1 00:00:05,130 --> 00:00:06,339 (アリサ)いただきます 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,675 (一同)いただきます 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,761 (アリサ)ん~ おいしそうね (リザ)そうですね 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,887 (ミーア)いただきます 5 00:00:13,012 --> 00:00:16,391 (一同のにぎやかな声) 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,101 (ポチ)とろとろ~ 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,645 (タマ)わ~い 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,317 (サトゥー)おいしいよ リザ 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,112 それに ルルとナナも よく頑張ったね 10 00:00:29,237 --> 00:00:30,196 (リザ)恐縮です 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 (サトゥー)まったく… 尻尾は正直だ 12 00:00:33,491 --> 00:00:36,077 (サトゥー)アッハハ… あっ 13 00:00:38,329 --> 00:00:41,416 ミーア 好き嫌いせずに ちゃんと食べなさい 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,211 エルフ 肉… 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,507 へえ~ エルフは 肉 食べないんだ 16 00:00:49,632 --> 00:00:52,427 やっぱり妖精族って そうじゃないとね 17 00:00:52,594 --> 00:00:53,762 (ポチ)食べてあげるのです 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,138 (タマ)美味 美味~ 19 00:00:55,972 --> 00:00:58,099 好き嫌いじゃないなら しかたないね 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,773 (ポチ) あ~ お腹いっぱいなのです! 21 00:01:04,898 --> 00:01:07,025 (タマ)満腹~ 22 00:01:09,486 --> 00:01:13,531 リザ… さすがに みんな もう食べられないんじゃないかな 23 00:01:13,656 --> 00:01:16,993 いえ 移動中 皆でつまめるようにと 24 00:01:17,118 --> 00:01:18,620 ああ そうだったのか 25 00:01:19,245 --> 00:01:21,081 じゃあ これに入れておくわよ 26 00:01:22,665 --> 00:01:25,043 (サトゥー)それは? (アリサ)アイテムボックス 27 00:01:25,585 --> 00:01:28,755 ゲームとかである アイテム収納庫ってやつね 28 00:01:28,880 --> 00:01:32,759 出し入れに魔力がいるから 使うのは最小限にしてるの 29 00:01:32,967 --> 00:01:35,970 これに入れておけば いつでも食べられるでしょ? 30 00:01:36,679 --> 00:01:38,807 (サトゥー) 魔力が必要なのか 31 00:01:39,724 --> 00:01:42,310 俺のストレージとは 違うようだけど 32 00:01:42,727 --> 00:01:44,103 (リザ)できました (サトゥー)あっ 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,439 (アリサ) あっ そう? じゃあ ありがとう 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,567 (リザ)よろしくお願いします (アリサ)任せといて 35 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 (サトゥー)大体 俺のストレージも― 36 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 何ができて 何ができないとか― 37 00:01:53,905 --> 00:01:56,157 よく分かって ないんだよね 38 00:02:00,161 --> 00:02:02,831 この異世界にも だいぶ慣れてきたしな 39 00:02:05,250 --> 00:02:09,295 よし 時間がある時に 少しずつ調べてみるか 40 00:02:10,004 --> 00:02:15,009 ♪~ 41 00:03:34,047 --> 00:03:38,468 ~♪ 42 00:03:41,429 --> 00:03:43,431 (サトゥー) それじゃあ 出発の前に― 43 00:03:43,556 --> 00:03:45,683 さっき与えた役割どおりに 準備してくれ 44 00:03:45,808 --> 00:03:46,851 (一同)はい (ポチ)はいなのです! 45 00:03:47,060 --> 00:03:48,436 (タマ)頑張る~ 46 00:03:48,561 --> 00:03:49,812 頑張るのです! 47 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 (サトゥー) ゼンにさらわれた時に 比べて― 48 00:04:03,368 --> 00:04:04,994 だいぶ 顔色もよくなったし 49 00:04:05,578 --> 00:04:09,666 あの様子なら ミーアの故郷までの 長旅にも耐えられそうだ 50 00:04:10,500 --> 00:04:11,334 けど… 51 00:04:14,587 --> 00:04:15,880 (サトゥー)んん… 52 00:04:16,756 --> 00:04:18,299 ねえ ご主人様 53 00:04:18,424 --> 00:04:22,053 わら束のクッションを 改良したいんだけど いいかしら? 54 00:04:22,178 --> 00:04:25,431 やっぱり わらで作った クッションじゃイマイチだったか? 55 00:04:25,556 --> 00:04:27,684 あん? 違うわよ 56 00:04:27,809 --> 00:04:31,145 わらが飛び出して お尻がチクチク痛いのよ 57 00:04:31,938 --> 00:04:35,024 なら みんなで クッションの修理をしようか 58 00:04:39,279 --> 00:04:42,949 じゃあ ポチとタマは このわら束から布を外して 59 00:04:43,074 --> 00:04:45,034 ここのヒモをほどいたら取れるから 60 00:04:45,702 --> 00:04:46,828 はいなのです! 61 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 あいあい 62 00:04:48,162 --> 00:04:50,540 ミーアは ほどけた わら束の中から― 63 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 折れて突き出たわらがあったら 抜いておいて 64 00:04:53,084 --> 00:04:53,918 (ミーア)ん… 65 00:04:56,796 --> 00:04:59,882 このなめし皮を お尻に当てる部分に使ったら― 66 00:05:00,008 --> 00:05:01,467 わらが飛び出さないだろう? 67 00:05:01,592 --> 00:05:04,470 こんなに高いもの 使ってもいいの? 68 00:05:04,595 --> 00:05:06,264 ああ 節約したせいで― 69 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 みんなのお尻が傷だらけになったら 嫌だからね 70 00:05:09,058 --> 00:05:10,101 そうよね~ 71 00:05:10,226 --> 00:05:12,520 触り心地が 悪くなるもんね 72 00:05:12,645 --> 00:05:14,230 (サトゥー) そんな予定はない 73 00:05:17,984 --> 00:05:21,529 す… すごい 何よ そのデタラメな針の速さは! 74 00:05:21,738 --> 00:05:23,323 ご主人様 すごいのです 75 00:05:23,448 --> 00:05:24,699 すごくすごい 76 00:05:25,033 --> 00:05:26,284 (サトゥー)フフフン 77 00:05:27,201 --> 00:05:28,036 あれ? 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,079 何でだ? 79 00:05:30,955 --> 00:05:33,207 “何でだ”じゃな~い! 80 00:05:33,333 --> 00:05:35,793 玉結びを忘れてどうするのよ! 81 00:05:35,918 --> 00:05:37,086 あ はい 82 00:05:49,390 --> 00:05:50,433 (タマ)肉~ 83 00:05:50,600 --> 00:05:53,227 (ポチ)この鳥さんは 丸々としているのです 84 00:05:53,352 --> 00:05:54,645 (ミーア)うん かわいい 85 00:05:55,146 --> 00:05:58,441 (ナナ)マスター この幼生体は 保護すべきだと進言します 86 00:05:58,816 --> 00:06:00,902 フフッ 気に入ったのかい? 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,821 (ナナ)はい ふわふわで丸くて… 88 00:06:03,946 --> 00:06:05,740 そう かわいいのです 89 00:06:06,574 --> 00:06:08,326 最初の1個はナナにあげるよ 90 00:06:08,451 --> 00:06:10,286 (ミーア)むう (サトゥー)ん? 91 00:06:10,620 --> 00:06:12,747 ミーアの分も ちゃんと作ってあげるから 92 00:06:12,872 --> 00:06:14,999 怒らないで (ミーア)ん… 93 00:06:15,208 --> 00:06:16,334 (タマとポチの笑い声) 94 00:06:18,336 --> 00:06:19,921 ちっちゃいタマなのです 95 00:06:20,046 --> 00:06:22,340 こっちは ちっちゃいポチ 96 00:06:22,465 --> 00:06:23,382 (ミーア)ウサギ 97 00:06:23,966 --> 00:06:24,801 あ? 98 00:06:24,926 --> 00:06:25,968 (アリサ)ぶう~ 99 00:06:26,094 --> 00:06:29,639 (サトゥー) 近日中に全員分を 作るはめになりそうだ 100 00:06:45,488 --> 00:06:47,406 (タマ)ポチの耳 触る 101 00:06:47,532 --> 00:06:50,159 (ポチ) タマの耳は ふわふわなのです 102 00:06:50,284 --> 00:06:52,036 (タマ)ポチは もふもふ 103 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 (ポチ)尻尾かわいいのです 104 00:06:54,664 --> 00:06:58,584 ご主人様 そろそろ 出発の支度をいたしますか? 105 00:06:58,709 --> 00:07:00,419 ああ そうだね 106 00:07:02,547 --> 00:07:03,631 (サトゥー) 馬たちは もう少し― 107 00:07:03,756 --> 00:07:05,800 休ませてやったほうが いいか 108 00:07:07,218 --> 00:07:09,846 それにタマとポチを 少し遊ばせてやりたいし 109 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 あ? 慣れない 馬車の旅だから― 110 00:07:13,474 --> 00:07:14,934 疲れてるのかな? 111 00:07:15,768 --> 00:07:18,020 もう少し休憩してから行こう 112 00:07:18,146 --> 00:07:19,605 かしこまりました 113 00:07:21,357 --> 00:07:23,484 (サトゥー) そうだな… よし! 114 00:07:24,068 --> 00:07:25,486 タマ隊員 ポチ隊員 115 00:07:25,987 --> 00:07:27,947 これより任務を与える 116 00:07:28,072 --> 00:07:30,658 あそこにある巨石周辺を 探索してくること 117 00:07:30,992 --> 00:07:32,577 (タマ)あい! (ポチ)なのです! 118 00:07:32,827 --> 00:07:33,870 (タマ)ゴーゴー! (ポチ)わ~い 119 00:07:33,995 --> 00:07:37,290 (アリサ)おもしろそう 私も行ってこよ~っと! 120 00:07:37,999 --> 00:07:40,126 (サトゥー) 出発の時間になったら呼ぶから― 121 00:07:40,251 --> 00:07:42,503 あまり遠くに行くなよ 122 00:07:43,045 --> 00:07:46,340 (草笛の演奏) (サトゥー)ん? 123 00:07:46,466 --> 00:07:52,513 (草笛の演奏) 124 00:07:57,226 --> 00:07:58,269 (サトゥー)あ… 125 00:08:00,771 --> 00:08:02,607 うまいな ミーア 126 00:08:04,817 --> 00:08:06,819 (ミーア)そう? (サトゥー)ああ 127 00:08:08,362 --> 00:08:09,530 エヘッ 128 00:08:10,364 --> 00:08:11,574 ミーア姫 129 00:08:11,699 --> 00:08:15,036 私も草笛をご教授いただきたいと 嘆願します 130 00:08:15,161 --> 00:08:16,329 姫 違う 131 00:08:16,454 --> 00:08:17,580 ですが… 132 00:08:19,415 --> 00:08:23,669 ナナ ミーアが嫌がっているから “姫”ってつけないであげて 133 00:08:23,794 --> 00:08:25,171 イエス マスター 134 00:08:25,296 --> 00:08:28,549 今後は呼称を“ミーア”に 変更すると確約します 135 00:08:29,300 --> 00:08:30,551 (サトゥー)素直だ 136 00:08:30,760 --> 00:08:34,889 (草笛を練習する音) 137 00:08:39,143 --> 00:08:42,063 (かすれた草笛の音) 138 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 おっ… 139 00:08:43,397 --> 00:08:48,194 (かすれた草笛の音) 140 00:08:48,319 --> 00:08:50,947 (リザ・ルル)うう… (ミーア)サトゥー 141 00:08:51,072 --> 00:08:53,199 (サトゥー)そんな目で 俺を見ないでくれ 142 00:08:53,449 --> 00:08:54,283 ならば… 143 00:08:54,867 --> 00:08:57,537 演奏スキル レベル10の 威力を味わうがいい 144 00:08:59,038 --> 00:09:03,543 (草笛の演奏) 145 00:09:03,668 --> 00:09:09,006 な… 何? この上手な人が わざと 下手なふりしてるみたいな感じは 146 00:09:09,674 --> 00:09:11,008 (ミーア)禁止 (サトゥー)ああ… 147 00:09:11,551 --> 00:09:12,385 ハァ… 148 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 (ルル)ご ご主人様なら 149 00:09:14,303 --> 00:09:16,722 練習すれば きっとうまくなりますよ 150 00:09:16,847 --> 00:09:18,724 ご主人様なら きっとできます 151 00:09:18,849 --> 00:09:20,518 あ ありがとう 152 00:09:20,768 --> 00:09:22,812 それより ご主人様 ちょっと来て 153 00:09:22,937 --> 00:09:23,980 (サトゥー)ん? 154 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 見て 155 00:09:30,236 --> 00:09:31,404 何を… 156 00:09:32,446 --> 00:09:33,281 あっ 157 00:09:34,782 --> 00:09:37,285 石の… 鳥居? 158 00:09:39,745 --> 00:09:41,789 パッと見 分かりにくかったけど 159 00:09:41,914 --> 00:09:45,293 3つの鳥居が並んでたのが 倒れたみたいね 160 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 神社でもあったのかしら? 161 00:09:47,628 --> 00:09:48,838 (サトゥー)何だろう? 162 00:09:49,589 --> 00:09:51,841 この石鳥居に 見覚えがある気がする 163 00:09:54,051 --> 00:09:55,219 何だ? 164 00:09:56,762 --> 00:09:58,055 (少女)イチローくん 165 00:09:59,015 --> 00:10:00,474 (少女)忘れないで 166 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 私たち いつも一緒よ 167 00:10:03,352 --> 00:10:06,397 (少女)お主は どの世界でも どの時代でも 168 00:10:06,522 --> 00:10:07,732 いつもイチローじゃな 169 00:10:09,066 --> 00:10:10,693 (少年の鈴木(すずき)) 生まれ変わりなんてあるのかな? 170 00:10:11,235 --> 00:10:12,403 (少女)あるわよ 171 00:10:12,528 --> 00:10:15,656 でもね 生まれ変わるだけじゃダメなの 172 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 (サトゥー)思い出した 173 00:10:17,241 --> 00:10:20,453 後ろに見えるのは じいさんの家の近くの神社だ 174 00:10:20,578 --> 00:10:24,915 なら 変な髪の色したこの子は 幼なじみのあいつか? 175 00:10:25,583 --> 00:10:28,252 (少女)神と人では寿命が違うわ 176 00:10:28,586 --> 00:10:32,131 一緒にいるためには 神格を得ないといけないのよ 177 00:10:33,924 --> 00:10:35,384 (サトゥー)神楽舞(かぐらまい)だ 178 00:10:36,385 --> 00:10:38,971 人に恋をした祭神にささげる舞だ 179 00:10:39,347 --> 00:10:40,431 (アリサ) ちょっと… ちょっと… 180 00:10:40,431 --> 00:10:42,600 (アリサ) ちょっと… ちょっと… 181 00:10:40,431 --> 00:10:42,600 (少女)あなたなら きっと… 182 00:10:42,600 --> 00:10:43,351 (少女)あなたなら きっと… 183 00:10:43,476 --> 00:10:44,310 (アリサ)ちょっと! 184 00:10:44,560 --> 00:10:45,895 ご主人様ってば! 185 00:10:46,437 --> 00:10:48,356 あれ アリサ? 186 00:10:48,481 --> 00:10:49,315 ハァ… 187 00:10:49,440 --> 00:10:51,901 もう! こんなところで 居眠りして 188 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 落ちたら どうするのよ! 189 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 (サトゥー) 何者かの精神攻撃を― 190 00:10:55,780 --> 00:10:57,323 受けたわけでは なさそうだ 191 00:10:58,574 --> 00:11:01,661 それに田舎の神社の鳥居は 赤かったはずだし― 192 00:11:01,786 --> 00:11:04,246 あの少女は全部 違う姿だった 193 00:11:04,705 --> 00:11:08,209 そういえば 学生時代に あの神社を舞台にした― 194 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 同人ゲームを作ったっけ 195 00:11:10,586 --> 00:11:12,838 リアルで あんな会話した記憶がないから― 196 00:11:12,963 --> 00:11:15,257 ゲームの中のセリフか何かか… 197 00:11:15,549 --> 00:11:17,593 また何か考え込んでる 198 00:11:17,718 --> 00:11:19,136 (サトゥー) あっ ごめんごめん 199 00:11:19,261 --> 00:11:20,638 小さいころに遊んだ 神社を― 200 00:11:20,763 --> 00:11:22,264 思い出していたんだよ 201 00:11:23,057 --> 00:11:23,974 ん? 202 00:11:24,266 --> 00:11:25,267 あっ 203 00:11:28,229 --> 00:11:31,190 これは 壊れたトラベルゲートっぽいね 204 00:11:31,315 --> 00:11:33,025 トラベルゲート? 205 00:11:33,150 --> 00:11:36,112 ゲームなんかでよくある ワープのギミックでしょ? 206 00:11:36,237 --> 00:11:37,363 直せるの? 207 00:11:37,488 --> 00:11:38,614 無理だよ 208 00:11:38,739 --> 00:11:42,410 さあ ポチとタマを呼んで 出発の支度をしよう 209 00:11:42,785 --> 00:11:45,121 (ポチ)獲物~ なのです! 210 00:11:45,454 --> 00:11:48,082 ご主人様 せっかくの肉ですし 211 00:11:48,207 --> 00:11:51,877 出発前に解体しておきたいのですが よろしいでしょうか? 212 00:11:52,002 --> 00:11:53,087 (サトゥー)ああ いいとも 213 00:11:53,212 --> 00:11:56,549 (ルル)リザさん 私にも 解体の仕方を教えてください 214 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 では 私がやり方を 教えますから― 215 00:11:59,385 --> 00:12:01,595 ルルが解体してください (ルル)はい 216 00:12:02,096 --> 00:12:04,181 (サトゥー) 髪も砂で じゃりじゃりだな 217 00:12:04,765 --> 00:12:06,851 ミーア 水魔法で 218 00:12:06,976 --> 00:12:09,812 生活魔法のソフトウォッシュ みたいな呪文はあるかい? 219 00:12:09,937 --> 00:12:10,896 ない 220 00:12:11,522 --> 00:12:12,940 そうか 221 00:12:13,691 --> 00:12:16,068 (タマ)肉~ とってきた 222 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 さすがタマなのです! 223 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 ああ! 何それ かわいい! 224 00:12:20,823 --> 00:12:22,241 (サトゥー) 魔物の子供… 225 00:12:22,616 --> 00:12:24,243 (アリサ) ちょっ ちょっと抱かせて 226 00:12:24,368 --> 00:12:25,202 あい 227 00:12:25,911 --> 00:12:28,956 かわいくても 魔物の子みたいだから注意しろよ 228 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 オッケー 229 00:12:30,624 --> 00:12:31,500 (匂いを嗅ぐ音) 230 00:12:31,709 --> 00:12:33,294 (アリサ)うっ うわあ 痛っ 231 00:12:33,544 --> 00:12:35,004 (タマ)獲物~! 232 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 ああ… 233 00:12:37,590 --> 00:12:39,258 獲物 逃げられた 234 00:12:39,383 --> 00:12:42,720 あっ タマ ごめんね 私がちゃんと持ってなかったせいで 235 00:12:43,387 --> 00:12:44,388 (タマ)いい 236 00:12:45,014 --> 00:12:47,349 ご主人様 ごめんなさい 237 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 獲物 追いつけなかった 238 00:12:51,312 --> 00:12:52,188 あっ 239 00:12:52,605 --> 00:12:53,647 (サトゥー)大丈夫だよ 240 00:12:54,398 --> 00:12:56,609 タマが無事なら次がある 241 00:12:57,026 --> 00:12:58,986 無理をしてケガをしないこと 242 00:12:59,111 --> 00:13:00,321 いいね? (タマ)あい 243 00:13:00,446 --> 00:13:04,074 タマ 今度は もっと大きな獲物をとってくる 244 00:13:04,200 --> 00:13:07,328 (お腹が鳴る音) 動いたから お腹すいたのです 245 00:13:07,453 --> 00:13:10,080 じゃあ さっき取っておいた パンケーキを食べようか 246 00:13:12,208 --> 00:13:16,462 これって便利だけど 保温まではできないのよね 247 00:13:18,756 --> 00:13:21,759 焼きたてに比べたら 味 落ちちゃってるかも 248 00:13:21,884 --> 00:13:23,385 でも おいしいのです 249 00:13:23,511 --> 00:13:24,678 うまうま~ 250 00:13:27,264 --> 00:13:28,474 (サトゥー)あ… 251 00:13:40,361 --> 00:13:43,239 (サトゥー)さて この時間をどう過ごすか 252 00:13:43,697 --> 00:13:46,617 あっ 影魔法の魔法書? いつのまに? 253 00:13:47,034 --> 00:13:50,579 そうか ゼンの遺品が ストレージに収まっているのか 254 00:13:51,830 --> 00:13:55,292 魔法の仕組みについて 何か分かるかもしれないな 255 00:13:58,212 --> 00:14:01,674 (サトゥー)よし 初級の影魔法の解析終了 256 00:14:01,799 --> 00:14:04,218 しかし この世界の魔法は― 257 00:14:04,343 --> 00:14:07,513 プログラム言語と 親和性が驚くほど高い 258 00:14:08,430 --> 00:14:10,474 まるで この世界の魔法を作った開祖が― 259 00:14:10,599 --> 00:14:12,518 プログラマーだったかのようだ 260 00:14:12,935 --> 00:14:16,188 とりあえずポチを洗うために 欲しかった生活魔法― 261 00:14:16,313 --> 00:14:19,567 ソフトウォッシュを 水魔法で再現できないかな? 262 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 次は生活魔法の解析に移ろう 263 00:14:25,614 --> 00:14:27,616 (サトゥー)ん… んん? 264 00:14:27,741 --> 00:14:30,786 この生活魔法ってのは やっかいだな 265 00:14:31,161 --> 00:14:33,789 他の魔法とは根本的に違う 266 00:14:34,081 --> 00:14:36,458 水魔法への移植は無理そうだ 267 00:14:37,126 --> 00:14:41,005 となると ミーアがアリサの鼻歌を 耳コピしたように― 268 00:14:41,130 --> 00:14:44,466 生活魔法の動作から 必要な術式を考えて― 269 00:14:44,592 --> 00:14:48,012 既存の水魔法から 使えそうな部分をコピペして― 270 00:14:48,137 --> 00:14:50,389 新しい呪文を作ってみるか 271 00:14:51,557 --> 00:14:54,310 こういった解析や研究は たまらなく好きだ 272 00:14:54,435 --> 00:14:55,686 このまま何時間でも… 273 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 ん? 手に何か… 274 00:14:58,022 --> 00:14:58,898 (サトゥー)あっ 275 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 (アリサ)ちょ… 276 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 ちょっと いつまで もんでるのよ! 277 00:15:06,989 --> 00:15:07,823 破廉恥 278 00:15:08,240 --> 00:15:10,075 (サトゥー) 自分で押しつけたんだろう 279 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 サトゥー エッチなのはダメなの 280 00:15:13,245 --> 00:15:14,330 いけないのよ 281 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 結婚していない女の人の体に 触るのはダメなの 282 00:15:18,125 --> 00:15:20,252 だからサトゥーは触っちゃダメ 283 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 ご主人様ってば 目を開けたまま 284 00:15:22,713 --> 00:15:24,882 何の反応も しないんだもの 285 00:15:25,007 --> 00:15:27,635 (サトゥー) メニューを全画面にして 考察する時は― 286 00:15:27,760 --> 00:15:29,553 目を閉じるようにしよう 287 00:15:29,678 --> 00:15:30,846 悪い悪い 288 00:15:30,971 --> 00:15:33,557 新しい呪文の設計に 没頭しすぎて 289 00:15:33,807 --> 00:15:35,434 新しい呪文? 290 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 ご主人様って 呪文の研究者だったの? 291 00:15:38,479 --> 00:15:41,523 いや さっき思いついた呪文を 作ってたんだよ 292 00:15:42,274 --> 00:15:44,234 あとでミーアに実験して ほしいんだけど― 293 00:15:44,360 --> 00:15:45,194 いいかな? 294 00:15:45,319 --> 00:15:46,862 ん… やる 295 00:15:46,987 --> 00:15:48,030 (サトゥー)ん? 296 00:15:50,658 --> 00:15:52,534 おっ この表示は… 297 00:15:53,160 --> 00:15:54,536 鼠人(ねずみびと)族? 298 00:15:54,995 --> 00:15:57,289 (ミゼ)あじがとう ザトゥー殿 299 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 これから どうするんだい? 300 00:15:59,166 --> 00:16:02,211 オデは これから 仲間を捜しに行ぐ 301 00:16:02,336 --> 00:16:05,798 姫様を守るために ぢりぢりになった… 302 00:16:06,298 --> 00:16:08,050 (サトゥー) リザ 馬車を止めてくれ 303 00:16:08,175 --> 00:16:09,009 (馬のいななき) 304 00:16:14,181 --> 00:16:15,224 ゼゼ ジュネ 305 00:16:15,766 --> 00:16:18,143 ミトロ ホゼ ラダ! (鼠人族たち)ああ 姫様! 306 00:16:18,268 --> 00:16:19,436 姫様! 307 00:16:19,728 --> 00:16:21,146 ミーアの家来? 308 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 (サトゥー)“揺り籠”から ミーアを逃がすために― 309 00:16:24,483 --> 00:16:25,859 おとりになったらしいよ 310 00:16:29,697 --> 00:16:30,572 フッ… 311 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 よし 今日は ここで野営をしよう 312 00:16:33,617 --> 00:16:34,451 (ミーア)サトゥー 313 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 ん? どうした? 314 00:16:38,956 --> 00:16:40,082 サトゥー 話 315 00:16:40,708 --> 00:16:41,583 俺に? 316 00:16:42,126 --> 00:16:45,129 (鼠人族)サトゥー殿 助けてもらって感謝する 317 00:16:45,254 --> 00:16:48,298 だが オイたちは やらねば ならないことがあるので― 318 00:16:48,424 --> 00:16:49,591 先に行ってもいいか? 319 00:16:50,259 --> 00:16:51,510 ああ 分かった 320 00:16:51,635 --> 00:16:54,054 あした追いかけるから その時にでも会おう 321 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 (タマ)えいっ! (鹿の鳴き声) 322 00:17:04,314 --> 00:17:05,399 わあっ 323 00:17:06,358 --> 00:17:07,526 (ポチ)うわあ! 324 00:17:07,860 --> 00:17:10,571 すごいのです リザ 肉なのです! 325 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 タマもよく頑張りましたね 326 00:17:12,823 --> 00:17:13,741 あい! 327 00:17:14,158 --> 00:17:16,326 では 早速 料理をいたしましょう 328 00:17:16,452 --> 00:17:18,704 そうだね よろしく頼むよ リザ 329 00:17:18,871 --> 00:17:21,582 タマちゃん お手伝い頑張ったのね 330 00:17:21,707 --> 00:17:23,751 タマの戦果を称賛します 331 00:17:23,876 --> 00:17:25,586 (タマ)エヘヘ (アリサ)やるじゃない 332 00:17:26,420 --> 00:17:27,254 ん? 333 00:17:27,379 --> 00:17:30,549 肉 肉 肉 肉なのです 334 00:17:30,674 --> 00:17:32,509 肉なの~ 335 00:17:33,177 --> 00:17:34,219 (サトゥー)あ… 336 00:17:34,762 --> 00:17:37,723 ミーア さっき言ってた呪文 手伝ってもらえるか? 337 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 (ミーア)ん… 338 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 (呪文) 339 00:17:40,809 --> 00:17:41,894 バブルウォッシュ 340 00:17:43,937 --> 00:17:45,230 きれいになったのです! 341 00:17:45,355 --> 00:17:46,565 さっぱり~ 342 00:17:47,232 --> 00:17:49,276 成功だ ありがとう ミーア 343 00:17:50,027 --> 00:17:50,861 (ミーア)ん… 344 00:17:51,653 --> 00:17:52,905 (サトゥー)エヘッ 345 00:17:53,030 --> 00:17:57,659 (一同の寝息) 346 00:18:02,289 --> 00:18:04,875 (サトゥー) さて 1人だと暇だな 347 00:18:05,000 --> 00:18:07,294 新呪文の開発は― 348 00:18:07,669 --> 00:18:10,005 夜番中は 自重するとして… 349 00:18:10,130 --> 00:18:10,964 よし! 350 00:18:11,090 --> 00:18:13,133 そろそろストレージの 実験でもしてみようか 351 00:18:17,471 --> 00:18:19,223 この距離なら 収納できるのか 352 00:18:19,348 --> 00:18:20,182 じゃあ… 353 00:18:23,102 --> 00:18:24,728 さすがに無理か 354 00:18:24,853 --> 00:18:27,106 でも3メートル くらいまでなら― 355 00:18:27,231 --> 00:18:29,149 離れたところでも 収納できそうだ 356 00:18:34,113 --> 00:18:36,490 混合物はお手軽に 分離できるのか 357 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 それなら… 358 00:18:40,410 --> 00:18:43,872 塩分が分離できれば 海水から水がとれる 359 00:18:43,997 --> 00:18:45,374 海の近くで有効だ 360 00:18:46,041 --> 00:18:48,293 塩水の分離は無理なのか 361 00:18:48,418 --> 00:18:50,712 残念 それじゃあ― 362 00:18:51,296 --> 00:18:53,173 〝揺り籠〞で回収してた 虫のしかばねは― 363 00:18:53,298 --> 00:18:54,967 解体できるだろうか 364 00:18:55,425 --> 00:18:56,468 もしできれば― 365 00:18:56,593 --> 00:18:58,178 タマやポチが とった獲物を― 366 00:18:58,303 --> 00:19:00,722 リザたちが わざわざ 解体しないで済むな 367 00:19:02,975 --> 00:19:06,353 ダメだ そう都合よくはいかないか 368 00:19:07,813 --> 00:19:10,524 でも魔力は減っていない 369 00:19:10,858 --> 00:19:12,276 アリサの言ってた アイテムボックスとは― 370 00:19:12,401 --> 00:19:13,777 違うようだな 371 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 アイテムボックスも 検証してみるか 372 00:19:17,197 --> 00:19:18,699 (サトゥーのあくび) 373 00:19:19,658 --> 00:19:22,202 (サトゥー) いろいろやってみたけど アイテムボックスは― 374 00:19:22,327 --> 00:19:24,705 完全にストレージの 下位互換だな 375 00:19:24,830 --> 00:19:26,081 これじゃ使えない 376 00:19:30,711 --> 00:19:32,588 いや もしかしたら… 377 00:19:50,772 --> 00:19:52,024 (サトゥー) やっぱり消えてる 378 00:19:52,399 --> 00:19:55,235 アイテムボックスだと 時間で状態が変化するんだ 379 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 それに比べてストレージは違う 380 00:20:02,951 --> 00:20:06,288 ストレージ内では時間の経過による 状態の変化がない 381 00:20:06,788 --> 00:20:08,540 時間そのものが止まって いるのかどうかは― 382 00:20:08,665 --> 00:20:09,499 分からない 383 00:20:10,000 --> 00:20:11,585 もしかしたらゲームみたいに― 384 00:20:11,710 --> 00:20:14,296 データとして 保管されているのかもしれない 385 00:20:14,713 --> 00:20:17,007 よし これを使えば… 386 00:20:20,510 --> 00:20:22,679 温かくておいしいのです 387 00:20:22,804 --> 00:20:24,681 ぽかぽか~ 388 00:20:24,932 --> 00:20:28,310 昨日のシチューを温め直して おいてくださったのですね 389 00:20:28,435 --> 00:20:30,229 ありがとうございます ご主人様 390 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 いやいや 391 00:20:32,314 --> 00:20:34,733 どう ミーア おいしいかい? (ミーア)ん… 392 00:20:35,317 --> 00:20:37,778 エへッ おいしい 393 00:20:40,906 --> 00:20:42,699 ん? キラキラ? 394 00:20:46,078 --> 00:20:48,163 (サトゥー)出迎えみたいだ (一同)ん? 395 00:20:54,628 --> 00:20:55,712 (サトゥー)ここは… 396 00:20:57,506 --> 00:21:01,218 ミーアを守って死んだ 鼠人族の墓なのか 397 00:21:01,635 --> 00:21:05,973 (ミゼ)ザトゥー殿 仲間を救ってくれたこと感謝すぐ 398 00:21:06,682 --> 00:21:07,975 気にするな 399 00:21:13,814 --> 00:21:16,483 みんな ありがとう 400 00:21:27,953 --> 00:21:32,374 ボルエナンの森のミサナリーアが 木々に願う 401 00:21:32,499 --> 00:21:36,545 勇敢に散っていった 鼠人族の勇者たちに― 402 00:21:36,670 --> 00:21:39,631 安らかなる眠りを与えんことを 403 00:21:46,430 --> 00:21:51,435 ♪~ 404 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 (ミゼ)貴殿に この鈴を譲りたい 405 00:23:10,263 --> 00:23:12,349 エルフ様方の作られた品だ 406 00:23:12,724 --> 00:23:15,894 ミサナリーア様の信頼を得た サトゥー殿には 407 00:23:16,019 --> 00:23:17,687 所持する資格があるだろう 408 00:23:24,194 --> 00:23:29,199 ~♪