1 00:00:19,853 --> 00:00:22,147 (ゲルハルト)おい 起きろ ダリ 2 00:00:22,230 --> 00:00:25,108 (ダリ) ん… なんだ? ゲルハルト 3 00:00:25,608 --> 00:00:28,403 (ゲルハルト)君は 午後の剣術訓練をサボっただろ 4 00:00:28,486 --> 00:00:31,656 (ダリ)ん? ああ そんなのあったっけ 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,908 ティーチャーが怒ってたぞ 6 00:00:34,617 --> 00:00:37,662 (ダリ)フッ… 勝手に怒らせときゃいいんだよ 7 00:00:38,705 --> 00:00:42,083 俺がいるときには デカい顔できないんだからな 8 00:00:42,167 --> 00:00:45,045 そんなことを言うのは 君くらいだぞ 9 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 みんなはクランフェストに向けて 必死だってのに 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,259 そのクランフェストってのが 気に入らないんだよ 11 00:00:51,760 --> 00:00:54,387 何が若き吸血種の品評会だ 12 00:00:54,888 --> 00:00:58,600 俺たちは家畜じゃない 誇り高き吸血種だ 13 00:00:58,683 --> 00:01:01,561 それは君が デリコ家の者だから言えるんだ 14 00:01:02,270 --> 00:01:05,815 下級階層の吸血種にとっては クランフェストでの成果が 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 出世できるかのどうかの 大事な機会なんだ 16 00:01:09,319 --> 00:01:12,155 まあ 俺には関係ない話だ 17 00:01:12,238 --> 00:01:14,073 (ゲルハルト)余裕だな 18 00:01:14,157 --> 00:01:17,744 それで学問も体術も トップ争いに食い込むんだから 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,162 たまったもんじゃない 20 00:01:19,662 --> 00:01:21,206 お前だって そうだろう 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,416 (ゲルハルト) 僕はフラ家の吸血種だ 22 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 君に負けるわけにはいかない 23 00:01:26,044 --> 00:01:27,253 なあ ゲルハルト 24 00:01:28,213 --> 00:01:29,255 なんだよ? 25 00:01:29,339 --> 00:01:32,842 (ダリ)繭期が明けたら 俺たちは どうなるんだろうな 26 00:01:33,343 --> 00:01:36,554 (ゲルハルト) それは… 大人になるだけだ 27 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 (ダリ)そうか 28 00:01:39,766 --> 00:01:43,269 このまま ずっと繭期だったらいいのにな 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,480 (ゲルハルト) 悪い冗談は やめてくれ 30 00:01:46,272 --> 00:01:47,857 冗談なんかじゃない 31 00:01:48,441 --> 00:01:50,068 俺は至って本気だよ 32 00:01:55,365 --> 00:01:57,450 -(ゲルハルト)ダリ -(ダリ)ん? 33 00:01:57,534 --> 00:02:00,453 (ゲルハルト)どうした? さっきから ぼうっとして 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,832 (ダリ) いやなに 少し昔を思い出してな 35 00:02:03,915 --> 00:02:06,668 (エンリケ) 自分が繭期だったころかな? 36 00:02:06,751 --> 00:02:08,837 (ダリ)まあ そんなところだ 37 00:02:09,629 --> 00:02:11,923 (ディーノ)そろそろ 気を引き締めてもらおうか 38 00:02:12,715 --> 00:02:14,175 到着するぞ 39 00:02:14,759 --> 00:02:16,219 クランフェストか 40 00:02:16,719 --> 00:02:18,346 懐かしいね 41 00:02:20,515 --> 00:02:22,517 {\an8}♪~ 42 00:03:47,936 --> 00:03:49,938 {\an8}~♪ 43 00:03:50,521 --> 00:03:56,110 (ざわめき) 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,989 {\an8}(エンリケ)ふう~ やっぱ にぎやかだね 45 00:04:00,073 --> 00:04:01,699 {\an8}(ディーノ) 当たり前だ 46 00:04:01,783 --> 00:04:06,037 クランフェストは 伝統ある吸血種の祭典なのだ 47 00:04:06,537 --> 00:04:07,997 (アンゼルム)これはこれは 48 00:04:08,581 --> 00:04:10,333 特級貴族の皆様 49 00:04:10,416 --> 00:04:12,168 (ダリ)このクランの盟長か 50 00:04:12,669 --> 00:04:14,963 (アンゼルム) アンゼルムと申します 51 00:04:15,046 --> 00:04:19,550 事前にご連絡くだされば お迎えの準備もできたのですが 52 00:04:19,634 --> 00:04:21,636 ひとつ聞きたいことがある 53 00:04:21,719 --> 00:04:24,764 (アンゼルム)はい なんでございましょうか? 54 00:04:24,847 --> 00:04:26,933 ティーチャークラウスは どこにいる? 55 00:04:27,016 --> 00:04:30,436 あっ… ティーチャークラウス? 56 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 まさか… 57 00:04:32,063 --> 00:04:34,440 ああ そのまさかだ 58 00:04:36,442 --> 00:04:38,278 君たちは下がりたまえ 59 00:04:38,361 --> 00:04:39,487 (お付きたち)は? 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,614 いいから下がりたまえ 61 00:04:45,785 --> 00:04:49,664 ご配慮 感謝する ヴラド機関の同志よ 62 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 ふ… 不可測事象でしょうか? 63 00:04:53,084 --> 00:04:56,045 (ディーノ) それを回避するために来た 64 00:04:56,129 --> 00:05:00,383 先行してクランの各所に 捜査員を潜入させている 65 00:05:00,883 --> 00:05:03,553 (ダリ)それで ティーチャークラウスはどこだ? 66 00:05:04,053 --> 00:05:05,722 (アンゼルム) すぐに捜させましょう 67 00:05:06,305 --> 00:05:08,766 見つけしだい 居場所を報告してくれ 68 00:05:09,267 --> 00:05:10,852 決して干渉はするな 69 00:05:10,935 --> 00:05:14,188 何が起こるか 分かったもんじゃないからね 70 00:05:14,272 --> 00:05:14,981 (アンゼルム)はっ 71 00:05:15,690 --> 00:05:17,984 我らはクラン内を捜査する 72 00:05:18,067 --> 00:05:21,946 来賓客には悟られんよう 事を進める 73 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 ここで騒ぎを起こすわけには いかんからな 74 00:05:25,533 --> 00:05:27,952 このことは内密にってことで 75 00:05:28,036 --> 00:05:29,704 かしこまりました 76 00:05:30,204 --> 00:05:32,457 血の加護があらんことを 77 00:05:37,503 --> 00:05:38,546 さて 78 00:05:38,629 --> 00:05:42,550 この中からペンデュラムの連中を 見つけ出さなきゃいけないのか 79 00:05:43,384 --> 00:05:45,261 めまいがするね 80 00:06:00,026 --> 00:06:03,196 (ジュラス)本当に ここにTRUMP(トランプ)がいるんだろうな? 81 00:06:03,696 --> 00:06:05,073 (ヨハネス)ウソなどつかん 82 00:06:05,573 --> 00:06:07,033 ティーチャークラウス… 83 00:06:07,533 --> 00:06:11,662 ここで働く その男こそ 我ら吸血種の神だ 84 00:06:12,413 --> 00:06:14,165 (ジュラス)クラウス… 85 00:06:16,709 --> 00:06:18,461 (カタリナ)ふ~ん… 86 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 ねえ そこの僕ちゃんたち 87 00:06:21,172 --> 00:06:22,090 (生徒)はい? 88 00:06:22,590 --> 00:06:23,549 (カタリナ) ティーチャークラウスが 89 00:06:23,633 --> 00:06:26,344 どこにいるのか ご存じないかしら? 90 00:06:26,844 --> 00:06:30,348 -(生徒)ティーチャークラウス? -(生徒)さあ どこだろ? 91 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 (生徒)ティーチャークラウスは 変わり者だからな 92 00:06:33,684 --> 00:06:36,437 (生徒)今頃 どこを ふらついているのやら 93 00:07:51,304 --> 00:07:53,764 (ダリ) ここは数あるクランの中でも 94 00:07:54,265 --> 00:07:56,434 最も古い歴史を持つと聞いた 95 00:07:57,143 --> 00:07:58,436 よいクランだ 96 00:08:00,062 --> 00:08:02,273 俺にも愚息どもが2人いる 97 00:08:02,940 --> 00:08:05,651 あいつらが大きくなって 繭期を迎えたら 98 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 ここに入れるのも悪くない 99 00:08:09,906 --> 00:08:10,573 あっ… 100 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 {\an8}(クラウス)私には 101 00:08:23,961 --> 00:08:26,714 {\an8}あまり関わらないほうが いいですよ 102 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 ティーチャークラウス! 103 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 あっ… 104 00:08:43,272 --> 00:08:44,815 どこだ? クラウス! 105 00:08:45,399 --> 00:08:46,692 どこへ行った? 106 00:08:47,276 --> 00:08:48,444 (フリーダ)ダリ 107 00:08:52,698 --> 00:08:53,282 ダリ… 108 00:08:53,866 --> 00:08:54,533 あっ… 109 00:08:56,869 --> 00:08:58,037 フリーダ… 110 00:09:03,543 --> 00:09:04,585 待て! 111 00:09:05,169 --> 00:09:07,171 行くな フリーダ! 112 00:09:07,880 --> 00:09:10,883 待ってくれ! 俺を独りにしないでくれ! 113 00:09:14,095 --> 00:09:17,139 ダリ 愛してるわ 114 00:09:22,353 --> 00:09:25,690 俺は 君を失いたくなかった 115 00:09:26,399 --> 00:09:27,316 ダリ… 116 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 もう二度と あなたを独りになんかしないわ 117 00:09:32,363 --> 00:09:33,322 フリーダ… 118 00:09:37,368 --> 00:09:40,538 (ウル) うわああん! ああああん! 119 00:09:42,331 --> 00:09:43,457 ハッ! 120 00:09:43,541 --> 00:09:49,463 (ウルの泣き声) 121 00:09:51,465 --> 00:09:52,258 (ダリ)うっ… 122 00:09:55,303 --> 00:09:57,805 (荒い息) 123 00:09:59,348 --> 00:10:03,811 (ダリ)全ての吸血種は TRUMPとの精神的なつながりを持つ 124 00:10:04,604 --> 00:10:09,358 TRUMPが絶望すれば その絶望は こちらに伝播(でんぱ)する 125 00:10:09,859 --> 00:10:12,653 あいつの絶望に共鳴したのか 126 00:10:14,614 --> 00:10:18,200 分かっていたはずだが こいつは厄介(やっかい)だな 127 00:10:18,701 --> 00:10:23,956 (ウルの泣き声) 128 00:10:31,630 --> 00:10:32,298 ウル 129 00:10:34,091 --> 00:10:34,842 ウル… 130 00:10:35,343 --> 00:10:37,636 お前の泣き声には 随分 参らされてきたが 131 00:10:38,429 --> 00:10:40,222 そうではなかったようだ 132 00:10:41,807 --> 00:10:43,351 お前の泣き声は 133 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 俺にとっては希望だ 134 00:10:51,525 --> 00:10:52,610 (ゲルハルト)そちらはどうだ? 135 00:10:53,194 --> 00:10:55,488 全く 手がかりなし 136 00:10:55,988 --> 00:10:58,949 捜査員からの報告も 上がってこないし 137 00:10:59,450 --> 00:11:00,117 うむ 138 00:11:00,701 --> 00:11:02,620 しかし 人が多すぎるな 139 00:11:02,703 --> 00:11:05,122 (エンリケ) そりゃ クランフェストだしね 140 00:11:05,623 --> 00:11:08,125 だから 連中は この日を選んだんだ 141 00:11:08,793 --> 00:11:11,087 こうなったら 増援を呼ぶしかないよ 142 00:11:11,587 --> 00:11:15,674 いや 派手に動くと こちらの動きを悟られてしまう 143 00:11:16,300 --> 00:11:18,636 (ウルの泣き声) 144 00:11:18,719 --> 00:11:21,514 これは… ウルか 145 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 (ダリの荒い息) 146 00:11:26,686 --> 00:11:27,937 (ダリ)ゲルハルト! 147 00:11:28,854 --> 00:11:30,147 (ゲルハルト)ウルが近くにいる 148 00:11:30,231 --> 00:11:30,940 ああ 149 00:11:31,023 --> 00:11:33,275 ってことは 連中も そこにいるってことだ 150 00:11:34,026 --> 00:11:35,319 ヨハネス卿… 151 00:11:39,657 --> 00:11:40,700 (刺す音) 152 00:11:43,536 --> 00:11:44,203 くっ… 153 00:11:46,789 --> 00:11:47,957 (カタリナ)あら 154 00:11:48,624 --> 00:11:51,711 こんな所で お会いするなんて奇遇ね 155 00:11:52,545 --> 00:11:54,213 (ディーノ)クククッ… 156 00:11:54,296 --> 00:11:58,467 ようやく会えたな 下賤(げせん)の者め 157 00:12:07,059 --> 00:12:09,854 (ウルの泣き声) 158 00:12:09,937 --> 00:12:10,646 (ジュラス)ほう 159 00:12:11,230 --> 00:12:13,816 叫びだしたいほどの 痛みのはずだが 160 00:12:14,316 --> 00:12:15,526 大したヤツだ 161 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 くっ… 162 00:12:19,071 --> 00:12:22,324 そのままじゃ 出血多量で死ぬぜ 163 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 うっ! 164 00:12:24,034 --> 00:12:28,247 ぐおっ… こ… このバカ力(ぢから)め 165 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 (イニシアチブの音) 166 00:12:36,839 --> 00:12:39,216 (ジュラス) 繭期って不思議だよな 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,677 感受性の高さゆえに 168 00:12:41,760 --> 00:12:46,265 TRUMPとの精神的なつながりが 最も強まるとされる 169 00:12:47,016 --> 00:12:52,188 この広大な心の世界のどこかに TRUMPがいるんだろうか 170 00:12:53,147 --> 00:12:54,648 イレギュラーか 171 00:12:55,274 --> 00:12:59,779 (ジュラス)ああ 自分の心と他人の心を重ねて 172 00:12:59,862 --> 00:13:01,739 同じ場所にあることができる 173 00:13:02,740 --> 00:13:05,534 つまりは 心の中に入れるということだ 174 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 ぶしつけなヤツめ 175 00:13:07,828 --> 00:13:12,416 (ジュラス)それにしても あんたの心の中は面白いな 176 00:13:12,917 --> 00:13:14,793 あれは自分か? 177 00:13:15,461 --> 00:13:16,212 ハッ… 178 00:13:19,798 --> 00:13:21,675 (ジュラス)そうやって 179 00:13:21,759 --> 00:13:24,762 あんたが自分を 大きく見せようとするのも 180 00:13:24,845 --> 00:13:28,682 名門の家柄に生まれた 自尊心ってやつか? 181 00:13:28,766 --> 00:13:29,934 黙れ! 182 00:13:30,935 --> 00:13:33,312 (ジュラス)だが 実際はどうだ? 183 00:13:33,812 --> 00:13:35,648 あんたは そんなにも ちっぽけだ 184 00:13:36,273 --> 00:13:38,400 それが本当のあんたなんだよ 185 00:13:38,484 --> 00:13:40,736 (ディーノ)くっ… 186 00:13:41,362 --> 00:13:42,363 (ジュラス)うっ! 187 00:13:43,447 --> 00:13:44,949 (人々のどよめき) 188 00:13:51,747 --> 00:13:52,790 (ジュラス)チッ… 189 00:13:52,873 --> 00:13:54,917 待て! うっ… 190 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 (ヨハネス) ディーノ卿は我々で手当てする 191 00:14:04,844 --> 00:14:06,387 君はペンデュラムを追いたまえ 192 00:14:06,470 --> 00:14:07,388 (ダリ)ええ 193 00:14:07,471 --> 00:14:08,764 行くぞ ゲルハルト 194 00:14:08,847 --> 00:14:10,182 ああ 195 00:14:15,062 --> 00:14:16,438 (生徒たち)ふん! 196 00:14:19,483 --> 00:14:19,984 (生徒)やあ! 197 00:14:20,651 --> 00:14:23,445 (拍手と歓声) 198 00:14:25,322 --> 00:14:27,658 (観客)ん? なんだ あれは? 199 00:14:29,493 --> 00:14:30,202 あっ… 200 00:14:31,870 --> 00:14:33,914 (ダリ)剣術大会とは懐かしい 201 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 (ダリ)ふっ! 202 00:14:46,427 --> 00:14:47,886 (観客たち)おおっ… 203 00:14:50,306 --> 00:14:51,432 (せきばらい) 204 00:14:51,515 --> 00:14:55,686 突然だが ここで若き吸血種の諸君に 205 00:14:55,769 --> 00:14:57,730 剣術のお手本を見せてやろう 206 00:15:00,691 --> 00:15:02,776 -(ダリ)うっ… -(ゲルハルト)ふっ! 207 00:15:02,860 --> 00:15:03,861 はあ! 208 00:15:05,779 --> 00:15:06,905 (ジュラス)やあ! 209 00:15:09,033 --> 00:15:09,950 あっ… 210 00:15:10,034 --> 00:15:11,285 (ダリ)ふん! 211 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 (ゲルハルト)はあああ! 212 00:15:18,918 --> 00:15:21,337 (観客たち)おお~! 213 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 (ダリ)もっと真面目に 214 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 剣術の授業に 出ておけばよかったな 215 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 ムダ口を たたいている場合ではない! 216 00:15:28,510 --> 00:15:29,178 連携するぞ 217 00:15:29,762 --> 00:15:31,472 (ゲルハルト) スタンドプレーばかりの貴兄が 218 00:15:31,555 --> 00:15:33,307 珍しいことを言う 219 00:15:33,390 --> 00:15:34,183 (ダリ)不服か? 220 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 (ジュラス)チッ! 221 00:15:35,351 --> 00:15:37,144 (ゲルハルト) 今は それしかないだろう! 222 00:15:41,732 --> 00:15:44,526 (観客たち)おお~! 223 00:15:45,611 --> 00:15:48,739 (エンリケ) ん? なんの騒ぎだ? 224 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 いくぞ! 225 00:15:54,286 --> 00:15:55,287 ふっ! 226 00:16:00,668 --> 00:16:01,335 (ダリ)うああ! 227 00:16:04,213 --> 00:16:08,092 (拍手と歓声) 228 00:16:08,884 --> 00:16:10,719 (カタリナ) 押されてるじゃないの 229 00:16:10,803 --> 00:16:12,554 (ジュラス)2対1だからな 230 00:16:12,638 --> 00:16:13,764 手を貸しましょうか? 231 00:16:13,847 --> 00:16:17,643 (ジュラス)いや お前よりも頼りになるヤツがいる 232 00:16:17,726 --> 00:16:18,644 あっ! 233 00:16:20,104 --> 00:16:21,855 (ジュラス)これで対等だ 234 00:16:21,939 --> 00:16:22,856 くっ… 235 00:16:23,357 --> 00:16:25,859 (ティーチャー) 君たち 試合中だぞ 236 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 (ティーチャー) 何をしているのかね? 237 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 -(ダリ)くっ… -(ティーチャー)あなた方は… 238 00:16:29,571 --> 00:16:32,658 (ティーチャー) 特級貴族の方々がこんな所で何を? 239 00:16:33,242 --> 00:16:34,868 騒がせて すまなかった 240 00:16:35,369 --> 00:16:37,663 -(ゲルハルト)追うぞ ダリ! -(ダリ)失礼する 241 00:16:38,455 --> 00:16:40,541 (カタリナ)ハア ハア ハア… 242 00:16:41,875 --> 00:16:43,752 なんとか まいたみたいね 243 00:16:44,253 --> 00:16:47,506 (エンリケ) そうは問屋が卸さないってやつだ 244 00:16:47,589 --> 00:16:49,216 (カタリナ)あら しつこい 245 00:16:49,299 --> 00:16:52,344 (エンリケ)さあ ウルちゃんを こちらに返してもらおうか 246 00:16:52,928 --> 00:16:56,014 そんなに面倒見がよさそうには 見えないけど? 247 00:16:56,098 --> 00:16:58,642 こう見えても 子供好きでね! 248 00:17:00,269 --> 00:17:01,019 はああ! 249 00:17:01,729 --> 00:17:02,354 ふっ! 250 00:17:03,188 --> 00:17:04,064 はっ! 251 00:17:07,317 --> 00:17:11,238 (ジュラス)フッ… どうやら お前は こちら側のようだな 252 00:17:11,321 --> 00:17:13,574 (エンリケ) なんのことかなっと! 253 00:17:16,535 --> 00:17:19,204 (ジュラス)お前が どんなヤツなのか見せてもらおう 254 00:17:20,247 --> 00:17:21,749 (イニシアチブの音) (エンリケ)っとと… 255 00:17:22,708 --> 00:17:25,669 ふ~ん なるほどね 256 00:17:27,004 --> 00:17:29,089 これが君の繭期の症状か 257 00:17:29,590 --> 00:17:32,551 人の心が読める… みたいな感じかな? 258 00:17:32,634 --> 00:17:34,386 (ジュラス)そのとおり 259 00:17:34,470 --> 00:17:37,264 それにしても 随分と殺風景だな 260 00:17:37,848 --> 00:17:41,268 (エンリケ)退屈だろ ずっと こんな感じだった 261 00:17:41,351 --> 00:17:43,103 ほら 見てよ 262 00:17:44,855 --> 00:17:47,524 親の言われるままに着飾って 263 00:17:47,608 --> 00:17:49,985 言われるままに笑顔を作って 264 00:17:50,068 --> 00:17:52,237 言われるままに生きてきた 265 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 ケイトとの結婚だって 親が決めたことだ 266 00:17:56,533 --> 00:18:01,121 血盟議会に入ったのだって 親が それを望んだからだ 267 00:18:01,205 --> 00:18:04,208 貴族に生まれるというのは そういうことだ 268 00:18:04,792 --> 00:18:06,418 自分の意志ではなく 269 00:18:06,502 --> 00:18:09,296 由緒ある家名という もののために生きている 270 00:18:09,963 --> 00:18:11,673 俺は君が羨ましい 271 00:18:11,757 --> 00:18:14,760 君は自分の意志で ここにいるんだから 272 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 でも… 273 00:18:18,639 --> 00:18:20,057 -(ジュラス)ふっ! -(エンリケ)くっ… 274 00:18:20,140 --> 00:18:22,684 ダリちゃんと一緒にいるのは 面白いよ! 275 00:18:22,768 --> 00:18:24,186 彼といると 276 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 思いもよらなかったことに 巻き込まれる 277 00:18:26,480 --> 00:18:29,191 こうやって君と 殺し合いをすることも 278 00:18:29,274 --> 00:18:32,945 俺の操り人形のような人生には なかったことだ 279 00:18:33,445 --> 00:18:37,574 俺は今 自分の意志で 君を殺そうとしている 280 00:18:38,116 --> 00:18:39,159 -(ジュラス)くっ… -(エンリケ)うっ! 281 00:18:42,079 --> 00:18:42,996 フッ… 282 00:18:43,080 --> 00:18:44,039 ふん! 283 00:18:45,541 --> 00:18:46,416 ぐっ! 284 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 はあ! 285 00:18:51,630 --> 00:18:55,050 ああ そういえば ルチアとエレーナもそうだ 286 00:18:55,634 --> 00:18:59,054 彼女たちと過ごす時間は 何もかもが うまくいかない 287 00:18:59,137 --> 00:19:01,974 こんな俺でも いらだつときがある 288 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 だから楽しいね 289 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 子育ては! 290 00:19:07,729 --> 00:19:08,647 ぐっ! 291 00:19:13,485 --> 00:19:15,404 君も親になったら分かるよ 292 00:19:15,988 --> 00:19:18,115 ああ そうか 293 00:19:18,198 --> 00:19:21,285 ダンピールだから 長くは生きられないんだっけ 294 00:19:23,662 --> 00:19:24,329 ふっ! 295 00:19:24,413 --> 00:19:26,373 うっ… くっ… 296 00:19:26,456 --> 00:19:27,875 (カタリナ)ふっ! 297 00:19:28,584 --> 00:19:29,543 (エンリケ)ぐあっ! 298 00:19:33,463 --> 00:19:34,173 なっ… 299 00:19:34,673 --> 00:19:35,924 ハア~ 300 00:19:36,425 --> 00:19:39,344 うん そうこなくっちゃね 301 00:19:44,141 --> 00:19:45,475 あ… 302 00:19:48,604 --> 00:19:49,521 ここは? 303 00:19:50,022 --> 00:19:52,524 (クララ) よかった 目が覚めたのね 304 00:19:53,358 --> 00:19:57,154 ヨハネス卿… ペンデュラムは どうなりました? 305 00:19:57,237 --> 00:19:59,907 (ヨハネス) まだ 身柄は拘束できていない 306 00:19:59,990 --> 00:20:02,910 ダリ卿たちが 行方を捜している最中だ 307 00:20:02,993 --> 00:20:05,954 では こうしては おられませんな 308 00:20:06,038 --> 00:20:07,748 よしたまえ 309 00:20:07,831 --> 00:20:10,876 応急処置をしたとはいえ かなりの深手だ 310 00:20:11,543 --> 00:20:14,129 あとはダリ卿に任せておけばよい 311 00:20:14,630 --> 00:20:18,592 (ディーノ)いいえ デリコ家に劣るとはいえ 312 00:20:18,675 --> 00:20:22,346 我がクラシコ家も 古来より続く名門なのです 313 00:20:22,429 --> 00:20:25,724 ダリ卿に後れを取るわけには まいりません 314 00:20:25,807 --> 00:20:28,769 私には私の誇りがあるのです 315 00:20:29,269 --> 00:20:31,480 どうか ご理解の程を 316 00:20:32,105 --> 00:20:33,523 (クララ)ディーノさん 317 00:20:34,149 --> 00:20:38,570 旦那様に あなたのような お友達がいて よかったわ 318 00:20:39,154 --> 00:20:40,447 友達? 319 00:20:40,530 --> 00:20:43,575 (クララ) あの方は名門デリコというだけで 320 00:20:43,659 --> 00:20:47,329 周囲から敬われ 恐れられてきました 321 00:20:47,955 --> 00:20:51,792 あなたのように 旦那様と張り合おうなんて人は 322 00:20:51,875 --> 00:20:55,045 片手で数えるくらいしか いませんから 323 00:20:55,545 --> 00:20:57,214 負けるつもりはない 324 00:20:57,297 --> 00:20:59,591 ええ いつか誰かに 325 00:20:59,675 --> 00:21:03,178 あの鼻っ柱を折ってもらいたいと 思っていたところです 326 00:21:03,762 --> 00:21:07,266 (ディーノ)なるほど では 私が折ってやろう 327 00:21:07,349 --> 00:21:09,309 ヤツめの鼻っ柱を 328 00:21:14,773 --> 00:21:17,484 (せきこみ) 329 00:21:17,567 --> 00:21:18,485 (カタリナ)ジュラス! 330 00:21:18,568 --> 00:21:20,278 ちょっと 大丈夫? 331 00:21:21,029 --> 00:21:22,280 (ジュラス)時間切れか 332 00:21:23,156 --> 00:21:25,701 いよいよ寿命が来たようだな 333 00:21:33,792 --> 00:21:36,753 ようやく… 会えたな 334 00:21:40,882 --> 00:21:43,301 “TRUE OF VAMP” 335 00:21:46,013 --> 00:21:48,432 真(まこと)なる吸血種よ 336 00:21:55,981 --> 00:21:57,983 {\an8}♪~ 337 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 {\an8}~♪