1 00:00:02,002 --> 00:00:18,518 (鼻歌) 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,021 (ビオラ)頑張るぞ~! 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,357 (鼻歌) 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 (アリッサ)フッ。 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,527 フフッ。 6 00:00:27,527 --> 00:00:59,726 ♬~ 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 (タイマー) 8 00:01:05,666 --> 00:01:08,068 わぁ… 出来た! 9 00:01:12,673 --> 00:01:17,344 (ビオラ)ママ~! ん…。 見て見て! 10 00:01:17,344 --> 00:01:19,346 フフッ。 何かな? 11 00:01:27,521 --> 00:01:29,856 フフ…。 12 00:01:29,856 --> 00:01:31,858 う…。 13 00:01:31,858 --> 00:01:33,860 ん…。 14 00:01:38,198 --> 00:01:40,200 ウン…。 15 00:03:24,337 --> 00:03:28,008 フフッ おいしそうでしょ チョコクッキー! 16 00:03:28,008 --> 00:03:30,510 えっ…。 17 00:03:30,510 --> 00:03:33,513 あぁ うん! チョコクッキー➡ 18 00:03:33,513 --> 00:03:35,515 ねっ うん! 19 00:03:35,515 --> 00:03:39,853 フフン お菓子って 急に作りたくなるよね~。 20 00:03:39,853 --> 00:03:42,355 ♬「ランララン ラランララーン」 21 00:03:42,355 --> 00:03:45,692 《ど… どう見ても ウン…。 22 00:03:45,692 --> 00:03:48,195 ここは 食べ物で 遊んじゃ ダメだって➡ 23 00:03:48,195 --> 00:03:51,531 叱るべき?》 24 00:03:51,531 --> 00:03:54,367 ね… ねぇ ビオラ➡ 25 00:03:54,367 --> 00:03:58,538 その クッキーって…。 ん? あぁ これね。 26 00:03:58,538 --> 00:04:02,142 とぐろを巻いた ジンアナゴの形にしてみたの。 27 00:04:02,142 --> 00:04:04,144 ⦅NYURUN⦆ 28 00:04:04,144 --> 00:04:07,814 あんまり上手にできなくて 恥ずかしいな。 29 00:04:07,814 --> 00:04:12,152 もう完璧! アナゴ以外の何者でもない! 30 00:04:12,152 --> 00:04:14,821 ホント!? わ~い! 31 00:04:14,821 --> 00:04:17,157 ママに褒められた~! 32 00:04:17,157 --> 00:04:19,326 《アリッサ:私のバカバカバカ! 33 00:04:19,326 --> 00:04:21,661 あぁ~! 食べ物を➡ 34 00:04:21,661 --> 00:04:24,331 ウン… だと思うなんて最低! 35 00:04:24,331 --> 00:04:27,000 心が汚れてるんだ! ビオラは一生懸命➡ 36 00:04:27,000 --> 00:04:30,504 作ったっていうのに!》 37 00:04:30,504 --> 00:04:33,173 ん…。 38 00:04:33,173 --> 00:04:37,844 (アリッサ)そう そうだよ! これは とぐろを巻いたジンアナゴのクッキー! 39 00:04:37,844 --> 00:04:40,180 ⦅イッツミー! 40 00:04:40,180 --> 00:04:42,682 ナイストゥミーチュー! ハロー! 41 00:04:42,682 --> 00:04:45,185 ハーワーユー! オーケーオーケー。 42 00:04:45,185 --> 00:04:47,687 ハヴァナイスデー! ドントウォーリー。 43 00:04:47,687 --> 00:04:50,524 ヒアウィゴー! オーマイガー!⦆ 44 00:04:50,524 --> 00:04:52,526 《もう それにしか見えない。 45 00:04:52,526 --> 00:04:55,362 なんだか かわいく思えてきた!》 46 00:04:55,362 --> 00:04:58,865 ちなみに こっちのは うまく巻けなかったやつ。 47 00:04:58,865 --> 00:05:01,568 《アリッサ:う~ん! こっ これは!》 48 00:05:04,638 --> 00:05:08,975 バカバカ バカバカ バカバカ バカバカ バカバカ うわ~ん…。 49 00:05:08,975 --> 00:05:11,978 ママ どうしたの? 具合悪い? 50 00:05:11,978 --> 00:05:15,482 大丈夫! 悪いのは頭だけだから! 51 00:05:15,482 --> 00:05:17,817 どうして突然卑屈に!? 52 00:05:17,817 --> 00:05:22,656 よくわからないけど クッキー食べて元気出して! 53 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 焼きたてだから アッツアツだよ! 54 00:05:24,825 --> 00:05:27,327 (アリッサ)その持ち方は やめよう! 55 00:05:27,327 --> 00:05:31,164 えっ? でも 素手で触ったら危ないよ。 56 00:05:31,164 --> 00:05:36,169 そ… そうだね。 素手は ちょっとね…。 ん? 57 00:05:36,169 --> 00:05:38,672 ハッ! そうだ! 58 00:05:38,672 --> 00:05:41,675 きっと 色が茶色なせいで そう見えるんだ! 59 00:05:41,675 --> 00:05:44,844 他の色なら 気にならないはず! 60 00:05:44,844 --> 00:05:47,848 ママ? ねぇ➡ 61 00:05:47,848 --> 00:05:50,350 チョコ以外の味も作ってみない? 62 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 今度は私も一緒に作るよ。 63 00:05:52,853 --> 00:05:56,556 わ… わ~い! やるやる~! 64 00:06:04,631 --> 00:06:07,467 プフッ! フッ フフ…。 65 00:06:07,467 --> 00:06:09,469 ん? フフッ。 66 00:06:09,469 --> 00:06:11,638 《ママ 楽しそう》 67 00:06:11,638 --> 00:06:14,975 《ダ… ダメだ。 カラフルなウン… の群れが➡ 68 00:06:14,975 --> 00:06:20,313 ツボに入っちゃった。 私… もう 223歳なのに!》 69 00:06:20,313 --> 00:06:22,983 ん? 《アリッサ:いや 違う違う! 70 00:06:22,983 --> 00:06:26,319 これは とぐろを巻いた ジンアナゴなんだってば!》 71 00:06:26,319 --> 00:06:29,656 それにしても ちょっと作りすぎちゃったね。 72 00:06:29,656 --> 00:06:31,825 そうだ! みんなにお裾分けしよう! 73 00:06:31,825 --> 00:06:33,827 ⦅フェンネル:アハハハ ハハ アハハハ…⦆ 74 00:06:33,827 --> 00:06:37,330 ちょっと待ってぇ! 75 00:06:37,330 --> 00:06:40,333 あ…。 ラッピングは こんな感じでいいかな? 76 00:06:40,333 --> 00:06:43,837 (アリッサ)ビニール袋に入れるのは ダメ! 77 00:06:43,837 --> 00:06:46,673 私のクッキー やっぱり どこか変? 78 00:06:46,673 --> 00:06:48,842 そっ そんなことないよ! 79 00:06:48,842 --> 00:06:51,845 でも ママ さっきから 様子がおかしいし➡ 80 00:06:51,845 --> 00:06:54,514 優しいから 言いづらいのかなって。 81 00:06:54,514 --> 00:06:58,351 違うよ! ビオラは何も悪くないの! 82 00:06:58,351 --> 00:07:00,620 悪いのは ゴミクズの私! 83 00:07:00,620 --> 00:07:03,456 汚らしい心のせいで 世界がゆがんで見えてる➡ 84 00:07:03,456 --> 00:07:05,625 恥知らずの最低な母親なの! 85 00:07:05,625 --> 00:07:07,627 そこまで言う!? 86 00:07:10,463 --> 00:07:12,966 不安にさせてごめんね。 87 00:07:12,966 --> 00:07:16,636 すっごくおいしいよ! 88 00:07:16,636 --> 00:07:18,838 本当? うん! 89 00:07:22,142 --> 00:07:24,644 笑顔が我慢できないくらい➡ 90 00:07:24,644 --> 00:07:27,647 おいひい…。 ママ! 91 00:07:27,647 --> 00:07:31,551 ならよかった! じゃあ私も 食べちゃお! 92 00:07:38,992 --> 00:07:41,995 ブブオバッ! ママ!? 93 00:07:41,995 --> 00:07:43,997 大変! お水 お水! 94 00:07:43,997 --> 00:07:48,668 ちがっ… 喉に詰まらせたとかじゃなくて! 95 00:07:48,668 --> 00:07:51,338 (フェニックス)何やら かぐわしき香り。 96 00:07:51,338 --> 00:07:53,840 あぁ…。 97 00:07:53,840 --> 00:07:56,676 あっ あ…。 98 00:07:56,676 --> 00:07:58,845 か… あぁ…。 99 00:07:58,845 --> 00:08:01,614 ん~。 100 00:08:01,614 --> 00:08:04,951 食べ物で遊ぶの 我 よくないと思う。 101 00:08:04,951 --> 00:08:07,787 めっ! (アリッサ)こっ これは➡ 102 00:08:07,787 --> 00:08:10,490 違うの~! 103 00:08:12,459 --> 00:08:14,461 <クッキーは このあと みんなで➡ 104 00:08:14,461 --> 00:08:16,763 おいしくいただきました> 105 00:08:20,300 --> 00:08:23,970 <ジンアナゴ。 厳密には 精霊ではなく➡ 106 00:08:23,970 --> 00:08:26,806 チンアナゴによく似たモンスター。 107 00:08:26,806 --> 00:08:30,643 目力が強いが いたって温厚な性格。 108 00:08:30,643 --> 00:08:32,979 模様や 色は 多種多様で➡ 109 00:08:32,979 --> 00:08:37,650 金色のジンアナゴは 幸運の象徴といわれている> 110 00:08:37,650 --> 00:08:40,854 ⦅ゴッド ブレス ユー⦆ 111 00:08:44,324 --> 00:08:49,162 (ビオラ)「そうして 2人は 幸せに暮らしたのでした。 112 00:08:49,162 --> 00:08:52,499 めでたしめでたし」。 (ドアの開く音) 113 00:08:52,499 --> 00:08:55,168 ビオラ もうそろそろ寝る時間だよ。 114 00:08:55,168 --> 00:08:57,837 え~ まだ眠くな~い。 115 00:08:57,837 --> 00:09:00,607 もう… 早く寝ないと➡ 116 00:09:00,607 --> 00:09:04,310 ザントマンが来ちゃうぞ~ フフフ。 117 00:09:06,279 --> 00:09:09,282 うわっ そのお話 懐かしい! 118 00:09:09,282 --> 00:09:11,951 夜更かしする子の 目玉をほじって➡ 119 00:09:11,951 --> 00:09:15,288 持って帰っちゃうんだよ~。 120 00:09:15,288 --> 00:09:17,624 フッフーン 怖くないよ。 121 00:09:17,624 --> 00:09:21,961 子どもを眠らせるための 作り話だって わかってるもん。 122 00:09:21,961 --> 00:09:24,631 ん? 本人も否定してたし。 123 00:09:24,631 --> 00:09:27,300 キャ~!? 124 00:09:27,300 --> 00:09:29,803 (ザントマン)もう ダメだ…。 125 00:09:29,803 --> 00:09:31,805 (アリッサ)なんか言ってる! 126 00:09:38,812 --> 00:09:44,484 <ザントマン。 魔法の砂が入った 袋を背負った 眠りの精。 127 00:09:44,484 --> 00:09:47,987 夜になると その砂を 人々の目に振りかけ➡ 128 00:09:47,987 --> 00:09:50,657 眠らせるといわれている> 129 00:09:50,657 --> 00:09:53,660 ほほほ… 本物なんですか? 130 00:09:53,660 --> 00:09:56,496 そうじゃよ。 131 00:09:56,496 --> 00:09:58,832 ひっ! 証拠に➡ 132 00:09:58,832 --> 00:10:02,001 目玉をほじってみせようか? 133 00:10:02,001 --> 00:10:04,671 《アリッサ:殺される!》 わぁ…。 134 00:10:04,671 --> 00:10:07,674 ホホホ 冗談じゃよ。 135 00:10:07,674 --> 00:10:10,009 黒髪のお嬢さんには言ったが➡ 136 00:10:10,009 --> 00:10:13,513 そいつは 子どもを 寝かせるための作り話じゃ。 137 00:10:13,513 --> 00:10:15,515 おわびと 証拠を兼ねて➡ 138 00:10:15,515 --> 00:10:19,018 サインをやろう。 139 00:10:19,018 --> 00:10:22,522 わぁ~! あっ ありがとうございます? 140 00:10:25,692 --> 00:10:29,195 わ~い! ウフフフ…。 141 00:10:29,195 --> 00:10:32,031 それで その ザントマンさんは➡ 142 00:10:32,031 --> 00:10:34,200 どうして うちに? 143 00:10:34,200 --> 00:10:37,036 うむ 実は➡ 144 00:10:37,036 --> 00:10:39,038 最近 眠れなくて…。 145 00:10:39,038 --> 00:10:41,040 (アリッサ)眠りの精なのに!? 146 00:10:45,378 --> 00:10:47,881 ⦅ん… ん~。 147 00:10:47,881 --> 00:10:51,885 ん~ ん…⦆ 148 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 (ザントマン)そのせいで 居眠り飛行をしてしまい➡ 149 00:11:03,163 --> 00:11:05,865 お宅の窓に 突っ込んだというわけじゃ。 150 00:11:07,834 --> 00:11:11,504 ど… どうりで 風通しがいいと思った。 151 00:11:11,504 --> 00:11:15,008 それで眠れるように 絵本を読んであげてたの。 152 00:11:15,008 --> 00:11:17,677 お手数おかけします。 153 00:11:17,677 --> 00:11:20,013 でも 効果ないみたい。 154 00:11:20,013 --> 00:11:22,682 そうだったんだ。 155 00:11:22,682 --> 00:11:24,851 あれ? でも➡ 156 00:11:24,851 --> 00:11:29,022 眠らせるための魔法の砂を 持ってるんですよね? 157 00:11:29,022 --> 00:11:31,858 こんなときこそ 使わないんですか? 158 00:11:31,858 --> 00:11:34,360 あっ…。 159 00:11:34,360 --> 00:11:38,197 一度手を出したら 依存しそうで怖いんじゃ。 160 00:11:38,197 --> 00:11:41,201 (アリッサ)そんなもの 人の目にまいてたんですか!? 161 00:11:41,201 --> 00:11:43,703 もちろん 用法 用量を守って➡ 162 00:11:43,703 --> 00:11:46,539 正しく使っておる! 砂を使わずに➡ 163 00:11:46,539 --> 00:11:50,043 まぶたに乗って 眠らせる技もあるし。 164 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 ⦅フン! ぬあぁ~! 165 00:11:52,045 --> 00:11:54,380 まま まぶたが 重い~!⦆ 166 00:11:54,380 --> 00:11:56,883 それはそれで怖いですよ。 167 00:11:56,883 --> 00:11:59,218 しかし お嬢さんの言うとおり➡ 168 00:11:59,218 --> 00:12:01,988 眠りの精として ふがいない。 169 00:12:01,988 --> 00:12:03,990 す… すみません。 170 00:12:03,990 --> 00:12:06,159 責めるつもりじゃ…。 171 00:12:06,159 --> 00:12:10,663 何か原因に心当たりはないの? 172 00:12:10,663 --> 00:12:13,333 ストレス… かの。 173 00:12:13,333 --> 00:12:15,335 シンプルに重い。 174 00:12:15,335 --> 00:12:20,173 じゃあ そのストレスの原因を どうにかすればいいじゃん! 175 00:12:20,173 --> 00:12:23,343 ビームで解決できるやつなら 手伝えるよ! 176 00:12:23,343 --> 00:12:26,179 イェーイ! 最終手段にして。 177 00:12:26,179 --> 00:12:29,349 ハァ… 気持ちはありがたいが➡ 178 00:12:29,349 --> 00:12:31,684 大人になれば なるほど ストレスは➡ 179 00:12:31,684 --> 00:12:34,387 複雑になってゆくんじゃ。 180 00:12:36,356 --> 00:12:39,192 お嬢さんも いつか➡ 181 00:12:39,192 --> 00:12:43,196 力では解決できない何かに 出会う日が来るよ。 182 00:12:43,196 --> 00:12:45,198 ん? (アリッサ)子どもに➡ 183 00:12:45,198 --> 00:12:47,700 何教えてるんですか! 184 00:12:50,703 --> 00:12:54,207 う~ん 一気に全部は 無理かもしれないけど➡ 185 00:12:54,207 --> 00:12:57,543 一つずつ原因を 解消していけないかな? 186 00:12:57,543 --> 00:13:00,813 いちばん大きなストレスって何? 187 00:13:00,813 --> 00:13:05,985 先日 妻が 出ていってしまったことかの…。 188 00:13:05,985 --> 00:13:10,156 確かに それは ビームじゃ解決できない。 189 00:13:10,156 --> 00:13:12,992 あと 残尿感もすごいし➡ 190 00:13:12,992 --> 00:13:15,828 至る所の関節痛も気になる。 191 00:13:15,828 --> 00:13:18,498 ちゃんと病院行ってます? 192 00:13:18,498 --> 00:13:20,667 あんまり。 そっちは ビームで➡ 193 00:13:20,667 --> 00:13:23,169 解決できるかも! 194 00:13:23,169 --> 00:13:26,372 ⦅エターナルブレス バージョンツー!⦆ 195 00:13:30,343 --> 00:13:32,679 フン…。 フェニちゃんの乱用も➡ 196 00:13:32,679 --> 00:13:36,516 どうかと思うよ!? だって フェニックスが適任じゃない? 197 00:13:36,516 --> 00:13:39,118 前に 一瞬で眠らされたことあるし! 198 00:13:41,521 --> 00:13:44,857 (ザントマン)そこだけ聞くと すごく怖い。 199 00:13:44,857 --> 00:13:48,861 でも こんな夜中に呼び出すのは よくないと思うな。 200 00:13:48,861 --> 00:13:51,364 いくら フェニちゃんが 家族同然でも➡ 201 00:13:51,364 --> 00:13:54,534 召喚環境には気を配らないと。 202 00:13:54,534 --> 00:13:58,705 ⦅今週は活火山で デトックス予定⦆ 203 00:13:58,705 --> 00:14:02,975 ハッ そうだった! プライベートは大事だもんね。 204 00:14:02,975 --> 00:14:05,812 そういうわけで 日を改めてなら➡ 205 00:14:05,812 --> 00:14:08,815 再生と 入眠効果のあるビームが出せる➡ 206 00:14:08,815 --> 00:14:11,651 不死鳥を紹介できるんですけど…。 207 00:14:11,651 --> 00:14:14,654 怖いので 遠慮します。 208 00:14:14,654 --> 00:14:17,323 ビームは イヤ? あっ フェニックスは➡ 209 00:14:17,323 --> 00:14:19,325 癒やしの歌も歌えるよ! 210 00:14:19,325 --> 00:14:29,669 ♬~ 211 00:14:29,669 --> 00:14:33,172 5分以上聴くと 幻覚が見えるらしいけど! 212 00:14:33,172 --> 00:14:36,075 お宅には いったい何がおるんじゃ? 213 00:14:40,346 --> 00:14:44,350 あっ そうだ! ホットミルクでも飲みませんか? 214 00:14:44,350 --> 00:14:48,020 リラックスして眠くなるかも! 215 00:14:48,020 --> 00:14:50,857 ん~! やっぱり ミルクがいいのかぁ! 216 00:14:50,857 --> 00:14:52,859 わぁ~!? 217 00:14:52,859 --> 00:14:57,530 ぬぅ~! あぁっ…。 218 00:14:57,530 --> 00:15:00,133 と… 取り乱してすまん。 219 00:15:00,133 --> 00:15:03,836 同業者に 目に ミルクを注ぐヤツがおってな。 220 00:15:06,305 --> 00:15:09,809 <オーレ・ルゲイエ。 虹色の服を着て➡ 221 00:15:09,809 --> 00:15:12,645 2本の傘を持った眠りの精。 222 00:15:12,645 --> 00:15:17,817 人々の目に ミルクを注ぎ 眠らせる といわれている> 223 00:15:17,817 --> 00:15:21,821 アイツめ… キラキラオシャレなんか気取りおって…。 224 00:15:21,821 --> 00:15:23,823 ミルクこぼして 雑巾で拭いて➡ 225 00:15:23,823 --> 00:15:26,492 それを嗅いで もん絶してしまえ…。 226 00:15:26,492 --> 00:15:29,495 睡魔業界も いろいろあるんですね。 227 00:15:29,495 --> 00:15:31,497 へぇ~ 確かに➡ 228 00:15:31,497 --> 00:15:36,002 どうせ目に入るなら 砂より ミルクのほうがいいなぁ。 229 00:15:36,002 --> 00:15:40,006 ぐわぁ~! 現場の率直な意見! 230 00:15:40,006 --> 00:15:43,009 おっ 落ち着いてください! あぁ! 231 00:15:43,009 --> 00:15:45,678 じゃあ 子守歌は どう? 232 00:15:45,678 --> 00:15:49,348 私 小さいころ ママの歌で すぐ寝ちゃったよ。 233 00:15:49,348 --> 00:15:53,352 ⦅♬「眠れよ眠れ~」 234 00:15:53,352 --> 00:15:55,855 スヤァ…⦆ 235 00:15:55,855 --> 00:15:59,358 ふむ それじゃ試しに一つ…。 236 00:16:06,632 --> 00:16:09,135 《なんだろう この絵面》 237 00:16:09,135 --> 00:16:12,471 ん…。 238 00:16:12,471 --> 00:16:14,974 ん? ハッ…。 239 00:16:14,974 --> 00:16:17,143 《アリッサ:すごい見てくる…》 240 00:16:17,143 --> 00:16:21,481 あ… あの 目はつむったほうが…。 241 00:16:21,481 --> 00:16:25,151 すまんの こんなに優しくされて➡ 242 00:16:25,151 --> 00:16:28,988 申し訳なさすぎて 目が さえてしまって…。 243 00:16:28,988 --> 00:16:32,491 (アリッサ)あぁ 逆に プレッシャーかかってました!? 244 00:16:32,491 --> 00:16:34,494 う~ん こうなったら➡ 245 00:16:34,494 --> 00:16:38,497 無理に 寝ようって思わないほうが いいんじゃないかな。 246 00:16:38,497 --> 00:16:42,335 確かに。 寝なきゃいけないって 思いすぎて➡ 247 00:16:42,335 --> 00:16:44,837 逆効果になってるかもね。 248 00:16:44,837 --> 00:16:47,173 ひっ! 249 00:16:47,173 --> 00:16:50,009 寝なくてもいいだなんて 思ってはいかん! 250 00:16:50,009 --> 00:16:52,511 えっ!? あっ はい! 251 00:16:52,511 --> 00:16:56,015 睡眠不足は さまざまな不調を引き起こす! 252 00:16:56,015 --> 00:16:59,185 うつ病 生活習慣病➡ 253 00:16:59,185 --> 00:17:02,288 ホルモンバランスや 自律神経の乱れ! 254 00:17:02,288 --> 00:17:04,290 挙げていけば キリがない! 255 00:17:04,290 --> 00:17:07,293 軽い気持ちの夜更かしが 積もり積もれば➡ 256 00:17:07,293 --> 00:17:10,296 最後に待つのは 死じゃ! 257 00:17:10,296 --> 00:17:14,300 眠りの精として これだけは言わせてくれ! 258 00:17:14,300 --> 00:17:18,304 皆… 寝ろぉ~! 259 00:17:18,304 --> 00:17:20,306 《アリッサ:説得力がすごい!》 260 00:17:23,976 --> 00:17:27,647 やはり これ以上 迷惑はかけられん。 261 00:17:27,647 --> 00:17:31,150 窓の弁償代は 明日持ってくるので…。 262 00:17:31,150 --> 00:17:33,986 わぁ~! ほっとけませんよ! 263 00:17:33,986 --> 00:17:36,789 また事故っちゃうよ!? う…。 264 00:17:38,824 --> 00:17:42,828 眠りの精だから 睡眠に対して ストイックなんだね。 265 00:17:42,828 --> 00:17:45,331 魔法で眠らせても その場しのぎで➡ 266 00:17:45,331 --> 00:17:49,001 根本的な解決には ならないし…。 267 00:17:49,001 --> 00:17:52,338 やっぱり あそこしかないね。 268 00:17:52,338 --> 00:17:56,676 あそこ? (いびき) 269 00:17:56,676 --> 00:17:59,845 <ハッ… そして翌日…> 270 00:17:59,845 --> 00:18:03,449 (ベニー)はい じゃあ 今日の検査はここまで。 271 00:18:03,449 --> 00:18:07,286 (ベニー)これから一緒に 治療 頑張りましょうねぇ。 272 00:18:07,286 --> 00:18:10,122 不眠以外の不調も そこまで深刻に➡ 273 00:18:10,122 --> 00:18:12,291 考えなくていいですぞ。 274 00:18:12,291 --> 00:18:14,293 他に気になることがあれば➡ 275 00:18:14,293 --> 00:18:17,129 いつでも相談してくださいね。 276 00:18:17,129 --> 00:18:20,633 はい。 よろしくお願いします。 277 00:18:20,633 --> 00:18:23,970 (シータ)お疲れさまです。 では こちらへどうぞ。 278 00:18:23,970 --> 00:18:26,472 (ザントマン)はい。 (2人)フフッ。 279 00:18:26,472 --> 00:18:28,574 (シータ)お大事に~。 280 00:18:30,977 --> 00:18:35,314 何から何まで 世話になって すまんのう。 281 00:18:35,314 --> 00:18:37,483 感謝しても しきれんわい。 282 00:18:37,483 --> 00:18:41,153 いえいえ。 解決できそうでよかったです。 283 00:18:41,153 --> 00:18:43,823 眠りの精だからって 不眠を恥ずかしがること➡ 284 00:18:43,823 --> 00:18:46,325 ないですよ! 285 00:18:46,325 --> 00:18:49,328 やっぱり 素人だけで どうこうするより➡ 286 00:18:49,328 --> 00:18:52,665 専門家に診てもらうのが いちばんですからね。 287 00:18:52,665 --> 00:18:55,668 一人で悩まないでね! 288 00:18:55,668 --> 00:18:59,171 うむ。 これからは 妙なプライドは捨てて➡ 289 00:18:59,171 --> 00:19:02,108 医者の言うことを素直に聞くよ。 290 00:19:02,108 --> 00:19:05,111 妻とも キチンと向き合おうと思う。 291 00:19:05,111 --> 00:19:09,281 それも 悩みすぎないでくださいね。 292 00:19:09,281 --> 00:19:12,618 それでな ささやかで悪いが➡ 293 00:19:12,618 --> 00:19:16,122 お礼に これを…。 294 00:19:16,122 --> 00:19:18,624 あ… これは…。 295 00:19:18,624 --> 00:19:21,794 わぁ きれい! ワシの砂は➡ 296 00:19:21,794 --> 00:19:25,131 人間にとって なかなか 貴重なものらしい。 297 00:19:25,131 --> 00:19:28,034 これを売って お小遣いにしておくれ。 298 00:19:35,474 --> 00:19:37,476 ってことがあってね。 299 00:19:37,476 --> 00:19:39,979 お言葉に甘えようかな~って。 300 00:19:39,979 --> 00:19:43,315 (ギリコ)ねぇ ザントマンの眠りの砂? 301 00:19:43,315 --> 00:19:47,319 本当に? ん? うん そうだよ。 302 00:19:47,319 --> 00:19:50,322 アンタ それ! 量にもよるけど➡ 303 00:19:50,322 --> 00:19:54,160 最低でも 数百万はくだらない代物よ! 304 00:19:54,160 --> 00:19:57,163 入手困難の超希少品! 305 00:19:57,163 --> 00:20:00,166 欲しがるヤツなんて 山ほどいるっつうの! 306 00:20:00,166 --> 00:20:03,836 ってか 私が買う! 307 00:20:03,836 --> 00:20:05,838 🔊(ギリコ)泥棒に狙われたら 危ないから➡ 308 00:20:05,838 --> 00:20:08,507 絶対 誰にも言わないで! 309 00:20:08,507 --> 00:20:11,510 🔊私が行くまで 戸締まりは しっかりね! 310 00:20:11,510 --> 00:20:14,680 🔊今仕事で遠くに出てて すぐ行けないから! 311 00:20:14,680 --> 00:20:16,882 ひぃ…。 312 00:20:32,865 --> 00:20:34,867 《眠れない…》 313 00:20:34,867 --> 00:20:37,369 <ギリコが来るまでの数日間➡ 314 00:20:37,369 --> 00:20:40,172 アリッサの寝不足は続いたという> 315 00:22:36,021 --> 00:22:38,023 <寝なくてもいい とは思っていませんし➡ 316 00:22:38,023 --> 00:22:40,192 むしろ 眠りたいのですが眠れません。 317 00:22:40,192 --> 00:22:42,861 どうしたらいいですか? ということで 先生➡ 318 00:22:42,861 --> 00:22:45,864 どうですかね これ> 319 00:22:45,864 --> 00:22:48,200 あぁ なるほど。 320 00:22:48,200 --> 00:22:52,371 これはね ワシの言い方が悪かったね。 321 00:22:52,371 --> 00:22:57,543 でもね 「寝ない」と 「眠れない」は違うからね。 322 00:22:57,543 --> 00:23:01,647 眠れないことに 罪悪感を抱く必要はないぞい。 323 00:23:01,647 --> 00:23:05,150 人には さまざまな事情があるからね。 324 00:23:05,150 --> 00:23:09,655 でも それって 相当な危険信号だと思うのね。 325 00:23:09,655 --> 00:23:13,158 ワシも そうだったから。 326 00:23:13,158 --> 00:23:16,662 不眠の原因が 環境なのか 体調なのか➡ 327 00:23:16,662 --> 00:23:19,665 キチンと把握して しかるべき機関➡ 328 00:23:19,665 --> 00:23:24,169 施設や 制度を利用して 解決してほしいな。 329 00:23:24,169 --> 00:23:27,172 何度も言うけど 罪悪感や 羞恥心は➡ 330 00:23:27,172 --> 00:23:30,342 抱かなくていいからね。 331 00:23:30,342 --> 00:23:33,178 眠りたいという その意思➡ 332 00:23:33,178 --> 00:23:36,181 大切にしてほしい。 333 00:23:36,181 --> 00:23:39,018 以上が 眠りの精であるワシから➡ 334 00:23:39,018 --> 00:23:41,687 悩める皆に伝えたいことじゃ。 335 00:23:41,687 --> 00:23:45,691 穏やかな睡眠がとれるように 祈っておるよ。 336 00:23:45,691 --> 00:23:48,193 《アリッサ:相談室みたいに なってる…》