30,850 まぁ まだ入り口って感じだ。 351 00:22:30,850 --> 00:22:33,686 感覚を慣らせば もっと…。 352 00:22:33,686 --> 00:22:36,689 あっ ソアラとルルのことは好きだよ。 353 00:22:36,689 --> 00:22:39,692 向こうの世界を 感じさせてくれるからね。 354 00:22:39,692 --> 00:22:42,695 急に そういうこと言うなよ。 あわわ…。 355 00:22:42,695 --> 00:22:46,198 ただ… 僕が自由に振る舞えるほど➡ 356 00:22:46,198 --> 00:22:48,868 この世界は 無秩序じゃないんだ。 357 00:22:48,868 --> 00:22:51,203 ずっと 感じていることがある。 358 00:22:51,203 --> 00:22:54,039 この世界は 僕の居場所じゃない。 359 00:22:54,039 --> 00:22:58,544 僕は 向こうで作られた 存在だから… 戻りたい。 360 00:22:58,544 --> 00:23:03,148 まだ見たことのない 懐かしい故郷へ。 361 00:23:03,148 --> 00:23:06,485 戻ることが かなわないならば せめて➡ 362 00:23:06,485 --> 00:23:08,654 退屈を消してくれる何かが➡ 363 00:23:08,654 --> 00:23:11,323 この世界にもあることを 願うよ。 364 00:23:11,323 --> 00:23:13,993 📱(バイブ音) 365 00:23:13,993 --> 00:23:17,162 やぁ! よく この番号がわかったね。 366 00:23:17,162 --> 00:23:20,833 直接 話すのは初めてだけど 挨拶は必要かい? 367 00:23:20,833 --> 00:23:24,003 (雑貨殿)いえいえ その必要はございませんよ。 368 00:23:24,003 --> 00:23:27,339 サバラモンド様には 当店が移転する前から➡ 369 00:23:27,339 --> 00:23:30,009 ごひいきにして いただいておりましたので。 370 00:23:30,009 --> 00:23:32,678 こうして連絡をくれた っていうことは➡ 371 00:23:32,678 --> 00:23:35,347 在庫がそろった っていうことかな? 372 00:23:35,347 --> 00:23:37,850 四乃山ポルカの系譜…。 373 00:23:37,850 --> 00:23:44,056 特に その母 四乃山カノンについての情報が。