1 00:00:09,676 --> 00:00:13,080 ⦅リーズ:ああ… あっ! 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 きゃ~っ! 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 ⚟魔物だ~! 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,026 (アルフレッド)ここにいなさい。 あ~…。 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,695 叔父様! 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,198 ああ…。 あっ…。 7 00:00:34,535 --> 00:00:38,538 きゃ~っ! あっ…。 8 00:00:38,538 --> 00:00:43,710 ぐるる…! ぐわぁ…! 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,213 おぉ~! うっ! 10 00:00:46,213 --> 00:00:48,548 うっ! あっ…! 11 00:00:48,548 --> 00:00:53,720 ぐお~! うっ! ああ…。 12 00:00:53,720 --> 00:00:57,724 叔父様! リー…。 13 00:00:57,724 --> 00:00:59,726 おおお…! 14 00:01:01,995 --> 00:01:05,499 うわ~っ! ぎゃあ~! 15 00:01:07,501 --> 00:01:10,804 うっ… うっ…⦆ 16 00:02:53,707 --> 00:02:56,710 (ベアトリス)ずいぶんと のどかな村だな。 17 00:02:59,212 --> 00:03:02,315 おや 見かけない顔だね。 18 00:03:02,315 --> 00:03:04,484 (アレン)皆さん お祭りの準備ですか? 19 00:03:04,484 --> 00:03:07,320 ああ 降霊祭と言ってね➡ 20 00:03:07,320 --> 00:03:11,658 ご先祖様の霊をお迎えする 年に一度のお祭りさ! 21 00:03:11,658 --> 00:03:14,327 霊… を…。 22 00:03:14,327 --> 00:03:19,100 ハッハハハハ 驚くのも無理はない。 この村だけの風習だからね。 23 00:03:19,100 --> 00:03:24,838 といっても 霊の仮装をして 踊るだけの にぎやかな祭りだよ。 24 00:03:24,838 --> 00:03:26,840 なるほど。 25 00:03:26,840 --> 00:03:30,844 あ… あの… 銀のよろいを着た 人物を知りませんか? 26 00:03:30,844 --> 00:03:34,347 「この村で見た」といううわさを 聞いたのですが…。 27 00:03:34,347 --> 00:03:38,518 銀の… よろい…? はて…? うん…。 28 00:03:38,518 --> 00:03:41,021 そうですか…。 29 00:03:41,021 --> 00:03:45,025 力になれず すまんね…。 いえ…。 30 00:03:45,025 --> 00:03:49,830 所詮は うわさ話だったか…。 んっ…。 31 00:03:52,032 --> 00:03:54,534 んっ…。 32 00:03:54,534 --> 00:03:57,370 ⦅リーズ:今日も 手がかりはなしでした。 33 00:03:57,370 --> 00:04:01,641 ギルドのほうにも特に変わった情報は 入ってきてないみたいだね。 34 00:04:01,641 --> 00:04:06,813 何か糸口になるような… 怪しい出来事はないものか…。 35 00:04:06,813 --> 00:04:11,318 (ノエル)将軍暗殺ね~。 そういえば。 うん? 36 00:04:11,318 --> 00:04:14,154 お得意さんの冒険者から 聞いたんだけど➡ 37 00:04:14,154 --> 00:04:17,824 とある村に出る霊の話。 (一同)うん!? 38 00:04:17,824 --> 00:04:21,328 ある王族の霊でね…。 (一同)ふむふむ。 39 00:04:21,328 --> 00:04:25,165 王家から虐げられた恨みで➡ 40 00:04:25,165 --> 00:04:27,667 血塗られた銀のよろいを まとって➡ 41 00:04:27,667 --> 00:04:32,506 夜な夜な墓場を歩き回ってて~。 42 00:04:32,506 --> 00:04:35,175 はん! 霊などとバカバカしい…。 43 00:04:35,175 --> 00:04:40,013 きゃ~っ! (物音) 44 00:04:40,013 --> 00:04:42,682 (一同)うん? 45 00:04:42,682 --> 00:04:45,352 ゴホン! お化け 怖いんだ? 46 00:04:45,352 --> 00:04:48,522 (ミレーヌ)怖いんだ? ち… 違う! 断じて! 47 00:04:48,522 --> 00:04:51,358 霊などというものが 怖いわけではない! 48 00:04:51,358 --> 00:04:55,529 そもそも存在しないものをだな…。 その村 調べに行きましょう。 49 00:04:55,529 --> 00:04:57,697 (一同)うん? 悪魔なら➡ 50 00:04:57,697 --> 00:04:59,699 死者を よみがえらせるぐらいのこと➡ 51 00:04:59,699 --> 00:05:01,635 してても おかしくないんじゃない? 52 00:05:01,635 --> 00:05:04,971 まあ… それもそうだな。 怖くないんだ…? 53 00:05:04,971 --> 00:05:07,474 ないんだ? 何を! 怖いに決まって…! 54 00:05:07,474 --> 00:05:09,643 あっ! 怖くない! 55 00:05:09,643 --> 00:05:12,345 んっ…。 (ベアトリス)怖くないぞ!⦆ 56 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 そういえば…。 (2人)うん? 57 00:05:19,653 --> 00:05:21,822 ノエルが墓場って言ってたよね。 58 00:05:21,822 --> 00:05:25,125 村の墓地を 調べたほうがいいんじゃない? 59 00:05:28,495 --> 00:05:31,665 それらしきものが 出る気配もないか…。 60 00:05:31,665 --> 00:05:34,000 んっ…。 61 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 きゃっ! (物音) 62 00:05:36,169 --> 00:05:40,507 何者!? う… あ~あ~…。 63 00:05:40,507 --> 00:05:42,509 あっ さっきの…。 64 00:05:44,511 --> 00:05:48,682 (ベアトリス)わざわざ 村長の家まで 案内していただき ありがたい。 65 00:05:48,682 --> 00:05:55,355 村のことなら… 村長が いちばん知ってますから…。 66 00:05:55,355 --> 00:05:58,191 墓地には なんの用が? (2人)うん? 67 00:05:58,191 --> 00:06:04,297 偶然通りかかったら… あなたたちがいたので…。 68 00:06:04,297 --> 00:06:07,300 それでは…。 んっ…。 69 00:06:10,470 --> 00:06:15,475 のどかな村ですから そういう うわさは聞かないですね。 70 00:06:15,475 --> 00:06:19,479 そうですか。 おわびではないですが➡ 71 00:06:19,479 --> 00:06:21,481 今夜は うちに泊まっては? 72 00:06:21,481 --> 00:06:25,485 明日は祭りもあるので よければ見ていってください。 73 00:06:25,485 --> 00:06:28,488 んっ…。 74 00:06:28,488 --> 00:06:31,658 んっ…。 お言葉に 甘えさせていただこうか。 75 00:06:31,658 --> 00:06:35,562 えっ? どうぞどうぞ。 すぐに支度を。 76 00:06:40,667 --> 00:06:42,869 《叔父様…》 77 00:06:47,507 --> 00:06:49,676 ⦅あ~…。 リーズ。 78 00:06:49,676 --> 00:06:52,078 あっ!? あっ。 79 00:06:55,348 --> 00:06:58,852 お父様! 80 00:06:58,852 --> 00:07:01,788 リーズ お父様じゃないだろ。 81 00:07:01,788 --> 00:07:04,624 私にとっては 叔父様も お父様です。 82 00:07:04,624 --> 00:07:07,794 2人も お父様がいて幸せです。 83 00:07:07,794 --> 00:07:11,798 ハハハ。 今日は挨拶に寄ったんだ。 84 00:07:11,798 --> 00:07:14,301 しばらく 遠征に出ることになってな。 85 00:07:14,301 --> 00:07:19,139 えっ!? 次は… いつ会えますか? 86 00:07:19,139 --> 00:07:23,977 また すぐに会いに来るさ。 本当に? 87 00:07:23,977 --> 00:07:28,148 リーズ どんなときでも 人を信じることこそが➡ 88 00:07:28,148 --> 00:07:30,150 最も大切なことだ。 89 00:07:30,150 --> 00:07:34,321 その思いが絆となって 人はつながっていられる。 90 00:07:34,321 --> 00:07:36,323 ああ…⦆ 91 00:07:36,323 --> 00:07:39,492 あっ… 叔父様…。 (ドアが開く音) 92 00:07:39,492 --> 00:07:41,795 あっ!? あっ…。 93 00:07:51,171 --> 00:07:53,173 あっ…。 94 00:08:00,113 --> 00:08:02,115 叔父様! 95 00:08:04,117 --> 00:08:08,321 ハァハァハァ… 待って! 叔父様! 96 00:08:10,457 --> 00:08:13,259 叔父様! どこにいるのですか! 97 00:08:15,295 --> 00:08:17,297 あっ! 98 00:08:24,304 --> 00:08:27,307 きゃ~っ! 99 00:08:27,307 --> 00:08:29,476 リーズ! リーズ! 100 00:08:29,476 --> 00:08:34,814 あっ! あっ… アレン… くん? 101 00:08:34,814 --> 00:08:38,818 大丈夫? 夢…? 102 00:08:45,658 --> 00:08:47,827 リ… リーズ!? 103 00:08:47,827 --> 00:08:52,999 少しだけ… このままでいさせてください…。 104 00:08:52,999 --> 00:08:55,301 んっ…。 105 00:09:10,116 --> 00:09:12,619 (ベアトリス)奇妙な祭りだ。 106 00:09:23,797 --> 00:09:28,968 祭りとはいえ この国で このような死者の扱いはタブーだ。 107 00:09:28,968 --> 00:09:32,138 じゃあ 王国の騎士として やめさせれば? 108 00:09:32,138 --> 00:09:36,476 こ… この祭りが 誰かの迷惑に なっているわけでもないからな! 109 00:09:36,476 --> 00:09:39,479 アッハハハ。 んっ…。 110 00:09:39,479 --> 00:09:52,158 ♬~ 111 00:09:52,158 --> 00:09:57,831 《不自然なものは見当たらない。 でも この村は…》 112 00:09:57,831 --> 00:09:59,833 うん? 113 00:10:04,003 --> 00:10:06,673 あの… よろしかったら➡ 114 00:10:06,673 --> 00:10:11,845 あなたたちも せっかくだから踊っていけば…。 115 00:10:11,845 --> 00:10:14,514 あ… いやいや いやいや…。 116 00:10:14,514 --> 00:10:20,520 私は少し ここで休んでいたいので 2人とも楽しんできてください。 117 00:10:20,520 --> 00:10:29,529 ♬~ 118 00:10:29,529 --> 00:10:33,366 うん…。 うん わかった! 119 00:10:33,366 --> 00:10:37,871 あ… 行くのか? では…。 120 00:10:42,041 --> 00:10:45,044 フッ…。 121 00:10:45,044 --> 00:10:48,214 あっ!? ああ…。 122 00:10:48,214 --> 00:10:51,618 リーズ。 あっ! ああ…。 123 00:10:56,389 --> 00:10:58,391 叔父様!? 124 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 待って! 125 00:11:08,668 --> 00:11:13,173 ハァハァ… ハァハァ…。 126 00:11:13,173 --> 00:11:23,850 ♬~ 127 00:11:23,850 --> 00:11:25,852 あっ!? 128 00:11:25,852 --> 00:11:30,356 1人で こんな場所に来るなんて 危ないだろ。 129 00:11:30,356 --> 00:11:36,663 だって… だって… お父様がついてますから! 130 00:11:53,379 --> 00:11:58,885 ああ…。 俺は叔父だと言っただろ? 131 00:11:58,885 --> 00:12:02,655 私にとっては 叔父様も お父様です。 132 00:12:02,655 --> 00:12:04,824 気になっていたんです。 133 00:12:04,824 --> 00:12:09,162 今まで… 今まで… どうされていたのですか? 134 00:12:09,162 --> 00:12:14,500 あのとき いくら捜しても 叔父様は見つかりませんでした。 135 00:12:14,500 --> 00:12:19,839 だから どこかで生きてると 信じていました…。 136 00:12:19,839 --> 00:12:22,342 今まで どこで何を…。 137 00:12:22,342 --> 00:12:26,012 俺は王家を恨んでいた。 138 00:12:26,012 --> 00:12:28,014 あっ…。 139 00:12:28,014 --> 00:12:31,517 その復しゅうを果たすために 身を隠していた。 140 00:12:31,517 --> 00:12:35,521 あっ…。 兄上は… お前の父は➡ 141 00:12:35,521 --> 00:12:39,859 お前を殺そうとしている。 ど… どういうことですか!? 142 00:12:39,859 --> 00:12:43,529 おっしゃってる意味が!? いいか よく聞け リーズ! 143 00:12:43,529 --> 00:12:48,868 国王が命を狙っているのは 「先天系ギフト」の所持者たち…。 144 00:12:48,868 --> 00:12:52,205 「ナチュラルギフテッド」だ! はっ! 145 00:12:52,205 --> 00:12:59,212 龍をもほふる力 超一流の武器を作り出す力➡ 146 00:12:59,212 --> 00:13:04,484 兵士の力を倍増させ 国に勝利をもたらす力➡ 147 00:13:04,484 --> 00:13:08,154 あらゆるギフトを見通す力➡ 148 00:13:08,154 --> 00:13:13,159 そして リーズ… 聖女である お前の力。 149 00:13:13,159 --> 00:13:15,995 どれも 国を滅ぼしかねない力で➡ 150 00:13:15,995 --> 00:13:19,666 お前たちは 「神のあやつり人形」と 呼ばれている。 151 00:13:19,666 --> 00:13:24,671 あ… ありえません! ああ 俺もそう思っている。 152 00:13:24,671 --> 00:13:27,006 だが 国王は違う! 153 00:13:27,006 --> 00:13:32,011 神の意思によって 破壊をもたらす反逆者➡ 154 00:13:32,011 --> 00:13:34,847 そう あの人は判断した。 155 00:13:34,847 --> 00:13:38,184 だから お前たちを殺すことにしたんだ。 156 00:13:38,184 --> 00:13:44,023 そんな…。 俺は… お前を救いたいんだ。 157 00:13:44,023 --> 00:13:47,026 俺たちと共に あの人を倒そう。 158 00:13:47,026 --> 00:13:49,028 あっ…。 159 00:13:52,198 --> 00:13:57,370 ごめんなさい 叔父様… それが真実だとしても➡ 160 00:13:57,370 --> 00:14:02,308 私は 話し合えばわかってもらえる と信じているんです。 161 00:14:02,308 --> 00:14:05,311 叔父様は 昔 言いました。 162 00:14:05,311 --> 00:14:08,481 どんなときでも 人を信じることこそが➡ 163 00:14:08,481 --> 00:14:12,151 大切なことだって! そうか…。 164 00:14:12,151 --> 00:14:17,824 そういえば そうだったな…。 叔父様! 165 00:14:17,824 --> 00:14:22,328 心配するな。 お前の死体は無駄にはしない。 166 00:14:22,328 --> 00:14:24,831 叔父様… そんな…!? 167 00:14:24,831 --> 00:14:28,835 安心して… 死ね! 168 00:14:32,171 --> 00:14:35,074 あっ…。 あっ! 169 00:14:37,510 --> 00:14:40,012 あっ! アレンくん! 170 00:14:40,012 --> 00:14:42,348 貴様… 邪魔をするな! 171 00:14:42,348 --> 00:14:46,352 僕の平穏の邪魔をしたのは そっちなんだけどね。 172 00:14:46,352 --> 00:14:51,524 アレンくん… どうして…。 ずっと見てたから。 173 00:14:51,524 --> 00:14:56,863 アレンだと? リーズの元婚約者の 出来損ないじゃないか! 174 00:14:56,863 --> 00:14:59,198 あなたと話す気はないよ。 175 00:14:59,198 --> 00:15:02,101 アルフレッドさんは返してもらおうか! 176 00:15:03,970 --> 00:15:08,141 パラレル・パラドックス! スペルブレイク! 177 00:15:08,141 --> 00:15:11,978 ああ… あっ…。 178 00:15:11,978 --> 00:15:14,313 アレンくん 叔父様に何を!? 179 00:15:14,313 --> 00:15:16,482 待て リーズ。 (2人)えっ!? 180 00:15:16,482 --> 00:15:23,156 俺は… もう死んでいるんだ。 181 00:15:23,156 --> 00:15:27,160 あっ…。 アレンくん 君のおかげか。 182 00:15:27,160 --> 00:15:30,997 かけられていた術は 断ち切りました。 183 00:15:30,997 --> 00:15:36,169 すまない…。 リーズ お前に やいばを向けるとは…。 184 00:15:36,169 --> 00:15:39,005 ああ…。 お前に話したこと➡ 185 00:15:39,005 --> 00:15:43,342 そして殺そうとしたことも 俺の意思じゃない。 186 00:15:43,342 --> 00:15:48,181 国王でもない。 悪魔の仕業だ。 あっ…。 187 00:15:48,181 --> 00:15:52,518 だが 王家の血を 恨んでいるというのは 本当だ。 188 00:15:52,518 --> 00:15:57,523 あっ… どうして…? 俺は王の弟…。 189 00:15:57,523 --> 00:16:03,462 王位継承権第二位の立場に すり寄ってくる者も多かった。 190 00:16:03,462 --> 00:16:08,634 それゆえ 兄との仲を裂こうとする者も…。 191 00:16:08,634 --> 00:16:12,138 そんな王家のしがらみが 嫌だった…。 192 00:16:12,138 --> 00:16:17,143 だから その立場を捨て 一から やり直す人生を選び➡ 193 00:16:17,143 --> 00:16:21,981 そして 第一騎士団副団長となった。 194 00:16:21,981 --> 00:16:28,321 だが… リーズ お前の存在だけは 癒やしだったよ。 195 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 叔父様…。 196 00:16:30,656 --> 00:16:33,826 私には もう時間がない…。 197 00:16:33,826 --> 00:16:37,830 アレンくん 君に頼みたいことが2つある。 198 00:16:37,830 --> 00:16:42,668 はい。 リーズを頼む。 199 00:16:42,668 --> 00:16:48,508 いい娘だが 無鉄砲で 少し心配だ…。 200 00:16:48,508 --> 00:16:51,177 言われなくとも そのつもりですよ。 201 00:16:51,177 --> 00:16:57,683 ありがとう。 それで2つ目なんだが…。 202 00:16:57,683 --> 00:17:03,456 俺と一戦交えてくれないか。 あっ…。 203 00:17:03,456 --> 00:17:06,459 わかりました。 アレンくん!? 204 00:17:06,459 --> 00:17:10,463 大切な娘を僕に任せるんだ。 205 00:17:10,463 --> 00:17:14,300 それに値するか 確かめるのは 当然のことだよ。 206 00:17:14,300 --> 00:17:16,302 そうめいな御仁だ。 207 00:17:16,302 --> 00:17:23,643 むくろではなく 人として 騎士として 父として… 参る! 208 00:17:23,643 --> 00:17:27,480 うあ~! だっ! 209 00:17:27,480 --> 00:17:30,983 うあ~! うあっ! 210 00:17:33,653 --> 00:17:36,155 さあ こよいは降霊祭。 211 00:17:36,155 --> 00:17:42,828 生者と死者が交わる 一夜限りの夢➡ 212 00:17:42,828 --> 00:17:45,631 不帰の客人と踊る夜。 213 00:17:53,839 --> 00:17:59,011 ⦅お父様…。 お父様は とっても強いのですね。 214 00:17:59,011 --> 00:18:02,281 リーズを怖い魔物から守ってくれる? 215 00:18:02,281 --> 00:18:09,288 ああ いつか 俺よりも強い者が 現れるまで お前を守ろう⦆ 216 00:18:09,288 --> 00:18:25,805 ♬~ 217 00:18:25,805 --> 00:18:31,477 リーズ… そんな顔をさせて すまない…。 218 00:18:31,477 --> 00:18:35,314 だが これで安心だ…。 219 00:18:35,314 --> 00:18:41,153 お前は 本当の娘のようだった…。 220 00:18:41,153 --> 00:18:46,325 お父様と呼ばれ その喜びを顔に出さないよう➡ 221 00:18:46,325 --> 00:18:49,328 どれだけ苦労したことか…。 222 00:18:49,328 --> 00:18:54,166 私は幸せ者です。 223 00:18:54,166 --> 00:18:58,671 大好きです… お父様…。 224 00:18:58,671 --> 00:19:02,775 リー… ズ…。 225 00:19:02,775 --> 00:19:06,612 幸せに…。 226 00:19:06,612 --> 00:19:24,530 ♬~ 227 00:19:37,810 --> 00:19:41,814 いつから気付いていたのか お聞きしても? 228 00:19:45,484 --> 00:19:47,987 最初からだよ。 229 00:19:47,987 --> 00:19:50,322 この村に死人がいること。 230 00:19:50,322 --> 00:19:54,160 村長が その死人たちを 操っていることもね。 231 00:19:54,160 --> 00:19:57,496 それを知ってて なぜ…。 232 00:19:57,496 --> 00:19:59,832 関わる気がなかったし➡ 233 00:19:59,832 --> 00:20:02,668 生者に紛れて 死人が暮らしていようと➡ 234 00:20:02,668 --> 00:20:05,171 この村は 平穏そのものだからね。 235 00:20:05,171 --> 00:20:08,841 この老いぼれが悪魔であっても? 236 00:20:08,841 --> 00:20:14,346 悪魔だから全員悪い人物だと 考えるのは 短絡的すぎない? 237 00:20:19,351 --> 00:20:23,689 まあ 今となっては 無意味なことみたいだけどね。 238 00:20:23,689 --> 00:20:27,193 あなたは いい手駒になりそうですなぁ。 239 00:20:27,193 --> 00:20:31,197 さあ 我らの力の前に…。 240 00:20:31,197 --> 00:20:41,373 ♬~ 241 00:20:41,373 --> 00:20:43,375 あっ! 242 00:20:43,375 --> 00:20:47,046 ワールド・エンド 一刀両断! 243 00:20:47,046 --> 00:20:49,048 うあっ! 244 00:20:56,722 --> 00:21:00,926 あっ… あっ… ああ… ああ…。 245 00:21:10,669 --> 00:21:13,172 (ブレット)フン また失敗しただと? 246 00:21:13,172 --> 00:21:15,841 僕の力を 貸してやったというのに。 247 00:21:15,841 --> 00:21:20,179 (クレイグ)よせ ブレッド。 小娘の 1人ぐらい逃したところで➡ 248 00:21:20,179 --> 00:21:23,849 もはや 計画に支障はない。 ええ。 249 00:21:23,849 --> 00:21:29,021 コイツらとは違い 僕が成功させましたからね。 250 00:21:29,021 --> 00:21:34,326 ああ すでに大司教の首は 我らの手中にある。 251 00:21:36,529 --> 00:21:41,033 リーズ様… リーズ様。 ああ…。 252 00:21:41,033 --> 00:21:44,537 大丈夫ですか? え… ええ…。 253 00:21:44,537 --> 00:21:49,208 私は 騎士として どこまでも リーズ様に寄り添います。 254 00:21:49,208 --> 00:21:53,112 ああ… ありがとう。 255 00:21:55,714 --> 00:21:58,551 《込められた力は…》 256 00:21:58,551 --> 00:22:01,153 ブレットか…。 257 00:22:01,153 --> 00:22:05,324 《首から上しか 本人のものではなかった アルフレッド。 258 00:22:05,324 --> 00:22:09,161 首から上が失われていたという 将軍…。 259 00:22:09,161 --> 00:22:11,831 なるほどね》 260 00:22:11,831 --> 00:22:14,500 あっ…! 261 00:22:14,500 --> 00:22:19,505 リーズ様! シリル将軍が戻られました! 262 00:22:19,505 --> 00:22:23,008 (2人)えっ!? えっ!?