1 00:00:02,502 --> 00:00:05,339 (ビオラ)うわぁ~ おいしそう! 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,008 (アリッサ)こんなに たくさんの食材 どうしたの? 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,845 (ルーナ)ウフフフッ。 実は お願いがあってね…。 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,181 お料理を教えてほしいの。 5 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 嫌です! 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,520 お料理を教えてほしいの。 7 00:00:19,520 --> 00:00:23,023 嫌です! お料理を…。 絶対 ヤダ! 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,827 (ビオラ)こんなに 圧が強いママ 初めて見た。 9 00:02:13,166 --> 00:02:16,169 (ルーナ)そんな冷たいこと 言わないでよ~! 10 00:02:16,169 --> 00:02:20,007 本当にごめん! でも うちでやるのは勘弁して! 11 00:02:20,007 --> 00:02:22,676 どっ どうして そこまで拒否するの? 12 00:02:22,676 --> 00:02:25,012 お料理くらい 一緒にやればいいじゃん? 13 00:02:25,012 --> 00:02:28,181 そうよね! 「くらい」じゃ済まないの! 14 00:02:28,181 --> 00:02:30,684 キッチンが 爆発するかもしれないんだよ!? 15 00:02:30,684 --> 00:02:33,186 そんなことある!? そのときは ちゃんと➨ 16 00:02:33,186 --> 00:02:36,523 弁償するから! ホントにあるの!? 17 00:02:36,523 --> 00:02:38,525 (ルーナ)前に うちは代々➨ 18 00:02:38,525 --> 00:02:41,528 占い師の家系って言ったでしょ? 19 00:02:41,528 --> 00:02:44,865 その中から 特に強い力を持つ魔女が➨ 20 00:02:44,865 --> 00:02:47,701 産まれることがあるの。 でも➨ 21 00:02:47,701 --> 00:02:50,203 それは占いの精度と引き換えに➨ 22 00:02:50,203 --> 00:02:54,207 持ち主に 災いをもたらす 呪いでもある。 23 00:02:54,207 --> 00:02:56,710 で… 私がそれ。 24 00:02:56,710 --> 00:03:00,147 代償は 料理が下手。 25 00:03:00,147 --> 00:03:02,649 まぁ 呪いといっても だいぶ軽いから➨ 26 00:03:02,649 --> 00:03:04,985 助かってるんだけどね。 でも➨ 27 00:03:04,985 --> 00:03:08,155 おいしいごはんが 食べられないって 大変じゃ…。 28 00:03:08,155 --> 00:03:11,658 大丈夫! いつも シェフが作ってくれるから➨ 29 00:03:11,658 --> 00:03:14,494 何も不便じゃないわ。 そういえば➨ 30 00:03:14,494 --> 00:03:16,663 おばちゃんち お金持ちだっけ。 31 00:03:16,663 --> 00:03:19,666 だから ふだんは お料理しないんだけど➨ 32 00:03:19,666 --> 00:03:23,003 たまには 思いっ切り 作りたくなるのよね。 33 00:03:23,003 --> 00:03:25,338 挑戦するのは いいことだけど➨ 34 00:03:25,338 --> 00:03:28,008 巻き込まれる こっちの身にもなってよ。 35 00:03:28,008 --> 00:03:30,110 そんなにひどいの? 36 00:03:32,179 --> 00:03:34,181 見せたほうが早いわね。 37 00:03:34,181 --> 00:03:38,185 それじゃあ 試しに サンドイッチを作りま~す。 38 00:03:38,185 --> 00:03:40,587 (ルーナ)具材を切って…。 39 00:03:42,689 --> 00:03:44,691 パンに挟んで… はい。 40 00:03:44,691 --> 00:03:46,693 (ビオラ)うわぁ~! 41 00:03:46,693 --> 00:03:51,031 何を作っても 得体の知れない 何かになるのよね。 42 00:03:51,031 --> 00:03:53,366 今回は生物系かぁ。 43 00:03:53,366 --> 00:03:55,669 料理が下手ってレベルじゃない! 44 00:03:57,871 --> 00:04:00,474 わかったでしょ? 私だけならともかく➨ 45 00:04:00,474 --> 00:04:03,143 ビオラに何かあったら 耐えられないよ! 46 00:04:03,143 --> 00:04:06,313 2人のことは 命に代えても私が守るわ! 47 00:04:06,313 --> 00:04:10,150 信じて! 料理前の会話じゃない。 48 00:04:10,150 --> 00:04:12,152 私は 別にいいよ? 49 00:04:12,152 --> 00:04:15,155 追い返したら おばちゃん かわいそうだし…。 50 00:04:15,155 --> 00:04:17,824 ビオラが そう言うなら…。 イヤーン! 51 00:04:17,824 --> 00:04:20,494 なんだかんだ つきあってくれるから好きよ~! 52 00:04:20,494 --> 00:04:22,496 (ルーナ)ウフフフフ…。 あ… でも➨ 53 00:04:22,496 --> 00:04:26,666 作ったら捨てちゃうの? 食材がもったいなくない? 54 00:04:26,666 --> 00:04:29,836 それなら大丈夫! 激レア素材として➨ 55 00:04:29,836 --> 00:04:32,172 ギリコが引き取ってくれるわ。 56 00:04:32,172 --> 00:04:35,509 よくわかんないけど すごくいいらしいわよ。 57 00:04:35,509 --> 00:04:37,511 《ギリコ:イヤッホ~!》 58 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 (ビオラ)おいしく いただかれてる…。 59 00:04:43,850 --> 00:04:47,187 (アリッサ)じゃあ まずは サラダを作ってみようか。 60 00:04:47,187 --> 00:04:49,523 (ルーナ)は~い。 (アリッサ)早速➨ 61 00:04:49,523 --> 00:04:52,692 質量保存の法則が乱れてる。 62 00:04:52,692 --> 00:04:56,363 でも なんだか 野菜っぽくて 原形に近いわ! 63 00:04:56,363 --> 00:04:59,199 (アリッサ)すっごいポジティブ! ママの教え方が➨ 64 00:04:59,199 --> 00:05:02,803 上手だからかな? こ… これに関しては➨ 65 00:05:02,803 --> 00:05:04,971 責任を負いたくない! 66 00:05:04,971 --> 00:05:07,474 じゃあ 次は スープで。 67 00:05:07,474 --> 00:05:09,976 今日初めての 火を使うお料理ね! 68 00:05:09,976 --> 00:05:12,078 頑張るわ! 69 00:05:15,982 --> 00:05:18,652 (アリッサ)液体ですらない! 70 00:05:18,652 --> 00:05:20,820 フェンネル用の椅子にしていい? 71 00:05:20,820 --> 00:05:23,023 (アリッサ)棒付きキャンディーみたいに なっちゃうよ!? 72 00:05:25,992 --> 00:05:29,329 次は 難易度を上げて ハンバーグで…。 73 00:05:29,329 --> 00:05:31,998 分担してやれば うまくいくかも…。 74 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 (ビオラ/ルーナ)は~い! 75 00:05:34,000 --> 00:05:37,671 <数十分後> 76 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 やった! 成功だよ! 77 00:05:39,673 --> 00:05:42,842 おぉ~! 油断しちゃ ダメ! 78 00:05:42,842 --> 00:05:45,512 (ルーナ)これは擬態系ね。 79 00:05:45,512 --> 00:05:47,681 一皮むけば こうよ。 80 00:05:47,681 --> 00:05:49,883 (アリッサ/ビオラ)怖い怖い怖い! 81 00:05:52,018 --> 00:05:54,354 やっぱり 簡単なレシピでいこう! 82 00:05:54,354 --> 00:05:58,658 デザートに プリンとか! スイーツは 比較的得意よ。 83 00:06:01,127 --> 00:06:03,630 すごい! 普通においしくなさそう! 84 00:06:03,630 --> 00:06:05,632 普通に料理が下手! 85 00:06:08,301 --> 00:06:11,972 はむ…。 86 00:06:11,972 --> 00:06:15,642 ん~! 食べても 変な味がするだけだわ! 87 00:06:15,642 --> 00:06:17,644 (アリッサ/ビオラ)やった~! 88 00:06:21,481 --> 00:06:24,818 よし この調子! 次は ココアにしよう! 89 00:06:24,818 --> 00:06:27,654 とうとう 粉を入れて混ぜるだけに…。 90 00:06:27,654 --> 00:06:30,657 というか 飲み物は対象外よ! 91 00:06:30,657 --> 00:06:33,660 私が紅茶入れてるの 見たことあるでしょ? 92 00:06:33,660 --> 00:06:35,662 あっ そういえばそうだったね。 93 00:06:35,662 --> 00:06:37,664 ごめん! (ルーナ)料理だって➨ 94 00:06:37,664 --> 00:06:40,333 さっきみたいに 食べられは するのよ? 95 00:06:40,333 --> 00:06:42,669 死んだりはしないから 安心して! 96 00:06:42,669 --> 00:06:45,171 これが? 本当よ! 97 00:06:45,171 --> 00:06:48,508 昔 パパが間違って食べたときは➨ 98 00:06:48,508 --> 00:06:52,012 3日間 乳首から 音楽が鳴るだけで済んだわ! 99 00:06:52,012 --> 00:06:55,515 (ビオラ)何も安心できない! 100 00:06:55,515 --> 00:06:57,684 (フェニックス)何やら珍妙な香り。 101 00:06:57,684 --> 00:06:59,686 (ビオラ)あっ フェニックス。 102 00:06:59,686 --> 00:07:01,621 お料理してるの。 食べる? 103 00:07:01,621 --> 00:07:03,623 む? 頂戴しよう。 104 00:07:03,623 --> 00:07:06,459 わぁ~! ちょっとちょっと! 105 00:07:06,459 --> 00:07:09,462 いくら フェニちゃんでも 食べたらどうなるか…。 106 00:07:09,462 --> 00:07:11,464 ん!? 107 00:07:13,633 --> 00:07:15,835 ん! 108 00:07:18,972 --> 00:07:21,274 フェニックス~! 109 00:07:25,312 --> 00:07:27,814 ん? ん~。 110 00:07:27,814 --> 00:07:30,150 これが 我? 111 00:07:30,150 --> 00:07:33,820 <アリッサは ツッコミを放棄した> 112 00:07:33,820 --> 00:07:37,490 (ルーナ)やっぱり お料理って楽しいわね~。 113 00:07:37,490 --> 00:07:40,827 ウフフ…。 満足したなら よかったよ。 114 00:07:40,827 --> 00:07:42,829 (アリッサ)ところで本題は? 115 00:07:42,829 --> 00:07:45,498 やっぱり わかる? だって➨ 116 00:07:45,498 --> 00:07:49,836 ルーナが料理するのって 何か考え事があるときじゃない。 117 00:07:49,836 --> 00:07:51,838 (アリッサ)わざわざ うちに来たってことは➨ 118 00:07:51,838 --> 00:07:55,175 何か話したいことが あるのかなって。 119 00:07:55,175 --> 00:07:58,345 (ルーナ)実は 見えちゃったのよね。 120 00:07:58,345 --> 00:08:01,114 近々 アイツが来るわよ。 121 00:08:01,114 --> 00:08:03,783 え… えっ!? ななななな… 何それ!? 122 00:08:03,783 --> 00:08:07,454 どうしたら避けられる!? そこも占ったけど➨ 123 00:08:07,454 --> 00:08:10,290 不可避としか出ませんでした。 124 00:08:10,290 --> 00:08:13,626 間違いだったとか! 私の占いの精度➨ 125 00:08:13,626 --> 00:08:16,296 知ってるでしょ? でも➨ 126 00:08:16,296 --> 00:08:20,800 16年間 バレなかっただけでも 大したものじゃない? 127 00:08:20,800 --> 00:08:23,636 (ビオラ)ママ~ おばちゃ~ん。 128 00:08:23,636 --> 00:08:27,841 サンドイッチ(仮)の様子が…。 129 00:08:36,149 --> 00:08:38,318 生物系じゃなくて➨ 130 00:08:38,318 --> 00:08:40,653 爆発系だったかぁ。 131 00:08:40,653 --> 00:08:43,490 ビオラ 無事? ママ…。 132 00:08:43,490 --> 00:08:46,793 <約束どおり 全額弁償した> 133 00:08:51,664 --> 00:08:55,502 ハァ…。 134 00:08:55,502 --> 00:08:58,338 《ママの様子がおかしい。 135 00:08:58,338 --> 00:09:00,940 先週から ずっと悩んでる。 136 00:09:00,940 --> 00:09:03,276 ルーナおばちゃんと 何か話してたから➨ 137 00:09:03,276 --> 00:09:05,779 原因は たぶんそれ。 138 00:09:05,779 --> 00:09:08,948 聞いても はぐらかすばっかで 教えてくれない。 139 00:09:08,948 --> 00:09:11,751 それに 気がかりは もう一つ…》 140 00:09:15,455 --> 00:09:17,957 《フェニックスの様子もおかしい》 141 00:09:25,465 --> 00:09:28,134 (シータ)アリッサさんと ビオラさんですね。 142 00:09:28,134 --> 00:09:30,136 (シータ)本日は どうされましたか? 143 00:09:32,138 --> 00:09:34,307 (ビオラ)フェニックスが変なんです! 144 00:09:34,307 --> 00:09:36,309 そうですね。 145 00:09:38,478 --> 00:09:42,482 なるほど… 飲食後に謎の変身ですか。 146 00:09:42,482 --> 00:09:44,651 何を召し上がったんですか? 147 00:09:44,651 --> 00:09:47,487 何を… 食べたんでしょうね? 148 00:09:47,487 --> 00:09:49,489 (シータ)不明 ということですね。 149 00:09:49,489 --> 00:09:52,659 (アリッサ)本人は気にしていないし 元気なんですけど➨ 150 00:09:52,659 --> 00:09:56,162 何日も戻らないから 不安になっちゃって…。 151 00:09:56,162 --> 00:09:58,498 (シータ)そうですね。 目に見えない不調が➨ 152 00:09:58,498 --> 00:10:01,167 あるかもしれませんし。 でも➨ 153 00:10:01,167 --> 00:10:04,838 幻獣種は 祖父の専門外なんですよね…。 154 00:10:04,838 --> 00:10:08,174 あっ。 (キクラ)すご~い! 155 00:10:08,174 --> 00:10:10,376 (キクラ)不死鳥だぁ~! 156 00:10:12,846 --> 00:10:15,014 幻獣種専門の姉が 遊学から➨ 157 00:10:15,014 --> 00:10:20,186 帰ってきたところだったんです。 そうなんですね! 158 00:10:20,186 --> 00:10:23,356 ありがとぉ~ 大事にするねぇ。 159 00:10:23,356 --> 00:10:26,860 うぅっ。 おわぁ~! 鳥さらい~! 160 00:10:26,860 --> 00:10:30,029 ういぃ…。 プレゼントじゃなくて➨ 161 00:10:30,029 --> 00:10:33,199 患者さんよ。 説明したでしょ? 162 00:10:33,199 --> 00:10:37,871 ごめぇん… うれしくて聞こえてなかったぁ。 163 00:10:37,871 --> 00:10:40,573 フェニちゃん 大丈夫よ! 大丈夫だからね! 164 00:10:42,876 --> 00:10:46,045 ふむふむ なるほど なるほどぉ。 165 00:10:46,045 --> 00:10:48,548 どうですか? う~ん➨ 166 00:10:48,548 --> 00:10:52,218 現時点では なんとも言えませんねぇ。 167 00:10:52,218 --> 00:10:55,555 倫理に反しない程度に バラしてみますかぁ! 168 00:10:55,555 --> 00:10:57,891 (アリッサ)発言が もう反してますけどぉ!? 169 00:10:57,891 --> 00:11:00,159 うぃ…。 (シータ)すみません。 170 00:11:00,159 --> 00:11:02,162 姉は探究心が高まると➨ 171 00:11:02,162 --> 00:11:05,331 何をしでかすか わからないんです。 172 00:11:05,331 --> 00:11:08,001 こんな人でも 腕は確かですし➨ 173 00:11:08,001 --> 00:11:11,170 人手不足なので 辞めさせられなくて…。 174 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 医療現場の闇…。 175 00:11:13,339 --> 00:11:17,343 安心してください。 私が見張ってますし➨ 176 00:11:17,343 --> 00:11:19,512 今まで 医療事故は ゼロですよ。 177 00:11:19,512 --> 00:11:21,681 ハァ ハァ…。 (アリッサ)今日が1件目に➨ 178 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 なるのでは!? シャー! 179 00:11:24,684 --> 00:11:28,188 姉さん 患者さんを不安にさせないで。 180 00:11:28,188 --> 00:11:31,524 さすがに興奮しすぎよ。 どうしたの? 181 00:11:31,524 --> 00:11:35,028 ごめんねぇ… でも不死鳥って➨ 182 00:11:35,028 --> 00:11:38,698 とっても とぉ~っても 珍しいんだよぉ~。 183 00:11:38,698 --> 00:11:41,534 (キクラ)生態は謎に包まれてるしぃ➨ 184 00:11:41,534 --> 00:11:46,372 症例なんて 本当かどうかも わからないのが数件だけぇ。 185 00:11:46,372 --> 00:11:49,375 そんな子が目の前にいて 好きにしていいって➨ 186 00:11:49,375 --> 00:11:53,046 言ってるんだよぉ? 言ってない。 187 00:11:53,046 --> 00:11:57,717 ダメだってぇ… 悪いことだって わかってるのにぃ➨ 188 00:11:57,717 --> 00:11:59,986 倫理観 おかしくなっちゃうぅ~! 189 00:11:59,986 --> 00:12:04,324 フフハハ…。 誰かぁ~! 誰か助けてぇ~! 190 00:12:04,324 --> 00:12:07,827 (シータ)すみません。 やっぱり 祖父にお願いしましょうね。 191 00:12:07,827 --> 00:12:10,830 ヤダァ~! 否 受けて立つ。 192 00:12:10,830 --> 00:12:13,166 (アリッサ)立たないでいいよぉ~! 193 00:12:13,166 --> 00:12:16,669 その飽くなき探究心 定命の者が持つ➨ 194 00:12:16,669 --> 00:12:19,839 可能性という名の輝きに他ならぬ。 195 00:12:19,839 --> 00:12:25,011 理性と 衝動のハザマであがく その姿は 実に好ましい。 196 00:12:25,011 --> 00:12:27,847 (アリッサ)物は言いよう…。 無理してない? 197 00:12:27,847 --> 00:12:30,850 嫌なことは 嫌って言わないとダメだよ? 198 00:12:30,850 --> 00:12:34,020 本気で無理だったら すべてを灰じんに帰すので➨ 199 00:12:34,020 --> 00:12:37,690 問題ない。 強者の大らかさだ。 200 00:12:37,690 --> 00:12:39,692 灰には しちゃダメ。 201 00:12:41,694 --> 00:12:45,198 それじゃあ 早速 問診始めますねぇ~。 202 00:12:45,198 --> 00:12:48,368 私に残された時間は少ないのでぇ。 203 00:12:48,368 --> 00:12:50,870 余命宣告? やっぱり➨ 204 00:12:50,870 --> 00:12:53,873 不死鳥っていうからには 内臓取ったくらいじゃ➨ 205 00:12:53,873 --> 00:12:56,376 死なないんでしょうかぁ~? 206 00:12:56,376 --> 00:12:58,544 今ので 残された時間➨ 207 00:12:58,544 --> 00:13:00,980 だいぶ減ったみたいですよ? 208 00:13:00,980 --> 00:13:04,150 初対面の人に そういう デリケートなこと話すのは➨ 209 00:13:04,150 --> 00:13:07,320 ちょっと…。 大事な場所なんだよ!? 210 00:13:07,320 --> 00:13:09,989 (アリッサ)問題そこ!? そんなぁ! 211 00:13:09,989 --> 00:13:13,493 これで ダメだったら もう何も 聞けないじゃないですか~! 212 00:13:13,493 --> 00:13:15,995 (アリッサ)どんな質問 する気だったんですか!? 213 00:13:15,995 --> 00:13:19,999 あっ でも 仲よくなれば チャンスありますぅ? 214 00:13:19,999 --> 00:13:24,337 まずは お友達からぁ…。 すべては時の運。 215 00:13:24,337 --> 00:13:27,840 フェニちゃん ダメ! その人 体目的! 216 00:13:27,840 --> 00:13:30,343 ウフフフ…。 217 00:13:30,343 --> 00:13:34,514 それにしても 外見の大幅な変化かぁ。 218 00:13:34,514 --> 00:13:38,184 細胞の活性化で 体を作り変えたぁ? 219 00:13:38,184 --> 00:13:40,186 魔術医療の視点からだと➨ 220 00:13:40,186 --> 00:13:44,857 魔法による 置換反応って線もあるかぁ。 221 00:13:44,857 --> 00:13:48,695 シータ 各種検査の用意してぇ。 222 00:13:48,695 --> 00:13:52,865 はい。 キクラさん 真面目だと カッコいいね。 223 00:13:52,865 --> 00:13:55,702 腕は確かって本当なんだね。 224 00:13:55,702 --> 00:13:59,205 んっ… じゃあ 待ってる間に➨ 225 00:13:59,205 --> 00:14:01,140 しょ しょ しょしょしょ➨ 226 00:14:01,140 --> 00:14:04,644 触診しまひゅきゃあ~! 227 00:14:04,644 --> 00:14:07,814 (アリッサ)正気と 狂気が 地続きで怖いよ! 228 00:14:07,814 --> 00:14:10,316 見苦しいものを お見せして すみません。 229 00:14:10,316 --> 00:14:13,152 触診はしないので 安心してください。 230 00:14:13,152 --> 00:14:16,489 はっ はい。 失礼ですけど➨ 231 00:14:16,489 --> 00:14:19,659 その姿で診察は可能なんですか? 232 00:14:19,659 --> 00:14:23,996 (シータ)えぇ。 私が 指示を実行する形でいきます。 233 00:14:23,996 --> 00:14:27,166 姉さん 次は何をしたらいい? 234 00:14:27,166 --> 00:14:29,335 血が 欲しい…。 235 00:14:29,335 --> 00:14:32,171 (シータ)採血ね。 我が血潮は➨ 236 00:14:32,171 --> 00:14:34,841 選ばれし者のみ与えられる。 237 00:14:34,841 --> 00:14:38,344 (シータ)そんな理由で 拒否されたの初めてです。 238 00:14:38,344 --> 00:14:42,348 血も 内臓も ダメなら せめて 羽根を1枚! 239 00:14:42,348 --> 00:14:45,351 ノン! 我が神秘 そうやすやすと➨ 240 00:14:45,351 --> 00:14:48,688 明かせるものではない。 なんじの気概は買うが➨ 241 00:14:48,688 --> 00:14:52,358 力を与えるとは言っていない。 242 00:14:52,358 --> 00:14:56,028 ん? でも 私が風邪ひいたときは➨ 243 00:14:56,028 --> 00:14:58,197 気軽にあげようとしてたよね。 244 00:14:58,197 --> 00:15:02,301 あれはいいの? なんじは選ばれし者。 245 00:15:02,301 --> 00:15:04,804 求めれば与えよう。 えぇ? 246 00:15:04,804 --> 00:15:06,806 なんだか てれるなぁ。 247 00:15:06,806 --> 00:15:08,808 チッ…。 248 00:15:08,808 --> 00:15:11,511 《アリッサ:三角関係みたいに なってる…》 249 00:15:13,813 --> 00:15:18,651 それじゃあ 採取系は やめて 次は視力検査にしましょう。 250 00:15:18,651 --> 00:15:21,320 どちらを向いてるか 見えますか? 251 00:15:21,320 --> 00:15:23,823 右。 (シータ)正解ですけど➨ 252 00:15:23,823 --> 00:15:26,826 目で見たうえで当ててください。 253 00:15:26,826 --> 00:15:29,495 聴力検査もお願いします。 254 00:15:29,495 --> 00:15:33,833 音が聞こえたら 合図してくださいね。 255 00:15:33,833 --> 00:15:37,837 この地に宿りし 精霊の声が聞こえる…。 256 00:15:37,837 --> 00:15:41,007 お告げは スルーしてくださいね。 257 00:15:41,007 --> 00:15:43,843 (キクラ)心臓 欲しい…。 258 00:15:43,843 --> 00:15:48,181 胸部聴診ね。 それでは吸って➨ 259 00:15:48,181 --> 00:15:50,349 吐いて~。 260 00:15:50,349 --> 00:15:52,351 フェニちゃ~ん! わぁ~! 261 00:15:52,351 --> 00:15:54,854 どうしたの! 灰にしたくなっちゃった!? 262 00:15:54,854 --> 00:15:57,523 (フェニックス)否 喉が滑った。 263 00:15:57,523 --> 00:16:00,960 申し訳ない。 (アリッサ)キクラさん 大丈夫ですか!? 264 00:16:00,960 --> 00:16:03,462 ビームの感覚を覚えたいので➨ 265 00:16:03,462 --> 00:16:05,631 もう一発いいですかぁ? 266 00:16:05,631 --> 00:16:09,035 (アリッサ)じ… 自分も 体張るタイプの変人だ…。 267 00:16:11,304 --> 00:16:14,640 え~ 検査の結果ですがぁ➨ 268 00:16:14,640 --> 00:16:17,810 何もわかりませんでした! ですよね。 269 00:16:17,810 --> 00:16:21,647 健康なら それでいいよ! わけわかんないのは今更だし! 270 00:16:21,647 --> 00:16:24,484 本当にね。 ふぅ~ん? 271 00:16:24,484 --> 00:16:28,487 契約者だからって ずいぶんと 余裕じゃないですかぁ? 272 00:16:28,487 --> 00:16:31,657 (アリッサ)ドロドロさせるの やめてください! 273 00:16:31,657 --> 00:16:34,494 もう! どうして私じゃ ダメなのぉ~!? 274 00:16:34,494 --> 00:16:37,997 私のも見せるから あなたの大事なとこ見せてぇ~! 275 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 誰かぁ~! 誰か助けてぇ~! 276 00:16:41,667 --> 00:16:44,337 (ベニー)こりゃ~! キクラが診察してるって➨ 277 00:16:44,337 --> 00:16:47,840 本当なのか!? (シータ)先生! ちょうどよかった! 278 00:16:47,840 --> 00:16:49,842 ほっ! ん? ふん! 279 00:16:49,842 --> 00:16:52,044 アッフ! 筋しかん胞子! 280 00:16:54,514 --> 00:16:57,683 当院の医師が失礼しました。 281 00:16:57,683 --> 00:17:00,620 どうか 示談で 勘弁してもらえませんか? 282 00:17:00,620 --> 00:17:03,122 訴えないので 安心してください。 283 00:17:03,122 --> 00:17:05,458 (ベニー)探究心が 満たされている間は➨ 284 00:17:05,458 --> 00:17:09,795 おとなしい よい子なのです。 遊学で見聞を広めれば➨ 285 00:17:09,795 --> 00:17:12,632 少しは 落ち着くと思ったのですが…。 286 00:17:12,632 --> 00:17:16,302 す… すみません。 謎の塊のような子と➨ 287 00:17:16,302 --> 00:17:20,640 引き合わせてしまって…。 嘆くな 翁よ。 288 00:17:20,640 --> 00:17:23,643 無味なる飽食より 成長の飢餓が➨ 289 00:17:23,643 --> 00:17:26,479 人生において肝要なのだ。 290 00:17:26,479 --> 00:17:30,316 不死鳥さん…。 ご迷惑をおかけした立場で➨ 291 00:17:30,316 --> 00:17:34,320 恐縮ですが 確かに ここまで元気な姉を見るのは➨ 292 00:17:34,320 --> 00:17:37,323 久しぶりです。 まぁ 勉強熱心なのは➨ 293 00:17:37,323 --> 00:17:40,326 いいことですよね。 つまり フェニックスへの興味が➨ 294 00:17:40,326 --> 00:17:42,495 なくなるまで この調子…。 295 00:17:42,495 --> 00:17:44,497 よぉ~し! お礼に診察費は➨ 296 00:17:44,497 --> 00:17:46,799 ず~っと タダにしちゃうぞい! 297 00:17:49,168 --> 00:17:52,004 それじゃあ改めまして ワシが診ましょう。 298 00:17:52,004 --> 00:17:55,007 月並みな質問ですが 食後のお通じは➨ 299 00:17:55,007 --> 00:17:57,677 どうでしたかな? 300 00:17:57,677 --> 00:18:01,280 あっ。 301 00:18:01,280 --> 00:18:05,117 (水で流す音) 302 00:18:05,117 --> 00:18:07,453 (アリッサ/ビオラ)戻った~! 303 00:18:07,453 --> 00:18:10,623 そういえば あれから ずっと出てなかった。 304 00:18:10,623 --> 00:18:12,792 最後まで よくわかんないけど➨ 305 00:18:12,792 --> 00:18:17,296 とりあえず よかった。 (キクラ)待ってぇ~! 306 00:18:17,296 --> 00:18:19,632 流しちゃいましたぁ~!? 307 00:18:19,632 --> 00:18:22,134 お前は出てくるな! 308 00:18:22,134 --> 00:18:24,303 (シータ)お大事に~。 309 00:18:24,303 --> 00:18:27,306 いやぁ でも なんともなくてよかったね。 310 00:18:27,306 --> 00:18:30,309 そうだね。 健康がいちばんだよ。 311 00:18:30,309 --> 00:18:33,813 しかり。 健やかであれば➨ 312 00:18:33,813 --> 00:18:36,482 訪院せずに済む。 (アリッサ)帰り際も➨ 313 00:18:36,482 --> 00:18:39,986 突然興奮して 大変だったもんね。 314 00:18:39,986 --> 00:18:43,823 しかし なぜだか 体が重いような…。 315 00:18:43,823 --> 00:18:47,159 えっ? 早速 体調を崩しちゃった? 316 00:18:47,159 --> 00:18:50,830 否 そのようなことは ないのだが…。 317 00:18:50,830 --> 00:18:54,133 <様子のおかしい人が 増えて終わった> 318 00:20:23,522 --> 00:20:29,028 <昔々 ある所に とても美しい おきさき様がおりました> 319 00:20:29,028 --> 00:20:32,531 ホホホホ… 鏡よ 鏡➨ 320 00:20:32,531 --> 00:20:35,367 世界でいちばん美しいのは誰? 321 00:20:35,367 --> 00:20:37,536 はい おきさき様。 322 00:20:37,536 --> 00:20:40,039 それは アリ雪姫にございます。 323 00:20:42,041 --> 00:20:44,043 正解! 324 00:20:56,055 --> 00:20:58,891 ヘーイ ラッキーボーイ。 325 00:20:58,891 --> 00:21:01,494 アンタが落としたのは金の斧? 326 00:21:01,494 --> 00:21:03,496 銀の斧? それとも➨ 327 00:21:03,496 --> 00:21:06,832 自分を斧だと言い張るモンスター? 328 00:21:06,832 --> 00:21:09,001 (フェンネル)普通の斧です。 329 00:21:09,001 --> 00:21:11,337 本当に? 間違いはない? 330 00:21:11,337 --> 00:21:14,173 よぉく見な? こんなの間違うわけあるかい! 331 00:21:14,173 --> 00:21:16,509 早く返してくださいよ! 332 00:21:16,509 --> 00:21:19,845 んじゃ 正直者には全部プレゼント。 333 00:21:19,845 --> 00:21:22,348 それじゃ! ちょっ! 334 00:21:22,348 --> 00:21:26,552 コイツと 2人っきりにしないでくれ~! 335 00:21:30,856 --> 00:21:34,527 (グリンド)よ~し 今日は牛を売りに行くぞ! 336 00:21:34,527 --> 00:21:37,696 (ルーナ)ねぇ そこの坊や。 ぬん? 337 00:21:37,696 --> 00:21:41,367 その牛さんと このお豆➨ 338 00:21:41,367 --> 00:21:43,869 交換しない? 牛より➨ 339 00:21:43,869 --> 00:21:48,574 豚野郎はいかがですか? あら~ すごい売り込み。 340 00:21:52,545 --> 00:21:55,881 このナイフで 王子様の心臓を刺して! 341 00:21:55,881 --> 00:21:59,385 そうすれば あなたは人魚に戻れるの! 342 00:21:59,385 --> 00:22:01,487 受け取って! 343 00:22:01,487 --> 00:22:03,589 (リラ)フン…。 344 00:22:05,824 --> 00:22:08,661 素手で!? 《リラ:惚れた男を売るほど➨ 345 00:22:08,661 --> 00:22:12,164 落ちぶれちゃいないよ》 すごい。 346 00:22:12,164 --> 00:22:15,501 圧で 言いたいことが伝わってくるわ。 347 00:22:15,501 --> 00:22:17,503 (ポンド)話は聞かせてもらいました! 348 00:22:17,503 --> 00:22:21,507 (アリッサ)王子様!? さぁ 一思いにどうぞ! 349 00:22:21,507 --> 00:22:24,343 愛する人が 泡になって消えるぐらいなら➨ 350 00:22:24,343 --> 00:22:26,845 私が泡吹いて死にます! 351 00:22:26,845 --> 00:22:30,015 うまいこと言おうとしてるのが 腹立つな。 352 00:22:30,015 --> 00:22:34,520 バカタレ! そんなこと 軽々しく口にするんじゃないよ! 353 00:22:34,520 --> 00:22:37,189 自分の立場をわかってんのかい!? 354 00:22:37,189 --> 00:22:39,692 筋魚姫! イヤ~! 355 00:22:39,692 --> 00:22:43,529 あなたが私の 世界のすべて! 356 00:22:43,529 --> 00:22:47,032 あっ ちょ… ケンカは やめて! 357 00:22:47,032 --> 00:22:49,201 っていうか➨ 358 00:22:49,201 --> 00:22:51,904 しゃべれてるし 両思いじゃん! 359 00:22:55,207 --> 00:22:58,377 <昔々 ある所に アリずきんちゃんという➨ 360 00:22:58,377 --> 00:23:01,814 女の子がいました。 ある日 アリずきんちゃんは➨ 361 00:23:01,814 --> 00:23:05,651 おばあさんのうちへ おつかいに 行くことになりました> 362 00:23:05,651 --> 00:23:09,855 いいんですか!? こんな大役を いいんですか!? 363 00:23:12,825 --> 00:23:16,629 <猟師さんのおかげで 森の平和は守られました> 364 00:23:21,333 --> 00:23:24,503 <昔々 ある所に アリずきんちゃんという➨ 365 00:23:24,503 --> 00:23:28,173 女の子がいました。 ある日 アリずきんちゃんは➨ 366 00:23:28,173 --> 00:23:31,677 おばあさんのうちへ おつかいに 行くことになりました> 367 00:23:31,677 --> 00:23:34,680 よく考えたら ピンチを助ける こっちのほうが➨ 368 00:23:34,680 --> 00:23:38,584 断然 おいしい! うおぉ~! 369 00:23:41,186 --> 00:23:43,689 <圧倒的な獣の力に➨ 370 00:23:43,689 --> 00:23:47,526 猟師さんは なすすべもありませんでした> 371 00:23:47,526 --> 00:23:49,528 <おしまい!>