1 00:00:00,793 --> 00:00:02,920 (フェンネル) ハァ ハァ ハァ ハァ… 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,921 ハァ ハァ… 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,881 オッス 俺はフェンネル! 4 00:00:05,965 --> 00:00:08,592 ピッチピチエルフの183歳! 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,929 どうして こんな 必死に全力疾走してるかって? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,431 それは… 7 00:00:13,514 --> 00:00:17,852 ビオラ抜きで アリッサさんと会えるから! 8 00:00:17,935 --> 00:00:19,937 うわあー うおおー! 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,190 (アリッサ) ビオラは今 お使いに行ってるよ 10 00:00:23,274 --> 00:00:25,025 (フェンネル)オホホヘイア!? 11 00:00:25,109 --> 00:00:26,694 えっ モロヘイヤ? 12 00:00:29,280 --> 00:00:31,699 (走る足音) 13 00:00:31,782 --> 00:00:32,950 (ノック) 14 00:00:35,369 --> 00:00:39,165 (フェンネル)アリッサさん あなたのフェンネルです! 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,837 (グリンド)ハァ~ (アリッサ)いっぱい食べてね 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,214 (グリンド)ありがとうございます 17 00:00:47,298 --> 00:00:48,466 (フェンネル)うっ… 18 00:00:49,049 --> 00:00:53,971 この 間オークがあ~! 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,975 (グリンド) そんな 間男みたいに~ 20 00:00:58,058 --> 00:01:03,063 ♪~ 21 00:02:23,143 --> 00:02:27,940 ~♪ 22 00:02:33,028 --> 00:02:37,741 (フェンネルの荒い息遣い) 23 00:02:37,825 --> 00:02:39,577 (フェンネル)悪い 取り乱した 24 00:02:39,660 --> 00:02:41,328 どうして ここに? 25 00:02:41,412 --> 00:02:43,789 (グリンド) 家具の修理 頼まれたんだよ 26 00:02:43,873 --> 00:02:46,709 (アリッサ)ケンカ? (グリンド)よくあることです 27 00:02:47,418 --> 00:02:50,671 (フェンネル)重ねて悪いけど 修理 終わったんなら 帰ってくれ 28 00:02:50,754 --> 00:02:53,966 2人っきりにしてくれ 分かるだろ? 29 00:02:54,049 --> 00:02:55,843 いや それは無理 (フェンネル)なんで? 30 00:02:56,427 --> 00:02:59,972 ビオラさんに お前の邪魔するよう頼まれたから 31 00:02:58,554 --> 00:03:01,348 {\an8}(ビオラ) オーホッホッホッ… 32 00:03:00,055 --> 00:03:01,348 (フェンネル)抜かりねえ! 33 00:03:01,974 --> 00:03:03,851 都合のいい男に なってんじゃねえよ! 34 00:03:03,934 --> 00:03:05,603 そんなんでいいのか? 35 00:03:05,686 --> 00:03:09,106 ああ 女の子の都合に合わせることが 俺の喜びですが? 36 00:03:09,189 --> 00:03:12,610 男の子って元気だなあ 37 00:03:12,693 --> 00:03:16,530 もう お前といると エルフのイメージが崩れる 38 00:03:16,614 --> 00:03:17,907 (フェンネル)ほっとけ! 39 00:03:17,990 --> 00:03:20,200 (アリッサ) グリンド君はエルフが好きなの? 40 00:03:20,284 --> 00:03:21,118 はい 41 00:03:21,201 --> 00:03:26,540 あの神秘的で はかなげで たおやかな姿 憧れます 42 00:03:26,624 --> 00:03:31,003 一度でいいから行ってみたいな エルフの里 43 00:03:31,086 --> 00:03:33,714 (フェンネル) 限界集落だぞ あんなとこ 44 00:03:33,797 --> 00:03:35,257 (グリンド) なんつうこと言うんだ! 45 00:03:35,341 --> 00:03:37,593 (フェンネル) 神秘的とか言うけどな 46 00:03:37,676 --> 00:03:40,387 要するに 交通の便がクソの ど田舎だから―― 47 00:03:40,471 --> 00:03:42,473 人が来にくいだけなんだよ 48 00:03:42,556 --> 00:03:45,267 馬車は一日一度しか来ねえし 49 00:03:45,351 --> 00:03:49,271 本当に なんてこと言うんだ (アリッサ)あ… 50 00:03:49,855 --> 00:03:52,191 (フェンネル)そんなんだから 若者が出ていって 51 00:03:52,274 --> 00:03:55,945 人口の半分近くが 650歳以上だし 52 00:03:56,028 --> 00:03:57,780 (グリンド)はかなすぎる! 53 00:03:57,863 --> 00:03:58,781 そんな… 54 00:03:58,864 --> 00:04:02,576 見渡す限りの 美女エルフ天国じゃないなんて 55 00:04:02,660 --> 00:04:03,786 (フェンネル)夢の見すぎだ 56 00:04:04,536 --> 00:04:06,205 まあ 若い女もいるけど 57 00:04:06,288 --> 00:04:08,624 大体が 早くに結婚した子持ちだぞ 58 00:04:08,707 --> 00:04:09,541 (グリンド)えっ… 59 00:04:09,625 --> 00:04:12,836 つまり 人妻エルフ天国? 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,297 (フェンネル) 新しい夢を与えてしまった 61 00:04:15,381 --> 00:04:18,717 わ… 私は 十分 神秘的だと思うな 62 00:04:18,801 --> 00:04:21,387 あっ ほら 里の中央にある大樹なんか 63 00:04:21,470 --> 00:04:22,513 とっても すてきじゃない? 64 00:04:22,596 --> 00:04:24,932 それそれ そういうのですよ 65 00:04:25,683 --> 00:04:27,267 (アリッサ) “マナの大樹”っていう―― 66 00:04:27,351 --> 00:04:31,480 昔からエルフの里で 大事にされている霊木があるの 67 00:04:32,231 --> 00:04:33,565 空気がきれいで―― 68 00:04:33,649 --> 00:04:37,611 そこにいるだけで清められるような 雰囲気の場所なんだよ 69 00:04:37,695 --> 00:04:39,488 いいですね~ 70 00:04:39,571 --> 00:04:41,949 (フェンネル) 俺も あそこは好きですよ 71 00:04:42,032 --> 00:04:44,368 デートスポットと―― 72 00:04:44,451 --> 00:04:46,578 子供の遊び場と―― 73 00:04:46,662 --> 00:04:48,455 老人のたまり場と―― 74 00:04:48,539 --> 00:04:51,750 観光名所を兼ねてる 地元の全てです 75 00:04:51,834 --> 00:04:53,711 (グリンド) 遊ぶ場所 そこしかねえの!? 76 00:04:53,794 --> 00:04:55,087 っていうか アリッサさん 77 00:04:55,170 --> 00:04:57,464 エルフの里に 行ったことあるんですね 78 00:04:57,548 --> 00:05:01,468 うん 魔法の勉強のために 一時期ホームステイしてたの 79 00:05:02,386 --> 00:05:05,514 私の両親と フェンネル君のお兄さんが友達だから 80 00:05:05,597 --> 00:05:07,599 お世話になってたんだ 81 00:05:07,683 --> 00:05:10,185 フェンネル君とも その時に仲よくなったの 82 00:05:10,269 --> 00:05:11,478 (フェンネル)エヘヘ 83 00:05:11,562 --> 00:05:13,981 えっ 兄ちゃんいんの? (フェンネル)ん? 84 00:05:14,064 --> 00:05:15,149 お姉さんは? 85 00:05:15,232 --> 00:05:17,901 (妄想のエルフ姉) 弟が いつもお世話になってます 86 00:05:17,985 --> 00:05:20,237 (フェンネル) いても お前には教えない 87 00:05:20,320 --> 00:05:22,740 兄貴なら紹介するぞ (グリンド)え? 88 00:05:22,823 --> 00:05:25,701 (フェンネル) 趣味は筋トレ 特技は格闘技 89 00:05:25,784 --> 00:05:27,661 (フェンネルの兄)筋肉モリモリ! 90 00:05:27,745 --> 00:05:30,748 いやー! エルフはそんなことしないもん 91 00:05:31,373 --> 00:05:33,625 (アリッサ)フェンネル君と お兄さんもそうだけど 92 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 エルフって美男美女が多いよね 93 00:05:36,712 --> 00:05:39,381 (フェンネル) ぬあっ そっすかね… 94 00:05:39,465 --> 00:05:40,424 (エルフたち)ウフフ 95 00:05:40,507 --> 00:05:43,135 ウンコとかしないんだろうな 96 00:05:43,218 --> 00:05:44,762 (フェンネル)いや するわ 97 00:05:44,845 --> 00:05:48,515 ウンコも屁もブリブリ出すぞ 現実を見ろ 98 00:05:48,599 --> 00:05:49,892 (グリンド)ぬぬ… うぐぐぐ… 99 00:05:49,975 --> 00:05:52,936 ブリブリとか言うな! (フェンネル)じゃあ ポコポコ 100 00:05:53,020 --> 00:05:54,772 何も ごまかせてない! 101 00:05:54,855 --> 00:05:57,024 (フェンネル)ハッ… (グリンド)うっ… あ… 102 00:05:57,107 --> 00:06:00,152 (フェンネル)あっ 違っ… ふ… ふざけすぎました 103 00:06:00,235 --> 00:06:02,279 (グリンド) すいません 死にます! 104 00:06:02,362 --> 00:06:04,073 そうだ 魔法! 105 00:06:04,156 --> 00:06:06,533 エルフの魔法って どんな感じですか? 106 00:06:06,617 --> 00:06:10,537 結果は一緒だけど 過程が違うって感じかな 107 00:06:11,538 --> 00:06:15,042 魔法使いは 自分の魔力を使って 108 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 エルフは マナと呼ばれる―― 109 00:06:17,669 --> 00:06:20,047 自然界の エネルギーを使うの 110 00:06:20,130 --> 00:06:23,884 エルフ独自の文化や信仰もあって おもしろいんだよ 111 00:06:23,967 --> 00:06:25,302 (グリンド)へえ~ 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,763 (フェンネル)じいさん ばあさんが 迷信と風習を―― 113 00:06:27,846 --> 00:06:30,099 押しつけてくることもあるから 要注意 114 00:06:30,182 --> 00:06:31,809 お前 もうしゃべんな! 115 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 (フェンネル)マナ汁とか言って―― 116 00:06:33,727 --> 00:06:37,314 手作りの変な液体 飲ませようとしたりすんだぞ 117 00:06:37,397 --> 00:06:40,359 (エルフ老婆)浄化ー! (フェンネル)いらねえ! 118 00:06:40,442 --> 00:06:41,693 それは嫌だな 119 00:06:41,777 --> 00:06:45,447 魔法もいいけど エルフといえば 弓だよね 120 00:06:46,156 --> 00:06:49,701 (グリンド)そうそう りんとしてて 美しいですよね 121 00:06:49,785 --> 00:06:53,122 フェンネル君も 百発百中の腕前だったよね 122 00:06:53,205 --> 00:06:56,667 いや そんなあ 大したことじゃないですよ 123 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 (グリンド)けっ… 124 00:06:58,043 --> 00:07:01,255 (フェンネル)娯楽なさすぎて みんな 弓ばっかやってるんです 125 00:07:01,338 --> 00:07:03,715 一族の伝統じゃねえの? 126 00:07:03,799 --> 00:07:07,678 (フェンネル)種族として 弓好きな傾向はあるけど 127 00:07:10,305 --> 00:07:13,892 遊びが限られてるから 自然と究めちゃうんだわ 128 00:07:13,976 --> 00:07:16,770 (エルフ男)飽きたな (エルフ女)飽きたね 129 00:07:16,854 --> 00:07:18,981 (グリンド) ある意味 伝統なのか? 130 00:07:19,064 --> 00:07:22,609 つうか ひでえよう さっきから何なんだよ 131 00:07:22,693 --> 00:07:25,195 夢を壊すような発言ばっかして 132 00:07:25,279 --> 00:07:27,865 (フェンネル)はあ? いや そんなつもりじゃ… 133 00:07:27,948 --> 00:07:32,286 (アリッサ)まあまあ ちょっと謙遜しすぎただけだよね 134 00:07:32,369 --> 00:07:36,373 エルフ側の視点って新鮮だから 聞けてよかったよ 135 00:07:36,456 --> 00:07:37,291 ウフフ 136 00:07:37,374 --> 00:07:39,877 (グリンド)優しい (フェンネル)好き 137 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 悪かったな 138 00:07:41,879 --> 00:07:44,506 いや 俺だって地元は好きだぜ 139 00:07:44,590 --> 00:07:48,677 ただ 手放しで褒められると 汚い部分も見せたくなるんだよな 140 00:07:48,760 --> 00:07:50,137 (グリンド)なんだ その愛憎 141 00:07:50,220 --> 00:07:54,141 (フェンネル)でもさ よそ者に けなされると腹立つんだよ 142 00:07:54,224 --> 00:07:57,186 あっ これが 郷土愛ってやつなのかな 143 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 “あいつを悪く言っていいのは 俺だけ”みたいな 144 00:08:00,731 --> 00:08:02,649 (グリンド) もっと素直に愛してやれ 145 00:08:05,235 --> 00:08:10,574 同じ土地なのに 視点が変わると 違った一面が見えてくるね 146 00:08:10,657 --> 00:08:12,659 (グリンド) ほぼ ネガティブでしたけどね 147 00:08:12,743 --> 00:08:14,161 いろんな人がいて 148 00:08:14,244 --> 00:08:17,039 いろんな感じ方があるのは いいことだよ 149 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 今日みたいに新しい発見があると 楽しいじゃない? 150 00:08:21,335 --> 00:08:22,669 やっぱり 私は 151 00:08:22,753 --> 00:08:25,547 エルフの里 好きだな 152 00:08:27,049 --> 00:08:30,886 (フェンネル)そう言われると なんだか帰省したくなりますね 153 00:08:30,969 --> 00:08:31,929 (グリンド)フェンネル… 154 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 (フェンネル)というわけで… (アリッサ)ん? 155 00:08:34,014 --> 00:08:36,225 (フェンネル) 俺と里帰りしませんか? 156 00:08:36,308 --> 00:08:38,685 すげえ力業で持ってったな 157 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 (フェンネル)うっ…! 158 00:08:42,231 --> 00:08:44,983 ん… ん… ぐう… 159 00:08:46,360 --> 00:08:47,194 ひいっ! 160 00:08:50,739 --> 00:08:53,575 (ビオラ) 今 大地に還りたいって言った? 161 00:08:55,911 --> 00:08:57,913 (フェニックス)過剰接触を確認 162 00:08:57,996 --> 00:08:59,331 (ホイッスルの音) 163 00:08:59,414 --> 00:09:01,458 (フェニックス)警戒モードに移行 (フェンネル)ギャー 164 00:09:01,541 --> 00:09:03,585 いつの間に~ 165 00:09:03,669 --> 00:09:04,586 (アリッサ)コラ! 166 00:09:07,172 --> 00:09:08,590 (ビオラ)はい 167 00:09:08,674 --> 00:09:11,969 品物とお釣り (アリッサ)ありがとう 168 00:09:12,052 --> 00:09:14,221 (フェンネル) 結局 こうなるのかよ 169 00:09:14,304 --> 00:09:17,474 邪魔しといてなんだけど 元気 出せって 170 00:09:18,850 --> 00:09:19,726 (フェンネル)いや… 171 00:09:19,810 --> 00:09:22,562 でも 今回は いい雰囲気だったのでは? 172 00:09:22,646 --> 00:09:25,148 褒められたし “好き”って言われたし! 173 00:09:25,232 --> 00:09:26,233 里がな 174 00:09:26,316 --> 00:09:30,737 おっしゃあ 一歩前進したぞ~! 175 00:09:31,530 --> 00:09:32,990 (ナレーション) 視点を変えると―― 176 00:09:33,073 --> 00:09:35,867 いろんな感じ方が できるんだなあと思う―― 177 00:09:35,951 --> 00:09:37,369 グリンドであった 178 00:09:37,452 --> 00:09:38,996 (ビオラ)ウフフ 179 00:09:40,664 --> 00:09:42,499 芋掘りに行こう! 180 00:09:42,582 --> 00:09:44,001 お芋掘り? 181 00:09:44,084 --> 00:09:46,211 どうしたの 突然 182 00:09:46,295 --> 00:09:48,505 (ビオラ)ポンドおじさんから 手紙 来てたの 183 00:09:48,588 --> 00:09:53,218 “お芋が たくさんできたから 好きなだけ採りにおいでよ”だって 184 00:09:53,302 --> 00:09:55,012 (アリッサ)ええっ 太っ腹! 185 00:09:55,095 --> 00:09:58,265 お芋かあ… いいね 186 00:09:58,348 --> 00:10:01,393 お邪魔しよう! (ビオラ)楽しみ~ 187 00:10:19,995 --> 00:10:23,915 (マンドライモたちのうなり声) 188 00:10:26,501 --> 00:10:30,422 (マンドライモたちのざわめき) 189 00:10:30,505 --> 00:10:32,299 掘らないでいいの? 190 00:10:32,382 --> 00:10:33,925 そこじゃなくて! 191 00:10:34,009 --> 00:10:36,428 (ポンド) アリッサちゃんに ビオラちゃん 192 00:10:36,511 --> 00:10:38,430 来てくれたんだね 193 00:10:38,513 --> 00:10:39,931 なんですか これ!? 194 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 どうしたんですか これ!? 195 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 (ポンド)うーん やっぱり気になっちゃうか 196 00:10:45,020 --> 00:10:48,940 リラさんにバレたら怒られるから 秘密にしてくれる? 197 00:10:49,816 --> 00:10:52,110 ろくな理由じゃないんですね? 198 00:10:52,194 --> 00:10:53,445 いや ハハハ… 199 00:10:54,029 --> 00:10:58,700 趣味の農芸が高じて 最近は品種改良に手を出してね 200 00:10:58,784 --> 00:11:02,704 ところが あまり うまくいかなかったんだ 201 00:11:02,788 --> 00:11:04,623 そんな ある日… 202 00:11:06,875 --> 00:11:10,504 (ギリコ)なるほど おじさんの悩みは分かったよ 203 00:11:10,587 --> 00:11:11,713 (ポンド)ん? 204 00:11:11,797 --> 00:11:13,215 (ギリコ)フッ 205 00:11:15,801 --> 00:11:17,219 そして こうなりました 206 00:11:17,302 --> 00:11:18,220 ギリコー! 207 00:11:20,806 --> 00:11:23,558 (ギリコ) えっ そんなことになってんの? 208 00:11:23,642 --> 00:11:25,685 ってか アリッサの 知り合いだったんだ 209 00:11:25,769 --> 00:11:27,479 (アリッサ) どんなアイテム売ったの!? 210 00:11:27,562 --> 00:11:29,106 栄養剤だよ 211 00:11:29,189 --> 00:11:32,776 マンドラゴラ用をベースにした 進化を促す優れもの 212 00:11:32,859 --> 00:11:35,487 (アリッサ)どうりで 見覚えのある顔だと思った 213 00:11:35,570 --> 00:11:38,990 (ギリコ)悪かったね すぐ アフターケアするからさ 214 00:11:39,074 --> 00:11:41,493 いえ 大丈夫です (アリッサ)ええっ!? 215 00:11:42,077 --> 00:11:44,246 (ポンド) だって 害なんてないもの! 216 00:11:44,329 --> 00:11:48,792 この子たちは 甘くておいしい 最高のお芋だよ 217 00:11:48,875 --> 00:11:50,252 (イモ)イモ! 218 00:11:50,836 --> 00:11:52,504 (ポンド) ほっとくと どんどん増えるし―― 219 00:11:53,380 --> 00:11:55,006 勝手に動き回るし… 220 00:11:55,090 --> 00:11:55,924 (イモたち)イモ~! 221 00:11:56,007 --> 00:11:58,510 (ポンド)叫び声 上げるけど (アリッサ)それ 害! 222 00:11:58,593 --> 00:12:00,804 元に戻してもらいましょうよ! 223 00:12:00,846 --> 00:12:02,639 (ビオラ)そうだよ 危険だよ 224 00:12:02,722 --> 00:12:05,308 まあ ちょっと おてんばに育ったせいか 225 00:12:05,392 --> 00:12:07,269 収穫しにくい子もいるけど 226 00:12:07,352 --> 00:12:08,645 リラさん 呼んできます 227 00:12:08,728 --> 00:12:10,272 (ポンド)やめてー! 228 00:12:10,355 --> 00:12:12,441 大丈夫 229 00:12:12,524 --> 00:12:14,151 選ばれし者にしか 引き抜けない―― 230 00:12:14,818 --> 00:12:17,362 “オイモカリバー”とか その程度だから 231 00:12:17,446 --> 00:12:19,531 (アリッサ) 伝説が始まるじゃないですか! 232 00:12:19,614 --> 00:12:21,283 なるほど~ 233 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 (アリッサ)しまった こういうの大好きだった 234 00:12:23,618 --> 00:12:27,747 いいじゃん! 普通の芋掘りより楽しそうだよ 235 00:12:27,831 --> 00:12:30,625 不安なので 他のも確認させてください 236 00:12:30,709 --> 00:12:31,793 もちろん 237 00:12:31,877 --> 00:12:34,129 あっ ほら 後ろを見てごらん 238 00:12:34,212 --> 00:12:35,046 (アリッサ・ビオラ)ん? 239 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 (ポンド)あれは イモボロスだよ 240 00:12:37,174 --> 00:12:38,800 (アリッサ)もう様子がおかしい! 241 00:12:38,884 --> 00:12:43,847 無限や永遠の象徴とされる蛇 ウロボロスに似ているだろ? 242 00:12:43,930 --> 00:12:44,764 うん 243 00:12:44,848 --> 00:12:47,559 もしかして あのお芋も ずっとなくならないの? 244 00:12:47,642 --> 00:12:48,810 (イモボロス)んま んま… 245 00:12:48,894 --> 00:12:50,937 いや 尻尾しゃぶりの 癖があるだけ 246 00:12:51,021 --> 00:12:54,941 あ… 本当に 形が似てるだけなんだ 247 00:12:55,025 --> 00:12:57,444 (ビオラ)ん? (匂いを嗅ぐ音) 248 00:12:57,527 --> 00:12:59,613 あれ? なんだか いい匂いしない? 249 00:12:59,696 --> 00:13:01,948 僕のパフュームかな? 250 00:13:02,032 --> 00:13:03,950 (アリッサ)その自信はどこから? 251 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 (ビオラ)あっ あれだ 252 00:13:07,037 --> 00:13:08,455 (アリッサ)危なーっ! 253 00:13:08,538 --> 00:13:11,166 (ポンド)あれは 絶対に 焼き芋で食べてほしいから―― 254 00:13:11,249 --> 00:13:12,792 自発的に燃えてる子だね 255 00:13:12,876 --> 00:13:14,211 (アリッサ)えっ… 消火 消火! 256 00:13:14,294 --> 00:13:18,340 炎の魔神イフリートにちなんで “イモリート”と名付けたんだ 257 00:13:18,423 --> 00:13:19,925 言ってる場合ですか! 258 00:13:20,008 --> 00:13:23,261 あの炎は イモリートしか 燃やさないから大丈夫だよ 259 00:13:23,345 --> 00:13:25,222 ホントですか? (ビオラ)ん? 260 00:13:25,305 --> 00:13:27,474 ママ あれ見て 261 00:13:28,183 --> 00:13:29,601 (イモたち) ぴちぴち… ぴちぴちぴち… 262 00:13:29,684 --> 00:13:31,478 (アリッサ)もうネタが 分かった 263 00:13:33,855 --> 00:13:35,232 “マーメイモ”だよ 264 00:13:35,315 --> 00:13:36,983 (アリッサ)言うと思いました 265 00:13:37,067 --> 00:13:39,945 (ポンド)ちなみに お芋の切り口の変色は―― 266 00:13:40,028 --> 00:13:41,988 水につけると防げるんだ 267 00:13:42,072 --> 00:13:43,365 へえ~ 268 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 (アリッサ) それを教材にしないでください! 269 00:13:48,328 --> 00:13:49,996 (ビオラ)おっ… (マーメイモ)ぴちぴちぴち… 270 00:13:50,080 --> 00:13:54,543 (アリッサ)もっと こう 安全な品種はないんですか? 271 00:13:54,626 --> 00:13:56,253 (ポンド)安全か… 272 00:13:56,336 --> 00:13:58,004 おっ じゃあ… 273 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 (スライモ)でんっぷ~ん 274 00:14:03,051 --> 00:14:04,594 (ポンド) スライモなんて どうかな? 275 00:14:04,678 --> 00:14:07,889 わあ~ 比較的 普通だあ! 276 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 えっ… 277 00:14:09,599 --> 00:14:13,895 (ポンド)“出土すると驚くもの”に 形を変えるのが玉にきずかな? 278 00:14:13,979 --> 00:14:15,522 一番 悪質! 279 00:14:18,108 --> 00:14:21,903 まさか 最初のお芋が 普通の部類だったなんて 280 00:14:21,987 --> 00:14:24,030 (ビオラ)かわいく見えてきたかも 281 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 (ポンド) さて 紹介も済んだことだし 282 00:14:26,908 --> 00:14:28,785 芋掘り 楽しんでいってね 283 00:14:28,868 --> 00:14:31,955 いえ ギリコ呼んで 戻してもらいます 284 00:14:32,038 --> 00:14:33,290 (ポンド・ビオラ)えー! 285 00:14:33,373 --> 00:14:34,916 (アリッサ)当たり前でしょう! 286 00:14:35,000 --> 00:14:37,002 なんで大丈夫だと思うんですか! 287 00:14:37,085 --> 00:14:38,795 問題しかないですよ!? 288 00:14:38,878 --> 00:14:42,299 (ポンド) そんな! ここまで育てたのに 289 00:14:42,382 --> 00:14:46,553 息子は最近 思春期 真っただ中で 構ってくれないし 290 00:14:47,304 --> 00:14:51,808 この子たちは有り余った僕の愛情を 受け止めてくれたんだ 291 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 (アリッサ) 育児の燃え尽き症候群を―― 292 00:14:53,977 --> 00:14:57,814 農芸で解消していた結果が これなんですね 293 00:14:57,897 --> 00:14:58,815 (ビオラ)ううっ… 294 00:14:58,898 --> 00:15:02,068 おじさん かわいそう 295 00:15:02,152 --> 00:15:06,448 私だったら ママに構ってもらえないなんて 296 00:15:06,531 --> 00:15:09,075 耐えられな~い (アリッサ)感受性 高いなあ! 297 00:15:09,159 --> 00:15:11,202 このままにしてあげようよ 298 00:15:11,286 --> 00:15:13,204 どうか ご慈悲を… 299 00:15:13,288 --> 00:15:16,458 わあ~ 私がおかしいの!? (ポンドとビオラの泣き声) 300 00:15:17,626 --> 00:15:19,210 (リラ)話は聞かせてもらった 301 00:15:19,294 --> 00:15:20,211 (アリッサたち)ん? 302 00:15:20,295 --> 00:15:21,713 (アリッサ)リラさん? 303 00:15:21,796 --> 00:15:23,715 (リラ)このバカ亭主 304 00:15:23,798 --> 00:15:25,425 ど… どうして ここに? 305 00:15:25,508 --> 00:15:27,761 今日は買い出しで 隣町じゃ… 306 00:15:27,844 --> 00:15:29,763 (リラ)あんたの様子が おかしかったから―― 307 00:15:29,846 --> 00:15:31,806 早めに切り上げてきたんだよ 308 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 (ポンド)うう… 309 00:15:32,807 --> 00:15:34,643 (リラ)それにね… 310 00:15:36,227 --> 00:15:38,229 愛情 受け止めんのは―― 311 00:15:38,313 --> 00:15:40,231 私の仕事だろ? 312 00:15:41,191 --> 00:15:43,735 (ポンド)全て あなたに捧げます 313 00:15:43,818 --> 00:15:45,987 もう 好きにしたらいい 314 00:15:46,071 --> 00:15:46,988 (ポンド)うううう… 315 00:15:47,072 --> 00:15:49,949 じゃあ 私のも受け止めておくれ 316 00:15:50,033 --> 00:15:50,867 (ポンド)えっ… 317 00:15:52,702 --> 00:15:57,624 たまりにたまった 鬱憤をね (ポンド)オイモカリバー! 318 00:15:57,707 --> 00:16:01,252 (リラ)フフフ… なんだか力が湧いてくるよ 319 00:16:02,003 --> 00:16:03,755 なんか呼ばれた気がして―― 320 00:16:03,838 --> 00:16:05,799 さっき そこで 引っこ抜いてきちゃったんだ 321 00:16:05,882 --> 00:16:07,258 選ばれてる!? 322 00:16:07,342 --> 00:16:11,012 (リラ)あんたは いつも問題ばっかり起こして―― 323 00:16:11,096 --> 00:16:14,724 毎回 尻拭いする こっちの身にも… 324 00:16:14,808 --> 00:16:16,017 (ポンド)ちょっ… あっ… 325 00:16:16,101 --> 00:16:20,105 (リラ)なーりーなー! 326 00:16:20,188 --> 00:16:23,483 (ポンドの悲鳴) 327 00:16:25,360 --> 00:16:27,696 おばさんは甘くなかったね 328 00:16:27,779 --> 00:16:29,781 お芋と違ってね… 329 00:16:32,367 --> 00:16:34,285 お待たせ 330 00:16:34,369 --> 00:16:37,539 (ナレーション)そんなこんなで 芋はギリコによって―― 331 00:16:37,622 --> 00:16:40,542 普通の姿に戻された 332 00:16:40,625 --> 00:16:42,252 (ビオラ・アリッサ)あ… 333 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 悪かったね 334 00:16:46,256 --> 00:16:48,174 いえ… (ビオラ)おっ 335 00:16:48,258 --> 00:16:50,677 (ナレーション)アリッサたちは 当初の目的どおり―― 336 00:16:50,760 --> 00:16:53,179 お裾分けを手に入れました 337 00:16:53,263 --> 00:16:56,683 今日のおやつは お芋のステーキだよ~ 338 00:16:56,766 --> 00:16:59,436 いただきまーす 339 00:17:02,897 --> 00:17:04,941 (フェニックス)焼き芋 (アリッサ)アハ… 340 00:17:05,024 --> 00:17:11,448 (ナレーション)そして1週間ほど 芋尽くしの生活を送ったそうです 341 00:17:16,286 --> 00:17:19,706 (アリッサ)あ… 何… これ? 342 00:17:19,789 --> 00:17:21,708 (カラスの鳴き声) 343 00:17:27,464 --> 00:17:29,424 (アリッサ)一体 何が? 344 00:17:32,427 --> 00:17:35,180 (マンドラゴラの叫び声) 345 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 {\an8}(アリッサ)ひっ! 346 00:17:35,722 --> 00:17:37,432 (アリッサ)あ… うう… 347 00:17:37,515 --> 00:17:39,434 (マンドラゴラ) ああっ… あうっ… 348 00:17:41,102 --> 00:17:42,896 (ナレーション)魔術や 錬金術で使われる―― 349 00:17:42,979 --> 00:17:44,481 人型の薬草 350 00:17:44,564 --> 00:17:48,067 引き抜く時 聞いた者を 発狂させる悲鳴を上げる 351 00:17:48,151 --> 00:17:49,444 (マンドラゴラの叫び声) 352 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 マンドラゴラ? 353 00:17:51,404 --> 00:17:54,282 こっちの畑には 植えた覚えがないんだけど… 354 00:17:54,365 --> 00:17:55,200 んんっ 355 00:17:55,992 --> 00:17:57,202 (ビオラ)ママ 静かに 356 00:17:57,285 --> 00:17:58,953 (アリッサ)ビオラ? これ ビオラが… 357 00:17:59,037 --> 00:18:00,205 (ビオラ)シッ! 358 00:18:00,288 --> 00:18:02,207 説明するから 小屋に入って 359 00:18:02,290 --> 00:18:04,626 足音 立てちゃ ダメだよ 360 00:18:04,709 --> 00:18:06,211 (アリッサ)う… うん 361 00:18:07,796 --> 00:18:10,340 フゥ… ひとまず安心 362 00:18:10,423 --> 00:18:12,550 ビオラ ちゃんと説明して 363 00:18:12,634 --> 00:18:15,762 えっと ちょっと暴走しちゃって… 364 00:18:15,845 --> 00:18:16,971 暴走? 365 00:18:17,055 --> 00:18:17,889 (衝撃音) 366 00:18:17,972 --> 00:18:19,224 (ビオラ)ああああ… (アリッサ)えっ? 367 00:18:19,307 --> 00:18:20,683 えっ 何? 368 00:18:21,142 --> 00:18:21,976 ひっ! 369 00:18:24,896 --> 00:18:28,233 (ベヒイモスと イモタウロスのうなり声) 370 00:18:28,316 --> 00:18:30,276 オイモハザード… 371 00:18:30,360 --> 00:18:32,612 ああ やめて… それだけは… 372 00:18:32,695 --> 00:18:34,364 ああっ… 373 00:18:35,490 --> 00:18:36,491 (マンドラゴラ) はああ… 374 00:18:37,951 --> 00:18:38,952 (マンドラゴラ) ひいっ… 375 00:18:40,495 --> 00:18:41,454 (マンドラゴラ) ふうふう… 376 00:18:42,914 --> 00:18:44,374 (マンドラゴラ) ひいいい… 377 00:18:44,457 --> 00:18:45,834 ああああ… 378 00:18:45,917 --> 00:18:49,420 あんなにおもしろい形の マンドラゴラは貴重なのにー 379 00:18:49,504 --> 00:18:52,882 もはや こっちが 正規品みたいになってる 380 00:18:52,966 --> 00:18:54,425 あれ? 381 00:18:54,509 --> 00:18:57,387 よく見たら ポンドさんのお芋と似てる? 382 00:18:58,012 --> 00:19:00,849 どうして? (ビオラ)実は… 383 00:19:01,683 --> 00:19:04,894 (ギリコ)こないだの栄養剤 改良してみたんだよね 384 00:19:04,978 --> 00:19:08,064 試しに マンドラゴラに 使ってみてくんない? 385 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 いいよー 386 00:19:10,400 --> 00:19:14,654 えっと… 適量ってどんくらいなんだろ? 387 00:19:15,780 --> 00:19:18,658 まあ 多い方が効くでしょ 388 00:19:18,741 --> 00:19:22,161 大きくなーれー 389 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 (ベヒイモスと イモタウロスのうなり声) 390 00:19:24,247 --> 00:19:26,082 そして こうなりました 391 00:19:26,165 --> 00:19:27,876 ギリコー! 392 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 (ベヒイモス・イモタウロス)ん? 393 00:19:31,754 --> 00:19:32,589 (アリッサ)ハッ… 394 00:19:32,672 --> 00:19:35,884 ダメだよ 音に反応して 襲ってきちゃうんだから 395 00:19:35,967 --> 00:19:37,010 (アリッサ)どうするの? 396 00:19:37,093 --> 00:19:39,178 とりあえず このまま戦わせよう 397 00:19:39,262 --> 00:19:42,348 決着がついて油断してるところを 捕まえるの 398 00:19:42,432 --> 00:19:44,183 な… なるほど 399 00:19:44,267 --> 00:19:46,019 (ビオラ)ちなみに あの大きい方は―― 400 00:19:46,102 --> 00:19:47,645 ベヒイモス 401 00:19:47,729 --> 00:19:50,189 他のお芋を食べて 大きくなる性質なの 402 00:19:50,940 --> 00:19:53,026 そのおかげで ポンドおじさんの畑も 403 00:19:53,109 --> 00:19:55,403 お芋だらけにならなくて 済んだんだよ 404 00:19:55,486 --> 00:19:58,197 待って 共食いするの? 405 00:19:58,281 --> 00:20:02,201 (ベヒイモスのうなり声) 406 00:20:02,285 --> 00:20:04,829 (アリッサ) 人は… 食べないよね? 407 00:20:04,913 --> 00:20:06,247 (ビオラ)うん 多分 408 00:20:06,331 --> 00:20:07,832 目を見て 答えて! 409 00:20:08,541 --> 00:20:12,587 ハァ… でも ひとまず これで決着つきそうだね 410 00:20:12,670 --> 00:20:17,342 ベヒイモスだけなら 私とビオラの魔法でなんとか… 411 00:20:17,425 --> 00:20:20,345 フッ… それはどうかな (アリッサ)え? 412 00:20:20,428 --> 00:20:22,764 (ビオラ) あの子の名前はイモタウロス 413 00:20:22,847 --> 00:20:25,350 上半身は芋 下半身は馬 414 00:20:25,433 --> 00:20:27,352 足がとっても速いから―― 415 00:20:27,435 --> 00:20:30,229 ギリコおばちゃんも 捕まえるのに苦労したんだよ 416 00:20:30,313 --> 00:20:33,983 (アリッサ)どうするの? これじゃ 決着つかないよ 417 00:20:34,067 --> 00:20:36,736 そんなことないよ そろそろ… 418 00:20:36,819 --> 00:20:40,198 (ベヒイモスと イモタウロスのうなり声) 419 00:20:40,823 --> 00:20:42,492 (イモタウロス)ウロー 420 00:20:42,575 --> 00:20:44,243 (ベヒイモス)イモー 421 00:20:44,911 --> 00:20:48,498 お互い死力を尽くして 戦ってきたから 分かるんだよ 422 00:20:48,581 --> 00:20:51,000 次が最後の一撃になるってね 423 00:20:51,084 --> 00:20:53,503 お芋の話だよね これ 424 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 (ベヒイモス)イモー! 425 00:20:54,837 --> 00:20:56,005 (イモタウロス)ウロー! 426 00:20:58,216 --> 00:21:00,343 (ビオラ・アリッサ)ううっ… 427 00:21:00,426 --> 00:21:01,886 (アリッサ)ハッ… どっち? (ビオラ)あっ… 428 00:21:01,970 --> 00:21:03,638 どっちが勝ったの? 429 00:21:08,643 --> 00:21:10,395 (ベヒイモスと イモタウロスのうなり声) 430 00:21:12,230 --> 00:21:13,982 (ベヒイモタウロス)うおー! 431 00:21:14,649 --> 00:21:17,151 {\an8}(ビオラ)合体だー! 432 00:21:18,528 --> 00:21:19,737 (アリッサ)強くなってない? 433 00:21:19,821 --> 00:21:22,657 ねえ 前より強くなってない!? 434 00:21:22,740 --> 00:21:25,660 (ベヒイモタウロス)うおー! 435 00:21:26,744 --> 00:21:28,663 うおー! 436 00:21:28,746 --> 00:21:31,165 すごい かっこいい 437 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 ギリコ すぐ来て いいから早く! 438 00:21:33,751 --> 00:21:37,964 その後 すぐにギリコが 普通のお芋に戻してくれて―― 439 00:21:38,047 --> 00:21:40,174 助かったけど… 440 00:21:40,258 --> 00:21:41,926 フェニックス~ 441 00:21:42,010 --> 00:21:44,095 合体とか興味ある? 442 00:21:44,178 --> 00:21:45,930 (フェニックス)ほう (アリッサ)やめて! 443 00:21:46,014 --> 00:21:50,935 (ナレーション)しばらくの間 ビオラは合体に夢中になるのでした 444 00:21:51,019 --> 00:21:56,024 ♪~ 445 00:22:58,711 --> 00:23:00,463 (アリッサ)アリッサです (ビオラ)ビオラです 446 00:23:00,546 --> 00:23:02,090 (アリッサ) 花の妖精に導かれ―― 447 00:23:02,173 --> 00:23:04,342 私とビオラが向かった先は―― 448 00:23:04,425 --> 00:23:06,594 花が咲くことを忘れ去った 庭園でした 449 00:23:06,677 --> 00:23:08,012 (ビオラ)花の妖精? 450 00:23:08,096 --> 00:23:10,848 (アリッサ)バラにまつわる 人々の思いのお話 451 00:23:10,932 --> 00:23:13,935 (アリッサ・ビオラ)次回 「でこぼこ魔女の親子事情」… 452 00:23:15,937 --> 00:23:16,771 (アリッサ)お楽しみに 453 00:23:16,854 --> 00:23:18,731 (ビオラ)妖精っていうか お尻… (アリッサ)ビオラ! 454 00:23:33,663 --> 00:23:38,668 ~♪