1 00:00:13,921 --> 00:00:19,092 《緋色:空は快晴。 目覚めは ばっちり。 2 00:00:19,092 --> 00:00:21,762 気温のチェックもオーケー。 3 00:00:21,762 --> 00:00:26,062 予定時刻 狂いなし。 完璧》 4 00:00:30,771 --> 00:00:33,571 《ここが 緑松…》 5 00:02:15,909 --> 00:02:19,246 (和)もうそろそろちゃう? 見習い修業の子 来はんの。 6 00:02:19,246 --> 00:02:21,248 (咲季)ですね。 7 00:02:21,248 --> 00:02:24,918 (平伍)和 ごみ出し! 10時に回収車 来はんで。 8 00:02:24,918 --> 00:02:26,918 (和)はいよ! 9 00:02:28,922 --> 00:02:30,924 (和)うっ! (咲季)あっ 和さん! 10 00:02:30,924 --> 00:02:34,761 絶妙に みぞおち入った…。 何? 何が起こった? 11 00:02:34,761 --> 00:02:37,431 すみません。 ノックが当たってしまいました。 12 00:02:37,431 --> 00:02:39,599 ノック? なるほどね! 13 00:02:39,599 --> 00:02:43,437 (緋色)八天よりまいりました 私市緋色です。 14 00:02:43,437 --> 00:02:46,440 よろしくお願いいたします。 15 00:02:46,440 --> 00:02:50,277 よ… よろしくお願いします。 16 00:02:50,277 --> 00:02:52,946 あっ…。 17 00:02:52,946 --> 00:02:55,615 (富紀)あら 来はったん? 18 00:02:55,615 --> 00:02:58,118 (平伍)富紀 相手 頼むわ。 19 00:02:58,118 --> 00:03:01,788 今日は見学いう形で 現場見てもらおう思うてるし。 20 00:03:01,788 --> 00:03:05,125 いえ 大丈夫です。 すぐに入れます。 21 00:03:05,125 --> 00:03:07,294 そうか。 22 00:03:07,294 --> 00:03:10,594 じゃあ 更衣室に案内したり。 (富紀)はい。 23 00:03:14,067 --> 00:03:16,069 (和)真面目そうな子やな。 24 00:03:16,069 --> 00:03:20,407 (平伍)製菓学校を優秀な成績で 修了してるらしいな。 25 00:03:20,407 --> 00:03:23,243 (政)大宮んところの 学校でしたかいな。 26 00:03:23,243 --> 00:03:25,243 (平伍)らしいわ。 27 00:03:28,915 --> 00:03:32,415 完璧… ふぅ…。 28 00:03:38,425 --> 00:03:41,928 ((緋色:これが工芸菓子? そうや。 29 00:03:41,928 --> 00:03:44,598 全部 お菓子でできてんのやって。 30 00:03:44,598 --> 00:03:50,270 何か月もかけて作らはるんよ。 偉いもんやな。 31 00:03:50,270 --> 00:03:52,939 すごい…。 32 00:03:52,939 --> 00:03:56,439 なんて完璧なんやろう!)) 33 00:03:59,613 --> 00:04:03,113 《憧れの あの人のところで 修業できる》 34 00:04:05,452 --> 00:04:07,954 よろしくお願いします! 35 00:04:07,954 --> 00:04:11,391 そやな…。 和! うん? 36 00:04:11,391 --> 00:04:14,728 (平伍)まずは 掃除のしかたから 教えたり。 37 00:04:14,728 --> 00:04:18,231 ええんか? 助っ人で入ってもらうんやろ? 38 00:04:18,231 --> 00:04:21,401 助っ人いうても 半分 修業で預かってんのや。 39 00:04:21,401 --> 00:04:24,404 関係あらへん。 40 00:04:24,404 --> 00:04:29,743 え~っと 掃除道具は この階段下の引き戸。 41 00:04:29,743 --> 00:04:32,913 はい! あっ… えっと…。 42 00:04:32,913 --> 00:04:35,749 あっ 俺のことは和でええよ。 43 00:04:35,749 --> 00:04:38,418 納野って呼んだら ややこしいやろ? 44 00:04:38,418 --> 00:04:41,254 《やっぱり 緑松の息子さんなんや。 45 00:04:41,254 --> 00:04:44,257 そんな人が指導に 当たってくれはるなんて…》 46 00:04:44,257 --> 00:04:47,260 いや~ でも こんな早く後輩ができるなんて 47 00:04:47,260 --> 00:04:49,262 思わんかったな。 48 00:04:49,262 --> 00:04:51,765 えっ でも一人 若い職人さんが…。 49 00:04:51,765 --> 00:04:55,268 咲季くん? 彼のほうが先輩やねん。 50 00:04:55,268 --> 00:04:58,438 俺は 春まで東京で別の仕事してて 51 00:04:58,438 --> 00:05:01,108 修業歴でいえば 緋色ちゃんと一緒やで。 52 00:05:01,108 --> 00:05:04,277 じゃあ 後を継ぐために 帰ってらしたんですか? 53 00:05:04,277 --> 00:05:07,447 あ~ ちゃうちゃう。 後継ぎは別におんねん。 54 00:05:07,447 --> 00:05:11,347 今は学校 行ってんねんけどな。 あとで紹介するわ。 55 00:05:15,222 --> 00:05:19,559 《ほな この人は後継ぎでもなく 普通の職人見習いで 56 00:05:19,559 --> 00:05:25,565 私と同じキャリア… ううん 基礎を2年 学んでいる私より 57 00:05:25,565 --> 00:05:27,567 歴は浅い》 58 00:05:27,567 --> 00:05:32,405 誰や! この小豆 より分けたん! 誰かわかってるけど! 59 00:05:32,405 --> 00:05:36,105 何度も言うてるやろ! 粒の大きさは そろえるんやて! 60 00:05:38,078 --> 00:05:41,581 やかましい! 61 00:05:41,581 --> 00:05:44,918 あ~ またや! 粉 無駄にすな! 62 00:05:44,918 --> 00:05:47,921 《緋色:ミス 多すぎ… 大ざっぱな作業…。 63 00:05:47,921 --> 00:05:49,923 なんて不完全》 64 00:05:49,923 --> 00:05:52,592 (一果)ただいま! おかえり! 65 00:05:52,592 --> 00:05:58,092 《一果:うん? あの人が新しい職人さん?》 66 00:06:00,934 --> 00:06:04,437 (富紀)どうですか? 緋色ちゃんは。 67 00:06:04,437 --> 00:06:09,276 最近は女の子のほうが 根性あるって聞きますけど。 68 00:06:09,276 --> 00:06:14,381 そやな 八天さんでも 真面目な子やいう話やし 69 00:06:14,381 --> 00:06:18,552 気付いて動くとこは さすが優等生って感じやな。 70 00:06:18,552 --> 00:06:24,352 ただ 隙を作らんように 万全を期して動いてる気がしてな。 71 00:06:26,726 --> 00:06:30,063 来たころの一果を思い出すわ。 72 00:06:30,063 --> 00:06:32,063 そうですか。 73 00:06:39,406 --> 00:06:42,242 今度の月山さんとこの お茶会のお菓子なんやけどな。 74 00:06:42,242 --> 00:06:44,244 (政)ああ あれですか。 75 00:06:44,244 --> 00:06:49,583 息子さんからの希望でな 今回 コスモスのモチーフがいいんやて。 76 00:06:49,583 --> 00:06:51,585 (政)秋ですしね ええと思います。 77 00:06:51,585 --> 00:06:55,255 和 配達 頼むで。 近場やし 歩きでな。 78 00:06:55,255 --> 00:06:57,255 へ~い! 79 00:06:59,759 --> 00:07:02,929 あら 和ちゃん お届け? 80 00:07:02,929 --> 00:07:05,932 その子 新しい子? そやねん! 81 00:07:05,932 --> 00:07:08,101 気ぃつけてね。 82 00:07:08,101 --> 00:07:10,103 旦那さんに よろしゅう言うといて! 83 00:07:10,103 --> 00:07:12,372 (和)はい ありがとうございます。 84 00:07:12,372 --> 00:07:15,372 あっ あ~。 こんにちは~。 85 00:07:17,377 --> 00:07:20,213 もう少し 愛想ようしたほうがええで。 86 00:07:20,213 --> 00:07:23,216 知らない人たちですよ。 そら そうやけど…。 87 00:07:23,216 --> 00:07:26,216 無意味なことはせんでもええと 思てます。 88 00:07:28,888 --> 00:07:34,060 《いや ほんま ガッチガチの岩みたいやな。 89 00:07:34,060 --> 00:07:37,731 ひび入ることあるんやろか。 90 00:07:37,731 --> 00:07:42,068 それより 時々送ってる視線。 91 00:07:42,068 --> 00:07:47,073 あれは やっぱ 父さんに対して そういうことなんやろか…。 92 00:07:47,073 --> 00:07:50,076 まぁ ええけど》 93 00:07:50,076 --> 00:07:52,579 配達 終わりました。 94 00:07:52,579 --> 00:07:55,582 ほんなら 売店のほう入ってもらおか。 95 00:07:55,582 --> 00:07:58,918 (緋色)はい。 96 00:07:58,918 --> 00:08:02,255 オススメの商品は…。 覚えてます。 97 00:08:02,255 --> 00:08:04,591 あぁ… そう…。 98 00:08:04,591 --> 00:08:11,531 《無駄なことはしない。 私に必要なんは 完璧な道》 99 00:08:11,531 --> 00:08:15,368 こんにちは~。 いらっしゃいませ! 100 00:08:15,368 --> 00:08:18,872 (和)おばちゃん! さっきは どうも! 101 00:08:18,872 --> 00:08:20,874 《さっきの…》 102 00:08:20,874 --> 00:08:25,879 和ちゃんの顔見たら… アハハ! 和菓子 食べとうなってな。 103 00:08:25,879 --> 00:08:28,548 そりゃ おおきに。 104 00:08:28,548 --> 00:08:32,218 え~っとね そしたら…。 105 00:08:32,218 --> 00:08:38,892 お決まりでしたら伺います。 あっ… いや ごめんなさいね。 106 00:08:38,892 --> 00:08:42,892 いっつも 和ちゃんに 聞いてもろてるさかい…。 107 00:08:44,898 --> 00:08:47,901 よかったら おばちゃん 向こうの職人さんに…。 108 00:08:47,901 --> 00:08:52,238 そう? なんや 愛想なしやったさかい…。 109 00:08:52,238 --> 00:08:54,238 ちょっとね…。 110 00:08:56,242 --> 00:09:00,080 《これ ひび入ったんちゃうか?》 111 00:09:00,080 --> 00:09:02,415 すみませ~ん。 あっ…。 112 00:09:02,415 --> 00:09:06,419 お伺いします。 友達へのお土産なんですけど 113 00:09:06,419 --> 00:09:10,357 あした 北海道に行くんですが いつ会うかは決めてなくて…。 114 00:09:10,357 --> 00:09:13,026 《大丈夫 完璧にしなきゃ》 115 00:09:13,026 --> 00:09:15,362 あの…。 あっ… はい。 116 00:09:15,362 --> 00:09:18,365 お土産でしたら こちらのセットは いかがでしょう? 117 00:09:18,365 --> 00:09:23,036 でも これ生菓子ですよね。 日持ちするのがええんですけど…。 118 00:09:23,036 --> 00:09:26,706 話 聞いてました? あっ…。 119 00:09:26,706 --> 00:09:29,042 (一果)ようかんは どうですか? 120 00:09:29,042 --> 00:09:31,044 今月いっぱいの限定で 121 00:09:31,044 --> 00:09:33,380 くりのようかんが 出てるんですけど 122 00:09:33,380 --> 00:09:35,548 私 大好きなんです! 123 00:09:35,548 --> 00:09:40,553 ようかんか… ええかも! セットで組み合わせも変えられます。 124 00:09:40,553 --> 00:09:47,394 《こんな小さい子どもにかて できるのに 私は…》 125 00:09:47,394 --> 00:09:50,397 だ… 大丈夫か? 126 00:09:50,397 --> 00:09:54,234 私は菓子職人になるために 修業してるんです。 127 00:09:54,234 --> 00:09:58,571 接客なんて 無意味なことは必要ありません。 128 00:09:58,571 --> 00:10:01,574 あなたのような 不完全で不真面目な人に 129 00:10:01,574 --> 00:10:03,910 心配してもらわなくても 結構です! 130 00:10:03,910 --> 00:10:07,414 それは違います! (緋色)あっ…。 131 00:10:07,414 --> 00:10:10,083 確かに 和さんはミスも多くて 132 00:10:10,083 --> 00:10:12,585 人の心配してる 場合ではありません。 133 00:10:12,585 --> 00:10:15,588 けど 和さんは お菓子もお客さんも 134 00:10:15,588 --> 00:10:17,590 同じように大事に考えてはる。 135 00:10:17,590 --> 00:10:19,592 一果…。 (一果)それは 決して 136 00:10:19,592 --> 00:10:22,595 無意味なことやない! 一番 大事なことです! 137 00:10:22,595 --> 00:10:25,098 はっ… 私…。 138 00:10:25,098 --> 00:10:28,768 (政)店先で何事ですか? 139 00:10:28,768 --> 00:10:30,770 (和)政さん…。 140 00:10:30,770 --> 00:10:34,607 どんな理由があっても 職人が お客さんの前で もめるやなんて 141 00:10:34,607 --> 00:10:40,780 言語道断! 褒められたことちゃいますな。 142 00:10:40,780 --> 00:10:44,451 (一果/和)ごめんなさい…。 うん…。 143 00:10:44,451 --> 00:10:47,951 私 頭 冷やしてきます。 144 00:10:53,626 --> 00:10:56,963 ((本日 講師を 務めてくださるのは 145 00:10:56,963 --> 00:11:02,469 御菓子司 緑松の職人 巽政さんです。 146 00:11:02,469 --> 00:11:05,638 よろしく)) 147 00:11:05,638 --> 00:11:08,975 《緋色:ずっと憧れていた人。 148 00:11:08,975 --> 00:11:14,747 いつか あの人のもとで 修業ができたらと…。 149 00:11:14,747 --> 00:11:16,916 それやのに…》 150 00:11:16,916 --> 00:11:35,435 ♪~ 151 00:11:35,435 --> 00:11:39,105 私は 常に完璧でいたくて 152 00:11:39,105 --> 00:11:42,775 自分ができないことなんて ないと思ってました。 153 00:11:42,775 --> 00:11:47,280 だから どうしても 非を認めたくなくて 154 00:11:47,280 --> 00:11:50,617 悪態をついてしまいました。 155 00:11:50,617 --> 00:11:56,117 ええ年して あんな叱られ方… 穴があったら入りたい…。 156 00:11:58,124 --> 00:12:02,629 大事なんは それを次に生かすことや。 157 00:12:02,629 --> 00:12:06,799 どないな人間かてミスはする。 158 00:12:06,799 --> 00:12:11,738 完璧な人がいるなら それは 犯したミスから学習して 159 00:12:11,738 --> 00:12:15,074 作り上げてきたもんのはずや。 160 00:12:15,074 --> 00:12:19,579 私かて いまだ ミスばっかりや。 あっ…。 161 00:12:19,579 --> 00:12:22,916 (政)いや でも安心したわ。 162 00:12:22,916 --> 00:12:27,754 学生のころから いつも なんや 気ぃ張った感じやったし 163 00:12:27,754 --> 00:12:31,090 潰れてしまわんかと 心配してたんや。 164 00:12:31,090 --> 00:12:33,092 えっ…。 165 00:12:33,092 --> 00:12:39,432 (政)覚えてんで。 熱心に 手元 のぞき込んできてたやろ。 166 00:12:39,432 --> 00:12:44,604 よう来たな。 和菓子の世界に。 167 00:12:44,604 --> 00:12:46,804 ゆっくりしていきや。 168 00:12:50,610 --> 00:12:53,780 (緋色)私 夢があるんです。 169 00:12:53,780 --> 00:12:56,950 政さんが作るような 工芸菓子を作りたい。 170 00:12:56,950 --> 00:13:00,620 いつか 政さんのような お菓子が作れたとき 171 00:13:00,620 --> 00:13:04,320 それができたときは 褒めてもらえますか? 172 00:13:07,794 --> 00:13:11,394 (政)よう精進しよし。 (緋色)はい! 173 00:13:16,235 --> 00:13:20,740 ((はい では次 納野和くん。 174 00:13:20,740 --> 00:13:23,576 僕の夢は 和菓子屋さんになることです。 175 00:13:23,576 --> 00:13:26,079 お父さんや おじいちゃんのように 176 00:13:26,079 --> 00:13:28,748 おいしいお菓子を作りたいです。 177 00:13:28,748 --> 00:13:31,751 和菓子やて! 渋っ! 178 00:13:31,751 --> 00:13:34,253 (笑い声) 179 00:13:34,253 --> 00:13:36,553 うぅ…)) 180 00:13:45,264 --> 00:13:47,767 終わりました。 (平伍)うん。 181 00:13:47,767 --> 00:13:49,769 (ノック) 182 00:13:49,769 --> 00:13:52,605 (羽田貫)準備でお忙しいところ 失礼いたします。 183 00:13:52,605 --> 00:13:55,608 校長先生! どうも! 先生! 184 00:13:55,608 --> 00:13:58,444 和くん! 大きなったな~。 185 00:13:58,444 --> 00:14:02,115 君の作業着姿 見られるなんて ビックリやわ。 186 00:14:02,115 --> 00:14:04,951 夢は和菓子屋さんやったもんね。 187 00:14:04,951 --> 00:14:09,622 まぁ いろいろありましたが ここに落ち着いていられるんも 188 00:14:09,622 --> 00:14:12,225 先生の指導のおかげです。 189 00:14:12,225 --> 00:14:15,728 心底 信じられんって顔 せんといてくださいよ! 190 00:14:15,728 --> 00:14:17,730 本日は無理言ってすみません。 191 00:14:17,730 --> 00:14:20,733 よろしくお願いします。 はい。 192 00:14:20,733 --> 00:14:22,735 いやいや こちらが 言いだしたことなんで 193 00:14:22,735 --> 00:14:25,071 気にせんといてください! 194 00:14:25,071 --> 00:14:27,071 ほな 後ほど。 195 00:14:29,409 --> 00:14:32,078 誰のせいで こうなったと思ってんねん! 196 00:14:32,078 --> 00:14:34,080 脳みその隙間に あんこ詰めたろか! 197 00:14:34,080 --> 00:14:36,082 あんこは口にお願いします…。 198 00:14:36,082 --> 00:14:38,584 そもそも なんで和菓子の体験教室を 199 00:14:38,584 --> 00:14:40,586 開くことになったんですか? 200 00:14:40,586 --> 00:14:44,257 (和)いつも ここでやってる 茶道教室のお茶菓子を 201 00:14:44,257 --> 00:14:46,259 うちで 作らせてもろてるんやけど 202 00:14:46,259 --> 00:14:50,763 その茶道の先生が この間 倒れはって 203 00:14:50,763 --> 00:14:54,434 断りの連絡がきてんな。 そんときに…。 204 00:14:54,434 --> 00:14:56,769 ((あの こういうのは どうでしょう)) 205 00:14:56,769 --> 00:15:01,941 「緑松プレゼンツ! 作って食べる 和菓子教室!」っていうんは…。 206 00:15:01,941 --> 00:15:05,278 ってな感じで…。 やれやれ。 207 00:15:05,278 --> 00:15:07,280 そうやったんですね。 208 00:15:07,280 --> 00:15:10,383 この人も なんやかんや プリント自作したりとか 209 00:15:10,383 --> 00:15:13,553 結構楽しみにしてたっぽいねんで。 ほう…。 210 00:15:13,553 --> 00:15:15,888 なんや? 別に~。 211 00:15:15,888 --> 00:15:18,391 来たな。 212 00:15:18,391 --> 00:15:22,791 よろしくお願いしま~す。 (一同)こんにちは。 213 00:15:24,731 --> 00:15:29,068 おっ! お~い! 一果! 214 00:15:29,068 --> 00:15:31,738 (由衣)あっ 一果ちゃんの…。 (マコ)どう呼んだらええのん? 215 00:15:31,738 --> 00:15:33,740 おっちゃんでええよ! 216 00:15:33,740 --> 00:15:36,743 アホ! 仕事とプライベートは分けんか! 217 00:15:36,743 --> 00:15:38,911 《来てな言うから来たのに 218 00:15:38,911 --> 00:15:42,248 公私の区別もつかへんやなんて》 219 00:15:42,248 --> 00:15:44,748 (みゆ)はぁ…。 んっ? 220 00:15:53,426 --> 00:15:55,928 (緋色)まずは 手洗いをお願いします。 221 00:15:55,928 --> 00:15:59,098 せっけんで 肘のところまでしっかりと。 222 00:15:59,098 --> 00:16:03,269 洗うたあとは なるべく 髪や他のとこ触らんように。 223 00:16:03,269 --> 00:16:07,273 (みゆ)あっ…。 ヘヘッ どんくさいな~ もう。 224 00:16:07,273 --> 00:16:09,373 早よ 洗い。 225 00:16:11,878 --> 00:16:16,048 え~ 皆さん こんにちは。 (一同)こんにちは。 226 00:16:16,048 --> 00:16:20,219 本日は上生菓子を 2つ作ってもらおうと思います。 227 00:16:20,219 --> 00:16:22,889 作るお菓子は 練り切りの秋桜と 228 00:16:22,889 --> 00:16:25,057 きんとんの紅葉です。 229 00:16:25,057 --> 00:16:28,728 もっとピンクのかわいいのがええな。 桜とか。 230 00:16:28,728 --> 00:16:31,230 うん…。 ほな クイズ! 231 00:16:31,230 --> 00:16:34,233 なんで 秋桜と紅葉なのでしょうか? 232 00:16:34,233 --> 00:16:37,069 はい! 秋やから。 (和)正解! 233 00:16:37,069 --> 00:16:41,240 和菓子は季節を表現したりします。 234 00:16:41,240 --> 00:16:45,244 例えば 春には桜。 夏には金魚。 235 00:16:45,244 --> 00:16:50,917 秋は紅葉。 冬には雪… と さまざまです。 236 00:16:50,917 --> 00:16:53,085 昔は和菓子を見て 237 00:16:53,085 --> 00:16:55,922 訪れた季節を知ったなんて 話もあるぐらい 238 00:16:55,922 --> 00:16:59,258 生活の中に 和菓子は浸透してるんです。 239 00:16:59,258 --> 00:17:02,595 おもしろいでしょ? おいしかったらなんでもええな~。 240 00:17:02,595 --> 00:17:05,097 ハハ… それは確かに。 241 00:17:05,097 --> 00:17:08,100 うちのあんは おいしいので ご安心くださいね。 242 00:17:08,100 --> 00:17:10,703 今から皆さんに お渡ししますので…。 243 00:17:10,703 --> 00:17:12,705 あっ! 食べたらあかんよ! 244 00:17:12,705 --> 00:17:16,375 アハハハ! (由衣)そんなことせんよ! 245 00:17:16,375 --> 00:17:20,713 (平伍)え~ あらかじめ あんは 各分量に分けてあります。 246 00:17:20,713 --> 00:17:25,218 まず 薄紫のあんを手のひらの上で 転がして丸くしたら 247 00:17:25,218 --> 00:17:28,888 少し力を入れて平たくします。 248 00:17:28,888 --> 00:17:33,893 真ん中を薄くのばして そこに 白いあんをのせて のばします。 249 00:17:33,893 --> 00:17:37,230 あんをのせたら 包むように丸くして閉じます。 250 00:17:37,230 --> 00:17:41,730 裏返すと白いあんが うっすら浮かんできてます。 251 00:17:43,736 --> 00:17:45,738 浮かんでこうへんかった。 252 00:17:45,738 --> 00:17:50,576 やっぱり 一果ちゃんは上手やな! 家で練習とかするん? 253 00:17:50,576 --> 00:17:52,912 残りもんを 触らせてはもらえるけど 254 00:17:52,912 --> 00:17:56,415 まだまだや。 そうなんや。 255 00:17:56,415 --> 00:18:00,086 《やばい… 白どころか あんこ出てきた》 256 00:18:00,086 --> 00:18:03,923 どうや? みゆ。 できたか? 257 00:18:03,923 --> 00:18:08,261 なんやの? もっと 楽しそうにしたらええのに。 258 00:18:08,261 --> 00:18:14,867 あら 奥さん! すごい キレイ! 私 手先は器用なんよ。 259 00:18:14,867 --> 00:18:17,703 《楽しいのは自分だけやろ》 260 00:18:17,703 --> 00:18:23,209 この棒は三角棒といって 形をつくるのに使います。 261 00:18:23,209 --> 00:18:27,046 人の手のぬくもりで お菓子は どんどん乾いて 262 00:18:27,046 --> 00:18:29,382 味も変わってしまいます。 263 00:18:29,382 --> 00:18:33,719 そうなる前に 手早く美しく作るのが職人です。 264 00:18:33,719 --> 00:18:37,390 筋をさっさと入れながら 八片にします。 265 00:18:37,390 --> 00:18:41,060 こわごわやらず 思いっきり ぐっと。 266 00:18:41,060 --> 00:18:45,731 区切ったやつの部分を 指でつまみながら形づくり 267 00:18:45,731 --> 00:18:50,236 花びらの先を ちょんちょんちょん と筋をつけて 268 00:18:50,236 --> 00:18:53,906 丸形の押し棒で 真ん中に印をつけ 269 00:18:53,906 --> 00:18:57,576 そこへ黄色のあんをのせれば…。 270 00:18:57,576 --> 00:19:01,914 上生菓子 秋桜の出来上がりです。 271 00:19:01,914 --> 00:19:03,916 これでいいんかな? 272 00:19:03,916 --> 00:19:06,085 (緋色)思てるより 力 入れても大丈夫。 273 00:19:06,085 --> 00:19:08,087 そうそう。 はぁ…。 274 00:19:08,087 --> 00:19:10,856 (由衣)おっ! 上手! すごい! 275 00:19:10,856 --> 00:19:14,193 さすがやね! 276 00:19:14,193 --> 00:19:16,696 みゆ できた? んっ? 277 00:19:16,696 --> 00:19:22,535 なんえ それ? 秋桜ちゃうやん。 ウフフ…。 278 00:19:22,535 --> 00:19:27,540 あんた ほんまに どんくさいな~。 あっ あの…。 279 00:19:27,540 --> 00:19:30,543 んっ? ええやん これ! 280 00:19:30,543 --> 00:19:33,713 一生懸命 作ろうとしたんが 分かるもん! 281 00:19:33,713 --> 00:19:37,550 でも あんこ 見えてしもてるし。 282 00:19:37,550 --> 00:19:41,220 嫌々 やってたからちゃうの? 283 00:19:41,220 --> 00:19:44,890 おもしろそうやから 一緒にやりたいって思うたのに。 284 00:19:44,890 --> 00:19:49,729 ママは いつも私のやること笑て…。 285 00:19:49,729 --> 00:19:52,398 今日かて バカにして。 286 00:19:52,398 --> 00:19:56,068 小さいころから いっつも なんかするたんびに笑われてた。 287 00:19:56,068 --> 00:19:58,738 あんたは不器用やからって バカにして…。 288 00:19:58,738 --> 00:20:01,907 ほっ… 褒めてくれたことなんて あらへんもん! 289 00:20:01,907 --> 00:20:06,245 みゆ… ちゃうんよ それは…。 290 00:20:06,245 --> 00:20:09,415 みゆが かわいかったから…。 291 00:20:09,415 --> 00:20:12,418 あんたが 失敗しても ふてくされても 292 00:20:12,418 --> 00:20:17,923 その姿が愛きょうあって なんや ついつい笑うてしまうんよ。 293 00:20:17,923 --> 00:20:22,123 だって ちっちゃいときから 見てきてんねやもん。 294 00:20:24,096 --> 00:20:28,100 いやいや お母さん もう ちっちゃい子やないですよ。 295 00:20:28,100 --> 00:20:31,604 本人が思てもないとこで 笑われるのが 296 00:20:31,604 --> 00:20:36,275 どんなに恥ずかしいか。 297 00:20:36,275 --> 00:20:40,112 そんなとき 言うてもろた言葉があるんです。 298 00:20:40,112 --> 00:20:42,448 ((笑うやなんて失礼でしょう! 299 00:20:42,448 --> 00:20:48,621 悪気がなくても それは可能性を 潰すことにつながるんですよ!)) 300 00:20:48,621 --> 00:20:51,321 《和くん… フフッ》 301 00:20:53,292 --> 00:20:59,465 職人は 同じ分量 同じ形を量産せんとあかん。 302 00:20:59,465 --> 00:21:03,469 すべては どんな お客さんにも 楽しんでもらうため。 303 00:21:03,469 --> 00:21:07,139 せやけど それは 繰り返し 同じ作業を修業して 304 00:21:07,139 --> 00:21:09,141 身につけることや。 305 00:21:09,141 --> 00:21:11,911 大事なんは楽しむいうこと。 306 00:21:11,911 --> 00:21:15,581 和菓子 作ってみて どうや? 難しいか。 307 00:21:15,581 --> 00:21:21,087 難しい。 け… けど 楽しいです。 308 00:21:21,087 --> 00:21:23,255 そら よかった。 309 00:21:23,255 --> 00:21:26,092 次のお菓子も 作るの楽しいですよ。 310 00:21:26,092 --> 00:21:30,892 籠を使って あんを練りだしたら お箸を使て…。 311 00:21:35,601 --> 00:21:38,437 (一同)いただきます! 312 00:21:38,437 --> 00:21:45,611 みゆ ごめんね。 私のせいやったのね。 313 00:21:45,611 --> 00:21:50,116 一つ 言い忘れてたんやけど ママね…。 314 00:21:50,116 --> 00:21:53,116 みゆの笑顔が一番 好きなんよ。 315 00:21:59,291 --> 00:22:02,294 和さん 今日は連れてきてくださって 316 00:22:02,294 --> 00:22:05,394 ありがとうございました。 いやいや。 317 00:22:12,905 --> 00:22:16,075 (和)え~! 318 00:22:16,075 --> 00:22:19,578 じゃあ 緋色ちゃんが ずっと見てたんて 政さんのほう? 319 00:22:19,578 --> 00:22:24,083 てっきり父さんかと。 いや どう見ても政さんでしょ。 320 00:22:24,083 --> 00:22:28,921 恋というよりは憧れでしょうけど。 え~! 321 00:22:28,921 --> 00:22:31,090 さすがに鈍すぎないですか? 322 00:22:31,090 --> 00:22:33,759 あっ なぁ 緋色ちゃんの 気になってる人って…。 323 00:22:33,759 --> 00:22:35,761 (咲季)和さん! 324 00:22:35,761 --> 00:22:38,761 (緋色)なんですか? (一果/咲季)なんでもないです!