1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:40,308 --> 00:01:42,644 {\an8}(ラファエロ) あっ… ありがとう 4 00:01:43,978 --> 00:01:44,646 (アンジェリコ)なあ 5 00:01:44,729 --> 00:01:45,647 (ラファエロ)ん? 6 00:01:46,231 --> 00:01:49,651 (アンジェリコ)昔さ 僕たち 誘拐されたことがあっただろ 7 00:01:50,151 --> 00:01:52,320 (ラファエロ) 誘拐? なんの話だ? 8 00:01:52,403 --> 00:01:53,404 (アンジェリコ)覚えてないのか? 9 00:01:53,988 --> 00:01:55,824 (ラファエロ) それって いつの話だよ? 10 00:01:55,907 --> 00:01:56,783 (アンジェリコ)ああ… 11 00:01:56,866 --> 00:01:59,953 まだ 小さかったから はっきりしないけど 12 00:02:00,036 --> 00:02:02,288 あっ そうだ ナーサリーだよ 13 00:02:02,372 --> 00:02:04,040 あっ… ナーサリー? 14 00:02:04,123 --> 00:02:08,586 ああ 君と少しの間だけ 一緒に暮らしていた場所だ 15 00:02:09,337 --> 00:02:12,340 一緒に暮らしてた? 僕たちが? 16 00:02:12,423 --> 00:02:13,299 父さんたちが 17 00:02:13,383 --> 00:02:15,927 デリコのナーサリーで 仕事していて… 18 00:02:16,427 --> 00:02:17,262 あれ? 19 00:02:17,345 --> 00:02:19,347 なんかと ごっちゃになってるな 20 00:02:19,848 --> 00:02:23,351 もしかして お前さ まだ 繭期なんじゃないのか? 21 00:02:23,434 --> 00:02:23,935 (アンジェリコ)え? 22 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 お前は万年繭期みたいなところが あるからな 23 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 なっ… 冗談はよせ 24 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 繭期だなんて 二度と御免だ 25 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 フフッ… 26 00:02:33,403 --> 00:02:35,905 もう少しで終わるから ちょっと待ってくれ 27 00:02:36,406 --> 00:02:37,282 (アンジェリコ)フウ… 28 00:02:39,325 --> 00:02:42,745 にしても 吸血種使いの荒い上司だな 29 00:02:43,371 --> 00:02:45,164 特級貴族といえど 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,667 ここに入れば 最初は みんな新人だ 31 00:02:48,168 --> 00:02:49,669 しょうがないだろ 32 00:02:49,752 --> 00:02:54,215 新人っていったって 血盟議会に入って もう4年だぞ 33 00:02:54,716 --> 00:02:56,050 僕たちが出世したら 34 00:02:56,134 --> 00:02:59,554 偉そうにしてる連中を こき使ってやろうぜ 35 00:02:59,637 --> 00:03:03,224 お前は そんな小さなもののために 出世したいのか? 36 00:03:03,975 --> 00:03:05,476 俺たちは貴族だ 37 00:03:05,560 --> 00:03:07,979 いや ただの貴族じゃない 38 00:03:08,062 --> 00:03:10,690 誰よりも 誇り高くあらねばならない 39 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 その貴族には 他者や社会に対して 40 00:03:13,860 --> 00:03:15,862 果たさなければならない 義務がある 41 00:03:16,446 --> 00:03:17,572 分かってるよ 42 00:03:18,072 --> 00:03:20,617 ノブレス・オブリージュ ってやつだろ 43 00:03:21,117 --> 00:03:23,494 僕の父さんと君の父上は 44 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 血盟議会でも 名コンビで知られている 45 00:03:26,706 --> 00:03:30,084 誰からも敬われ 誰からも畏れられている 46 00:03:30,585 --> 00:03:33,463 いつか 僕たちも そうなれたらいいね 47 00:03:33,546 --> 00:03:36,925 いや 俺は父さんのように なるつもりはない 48 00:03:39,260 --> 00:03:41,304 俺は父さんを超えたいんだ 49 00:03:42,013 --> 00:03:44,641 お前となら それができると思っている 50 00:03:44,724 --> 00:03:47,352 (アンジェリコ) 君は恥ずかしいことを言うな 51 00:03:47,435 --> 00:03:50,063 (ラファエロ) 本心だ 文句あるのかよ 52 00:03:50,647 --> 00:03:52,982 いや そうだな 53 00:03:53,066 --> 00:03:55,735 ダリ・デリコと ゲルハルト・フラを超える 54 00:03:56,235 --> 00:03:58,446 とんでもないことだけど やらなくちゃな 55 00:03:59,030 --> 00:04:00,156 そして いつかは 56 00:04:00,240 --> 00:04:03,159 この血盟議会の 頂上にまで上り詰める 57 00:04:03,743 --> 00:04:07,413 僕と君が 吸血種の社会を守っていくんだ 58 00:04:07,497 --> 00:04:09,082 (ラファエロ)よし 終わった 59 00:04:10,333 --> 00:04:12,502 約束の時間には間に合いそうだな 60 00:04:12,585 --> 00:04:15,672 ああ 久しぶりだ みんなに会うのも 61 00:04:15,755 --> 00:04:16,631 (ラファエロ)うん 62 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 (ソフィ)もう ずっと終わらないのかと思ってた 63 00:04:27,058 --> 00:04:28,851 (ウル)ん? なんの話? 64 00:04:28,935 --> 00:04:30,228 (ソフィ)繭期だよ 65 00:04:30,728 --> 00:04:34,065 僕たちは永遠に明けることのない 繭期の中にいるものだと 66 00:04:34,148 --> 00:04:34,983 思ってたんだ 67 00:04:35,650 --> 00:04:36,567 うん 68 00:04:36,651 --> 00:04:39,195 繭期じゃない自分が 想像できなくて 69 00:04:39,279 --> 00:04:41,614 ずっと こうだったんじゃないかと 思えてくる 70 00:04:42,115 --> 00:04:44,909 でも 僕たちの繭期は終わったんだ 71 00:04:45,618 --> 00:04:48,538 僕たちは 大人になれたんだよ 72 00:04:53,793 --> 00:04:56,254 (エレーナ)んもう 遅いわね 73 00:04:56,337 --> 00:04:57,964 (ルチア)あっ あれじゃない? 74 00:04:58,047 --> 00:04:59,382 えっ どこ? 75 00:04:59,465 --> 00:05:03,219 あっ お~い! こっちこっち! 76 00:05:03,720 --> 00:05:06,264 (アンジェリコ) ルチア エレーナ 久しぶりだな 77 00:05:06,347 --> 00:05:07,598 何してたのよ 78 00:05:07,682 --> 00:05:10,518 こんな所で レディー2人を待たせるなんて 79 00:05:10,601 --> 00:05:12,020 ごめん ごめん 80 00:05:12,103 --> 00:05:14,230 なかなか仕事を 切り上げられなくて 81 00:05:14,314 --> 00:05:16,858 2人とも変わってないな 82 00:05:16,941 --> 00:05:20,194 最後に会ったのは 君たちが クランに入る前だったから… 83 00:05:20,778 --> 00:05:22,322 12年ぶりよ 84 00:05:22,405 --> 00:05:25,074 アンジェリコもラファエロも 元気そうでよかった 85 00:05:27,118 --> 00:05:29,078 (テオドール)よっ… おっと 86 00:05:29,579 --> 00:05:32,040 ちょ… すみません ああっ… 87 00:05:32,123 --> 00:05:33,833 (アンジェリコ)ん? あれは… 88 00:05:33,916 --> 00:05:35,501 (ラファエロ)テオドールだ 89 00:05:36,336 --> 00:05:37,962 何やってんだ 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,922 あの人も変わってないみたいね 91 00:05:43,801 --> 00:05:45,887 テオドール 久しぶりだね 92 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 (テオドール)やあ 久しぶり 93 00:05:48,806 --> 00:05:51,184 アンジェリコ ルチアにエレーナも 94 00:05:51,684 --> 00:05:53,353 何よ その荷物 95 00:05:53,436 --> 00:05:54,520 ハハ… 96 00:05:54,604 --> 00:05:58,066 街に出たついでに書店に寄ったら いろいろ目についてさ 97 00:05:58,149 --> 00:05:59,734 (ラファエロ)驚いたよ 98 00:05:59,817 --> 00:06:03,738 まさか 名門クラシコ家の跡取りが 作家になるなんてな 99 00:06:04,238 --> 00:06:07,742 まあ そうなっても おかしくないとは思ってたけど 100 00:06:07,825 --> 00:06:08,326 (テオドール)ああ 101 00:06:08,910 --> 00:06:12,497 貴族階級は 血盟議会に入るのが ほとんどだ 102 00:06:12,580 --> 00:06:14,665 でも 未来は それだけじゃない 103 00:06:15,249 --> 00:06:18,044 たまには 僕みたいなのが いてもいいだろ 104 00:06:18,127 --> 00:06:19,962 (ラファエロ) ああ テオドールらしい 105 00:06:20,046 --> 00:06:21,631 (汽笛) 106 00:06:21,714 --> 00:06:23,800 (ルチア)あっ 着いたみたいよ 107 00:06:34,185 --> 00:06:34,685 ん? 108 00:06:35,311 --> 00:06:36,687 (ラファエロ)ウル! 109 00:06:36,771 --> 00:06:39,023 あっ… 兄さん! 110 00:06:45,738 --> 00:06:46,864 ただいま 111 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 おかえり 112 00:06:48,032 --> 00:06:50,743 お前も ようやく 繭期を越えたんだな 113 00:06:50,827 --> 00:06:51,536 うん 114 00:06:52,036 --> 00:06:53,871 背が伸びたな 115 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 もう 俺より 大きいんじゃないか? 116 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 (ウル)え? そうかな… あっ 117 00:06:58,459 --> 00:07:00,545 わあっ ちょ… 兄さん 118 00:07:00,628 --> 00:07:02,130 (ラファエロ) あんなに小さかったお前が 119 00:07:02,213 --> 00:07:03,464 こんなになるとは 120 00:07:03,548 --> 00:07:06,050 (ウル) やめてよ 恥ずかしいだろ 121 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 (ラファエロ)ハハッ すまん 122 00:07:07,885 --> 00:07:11,055 (ルチア)ちょっと ウルを独り占めするのは なしよ 123 00:07:11,139 --> 00:07:11,931 (エレーナ)そうよ 124 00:07:12,014 --> 00:07:14,559 今日はウルが クランから帰ってくるから 125 00:07:14,642 --> 00:07:16,978 久しぶりに 会うことになったんじゃない 126 00:07:17,061 --> 00:07:18,646 ごめん ごめん 127 00:07:19,230 --> 00:07:21,065 ウル 久しぶりだね 128 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 こうして また会えて うれしいよ 129 00:07:22,817 --> 00:07:25,653 うん 僕も会えてうれしい 130 00:07:26,279 --> 00:07:29,532 そうだ みんなに 紹介したい人がいるんだ 131 00:07:30,366 --> 00:07:31,951 彼はクランで一緒だった… 132 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 ソフィ・アンダーソンです 133 00:07:34,495 --> 00:07:38,541 ラファエロ・デリコだ 弟が世話になったみたいだな 134 00:07:38,624 --> 00:07:41,252 あ… いえ 僕のほうこそ 135 00:07:41,752 --> 00:07:44,839 クランに入ったのは 僕のほうが先だったけど 136 00:07:44,922 --> 00:07:47,049 繭期が明けるタイミングが 同じだったから 137 00:07:47,133 --> 00:07:49,218 一緒に出られることになって 138 00:07:49,302 --> 00:07:50,344 ねえ 139 00:07:50,428 --> 00:07:54,390 こんな所で立ち話もなんだし どこかに入りましょうよ 140 00:07:54,473 --> 00:07:57,185 この近くのレストランに 予約を入れてある 141 00:07:57,268 --> 00:07:59,687 彼の席も増やせるかな? 142 00:07:59,770 --> 00:08:02,273 知り合いの店だ なんとかなるさ 143 00:08:02,773 --> 00:08:04,817 ソフィ 君も一緒にどうだい? 144 00:08:05,568 --> 00:08:07,820 いえ 僕は これで失礼させて… 145 00:08:07,904 --> 00:08:09,197 (ラファエロ)何を言っている 146 00:08:09,822 --> 00:08:11,782 君も繭期を越えたんだろ? 147 00:08:12,283 --> 00:08:16,329 なら 今日はウルの祝いでもあり 君の祝いでもあるんだ 148 00:08:17,580 --> 00:08:18,581 でも… 149 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 大丈夫 150 00:08:20,416 --> 00:08:23,294 みんな いい人ばかりだ 遠慮しないで 151 00:08:23,794 --> 00:08:26,589 君たちの繭期は終わったんだ おめでとう 152 00:08:26,672 --> 00:08:30,384 あの泣き虫アンジェリコが 立派になったものね 153 00:08:30,468 --> 00:08:32,220 なっ… 泣き虫とはなんだ! 154 00:08:32,303 --> 00:08:35,640 (エレーナ)だって あなた いつも泣いてたじゃない 155 00:08:35,723 --> 00:08:36,807 ねえ ルチア 156 00:08:36,891 --> 00:08:38,684 (ルチア)うん 泣いてたわね 157 00:08:38,768 --> 00:08:42,355 (アンジェリコ)失敬な それは子供のころの話だろう! 158 00:08:42,438 --> 00:08:45,191 (一同の笑い声) 159 00:08:45,274 --> 00:08:52,281 (ピアノの演奏) 160 00:09:17,265 --> 00:09:19,517 それじゃあアンジェリコ 行こうか 161 00:09:19,600 --> 00:09:20,393 ああ 162 00:09:21,894 --> 00:09:23,229 失礼します 163 00:09:25,690 --> 00:09:27,817 ああ 楽しかった 164 00:09:27,900 --> 00:09:29,026 そうだな 165 00:09:29,110 --> 00:09:30,945 ねえ たまにはさ 166 00:09:31,028 --> 00:09:33,030 みんなで また こうして集まりたいね 167 00:09:33,531 --> 00:09:34,156 ああ 168 00:09:35,700 --> 00:09:36,200 ウル 169 00:09:36,951 --> 00:09:37,868 何? 170 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 (ラファエロ)俺は 171 00:09:39,704 --> 00:09:42,832 繭期になったお前が クランでやっていけるかどうか 172 00:09:42,915 --> 00:09:44,667 正直 不安だった 173 00:09:45,668 --> 00:09:48,170 でも それは杞憂(きゆう)だったみたいだ 174 00:09:48,838 --> 00:09:51,132 俺にアンジェリコが いてくれたように 175 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 お前にも ちゃんと友達がいたんだな 176 00:09:54,176 --> 00:09:56,887 うん 僕の親友なんだ 177 00:09:57,430 --> 00:10:00,266 今までも これからも ずっと そうだ 178 00:10:01,058 --> 00:10:03,519 さあ 俺たちも屋敷に戻ろう 179 00:10:04,228 --> 00:10:06,230 父さんも お前の帰りを待っている 180 00:10:06,731 --> 00:10:07,481 (ウル)うん 181 00:11:06,165 --> 00:11:07,917 (ウル) 何やってたんだよ 父さん 182 00:11:08,000 --> 00:11:09,335 もう 産まれちゃったよ 183 00:11:09,919 --> 00:11:14,548 (クララ)ええ それは もう 元気な男の子です 184 00:11:17,218 --> 00:11:19,011 (泣き声) 185 00:11:19,595 --> 00:11:26,435 (ウルの泣き声) 186 00:11:40,991 --> 00:11:42,118 {\an8}(ダリ)夢か… 187 00:11:49,500 --> 00:11:50,251 (ダリ)ラファエロ 188 00:11:51,335 --> 00:11:55,131 母さんは遠い所に行って もう 帰ってこないんだ 189 00:11:55,715 --> 00:11:57,508 (ラファエロ)お父様? 190 00:11:59,218 --> 00:12:02,012 今日から このウルが お前の弟だ 191 00:12:02,888 --> 00:12:04,473 強くなれ ラファエロ 192 00:12:04,974 --> 00:12:07,685 ウルを守れるくらいに 強くなるんだ 193 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 僕が ウルを守る 194 00:12:14,525 --> 00:12:18,529 お前たちには どんな未来が 待っているんだろうな 195 00:12:19,113 --> 00:12:21,323 俺は それが楽しみでならん 196 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 フリーダ お前も そうだろ? 197 00:12:26,036 --> 00:12:29,707 ラファエロやウルが 繭期を越えて大人になり 198 00:12:29,790 --> 00:12:33,711 どんな生涯を送り どんな結末を迎えるのか… 199 00:12:34,211 --> 00:12:38,048 お前が見たかった それを 俺は見届けるつもりだ 200 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 失うのは 201 00:12:40,676 --> 00:12:43,179 もう お前だけで十分だからな 202 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 (キキ)そう 死んだの 203 00:12:51,812 --> 00:12:53,564 -(カタリナ)ええ -(アブラハム)あう… 204 00:12:53,647 --> 00:12:54,607 (キキ)まあ 205 00:12:54,690 --> 00:12:57,526 ムカつくヤツだったし どうでもいいけどね 206 00:12:57,610 --> 00:13:00,404 (カタリナ)フフ… キキちゃんなら そう言うと思った 207 00:13:01,155 --> 00:13:03,908 でも ダリ・デリコも いいとこあるじゃない 208 00:13:03,991 --> 00:13:06,577 最期に夢を見させてあげるなんて 209 00:13:07,244 --> 00:13:09,747 どんな夢を見たのかは 知らないけど 210 00:13:10,247 --> 00:13:12,583 きっと幸せな夢だったはずよ 211 00:13:12,666 --> 00:13:15,669 悪党の末路にしちゃ上出来ね 212 00:13:15,753 --> 00:13:16,796 (アブラハム)あう 213 00:13:17,296 --> 00:13:19,924 -(カタリナ)ねえ キキちゃん -(キキ)ん? 何? 214 00:13:20,007 --> 00:13:22,092 キキちゃんの夢って何? 215 00:13:22,593 --> 00:13:23,636 (キキ)夢? 216 00:13:23,719 --> 00:13:24,303 そう 217 00:13:24,803 --> 00:13:27,765 将来なりたいものとか やってみたいこととか 218 00:13:28,474 --> 00:13:30,184 前にも言ったでしょ 219 00:13:30,684 --> 00:13:33,604 あたしはね ずっと繭期でいたいの 220 00:13:34,104 --> 00:13:34,688 (カタリナ)え? 221 00:13:35,189 --> 00:13:38,817 大人にならないまま 永遠の繭期でいたい 222 00:13:39,485 --> 00:13:42,571 キースは あれから ずっと眠ったままだって聞いたわ 223 00:13:42,655 --> 00:13:45,825 きっと あいつは 永遠の繭期に行ったのよ 224 00:13:46,408 --> 00:13:48,118 羨ましいことにね 225 00:13:48,619 --> 00:13:51,038 あたしは繭期のままでいたい 226 00:13:51,539 --> 00:13:53,207 それが あたしの夢 227 00:13:53,791 --> 00:13:55,125 (カタリナ) 大人になったキキちゃんも 228 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 見てみたいけどね 229 00:13:56,836 --> 00:13:59,171 (キキ) そんなの想像したくもないわ 230 00:13:59,255 --> 00:14:02,216 って そんなことも 言ってられないけど 231 00:14:02,925 --> 00:14:05,010 まあ このありさまじゃね 232 00:14:05,636 --> 00:14:08,264 あたしの繭期も もう終わりね 233 00:14:08,347 --> 00:14:10,766 (衝撃音) (カタリナ)何? 234 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 なんだったの? 235 00:14:17,106 --> 00:14:18,440 静かになったわ 236 00:14:18,524 --> 00:14:20,109 (解錠音) 237 00:14:21,777 --> 00:14:22,278 (男)出ろ 238 00:14:32,329 --> 00:14:35,165 あらあら また 派手にやったものね 239 00:14:35,249 --> 00:14:36,750 (男)すぐに ここを離れるぞ 240 00:14:36,834 --> 00:14:39,169 これって ボスからのお達しかしら? 241 00:14:39,253 --> 00:14:42,089 (男)お前たちには 利用価値があるということだ 242 00:14:42,590 --> 00:14:43,549 (キキ)そっか 243 00:14:44,216 --> 00:14:47,386 あたしの繭期は まだ終わらないのね 244 00:14:51,098 --> 00:14:51,974 (ヨハネス)そうか 245 00:14:52,057 --> 00:14:55,060 まんまと してやられた というわけか 246 00:14:55,144 --> 00:14:55,853 (ディーノ)ええ 247 00:14:55,936 --> 00:15:00,566 状況から判断するに 待ち伏せをされていたようです 248 00:15:01,150 --> 00:15:04,153 (エンリケ)護送ルートの情報が 漏れていたってことだね 249 00:15:04,236 --> 00:15:07,615 (ヨハネス)その後 脱走したペンデュラムの行方は? 250 00:15:07,698 --> 00:15:09,158 (エンリケ)それが さっぱり 251 00:15:09,241 --> 00:15:13,078 まあ 向こうが動きだすのを 待つしかないってわけだ 252 00:15:13,579 --> 00:15:15,706 せっかく捕まえたのにな 253 00:15:15,789 --> 00:15:19,084 血盟警察にスパイが 潜り込んでいる可能性は 254 00:15:19,168 --> 00:15:20,419 否定できません 255 00:15:20,502 --> 00:15:23,672 TRUMP(トランプ)を信仰する原初信仰者は 256 00:15:23,756 --> 00:15:27,426 そこかしこに潜んでいると 見るのが妥当でしょうな 257 00:15:27,509 --> 00:15:28,010 (ヨハネス)うむ 258 00:15:28,594 --> 00:15:30,971 俺たち吸血種の神様が 259 00:15:31,055 --> 00:15:33,891 心穏やかに 永遠を生きるというのも 260 00:15:33,974 --> 00:15:35,976 そう簡単には いかないみたいだ 261 00:15:36,769 --> 00:15:41,231 (ディーノ)私とエンリケ卿は 血盟警察に監査に入ります 262 00:15:41,315 --> 00:15:44,985 獅子身中(しししんちゅう)の虫を あぶり出さねばなりません 263 00:15:45,069 --> 00:15:47,321 (ヨハネス) そうか 苦労をかけるな 264 00:15:47,404 --> 00:15:48,989 全然 265 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 楽しみながら やりますよ 266 00:15:50,866 --> 00:15:53,619 ヴラド機関の使命を 果たすだけです 267 00:15:54,870 --> 00:15:58,791 家督を息子のカレルに譲った私は 隠居の身だ 268 00:15:59,291 --> 00:16:02,795 もはや 君たちの仕事ぶりを ただ眺めることしかできん 269 00:16:04,463 --> 00:16:05,673 それはそうと 270 00:16:05,756 --> 00:16:07,966 ダリとゲルハルトは どうしている? 271 00:16:08,050 --> 00:16:10,010 てっきり今日は 一緒だと思ったんだが 272 00:16:10,094 --> 00:16:11,178 ああ 273 00:16:11,261 --> 00:16:14,473 ダリちゃんとゲルハルトは 今日は休暇を取るって 274 00:16:14,556 --> 00:16:17,267 今日は命日ですからな 275 00:16:17,935 --> 00:16:19,019 そうか 276 00:16:19,520 --> 00:16:22,022 あれから もう 1年がたつか 277 00:16:40,582 --> 00:16:41,709 (ダリ)ラファエロ 278 00:16:42,418 --> 00:16:45,796 お前が ここに来るのは 初めてだったな 279 00:16:46,463 --> 00:16:48,632 お母様は ここで寝てるの? 280 00:16:49,633 --> 00:16:51,468 ああ そうだな 281 00:16:52,136 --> 00:16:54,596 (ゲルハルト) ラファエロ すまない 282 00:16:55,723 --> 00:16:57,433 (ラファエロ)どうして アンジェリコのお父様が 283 00:16:57,516 --> 00:16:59,143 僕に謝るの? 284 00:16:59,810 --> 00:17:03,439 (ゲルハルト) ラファエロ 僕は 君の母上を… 285 00:17:08,152 --> 00:17:11,613 君の母上を… とても尊敬しているんだ 286 00:17:12,114 --> 00:17:13,824 “そんけい”? 287 00:17:14,324 --> 00:17:18,245 (ゲルハルト)ああ フリーダは すばらしい人だった 288 00:17:18,996 --> 00:17:22,458 ダリの妻としても 君の母親としても 289 00:17:22,958 --> 00:17:24,918 一人の吸血種としても 290 00:17:25,919 --> 00:17:27,129 {\an8}だから ラファエロ 291 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 {\an8}君も立派な 貴族になるんだ 292 00:17:30,799 --> 00:17:33,218 {\an8}フリーダが 誇れるような大人に 293 00:17:34,344 --> 00:17:35,971 {\an8}君なら きっと なれる 294 00:17:36,472 --> 00:17:37,556 ああ 295 00:17:38,057 --> 00:17:40,392 俺なんかよりも大物になるぞ 296 00:17:41,268 --> 00:17:41,852 うん 297 00:17:42,811 --> 00:17:45,773 僕 大人になったら大物になる 298 00:17:46,273 --> 00:17:48,942 だって ウルを守ってあげたいから 299 00:17:49,818 --> 00:17:54,448 だから 頑張って ご飯食べて 勉強もたくさんして 300 00:17:55,032 --> 00:17:57,951 繭期になって 繭期が終わったら 301 00:17:58,035 --> 00:18:01,246 お父様よりも もっともっと 立派な貴族になるの 302 00:18:02,414 --> 00:18:05,417 そしたら ウルを守れるでしょ? 303 00:18:07,669 --> 00:18:09,797 ああ そうだな 304 00:18:10,839 --> 00:18:13,509 君は 小さな守護者だな 305 00:18:13,592 --> 00:18:14,510 (ラファエロ)“しゅごしゃ”? 306 00:18:15,094 --> 00:18:18,806 守護者というのは 守る人ということだ 307 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 (ラファエロ)守る 人… 308 00:18:24,686 --> 00:18:27,648 うん 僕 ウルの守護者になる 309 00:18:28,649 --> 00:18:29,441 ああ 310 00:18:31,568 --> 00:18:32,778 頼んだぞ 311 00:18:41,495 --> 00:18:43,080 (ピサロ)“TRUE OF VAMP” 312 00:18:43,580 --> 00:18:46,667 この最初と最後の文字を つなげて“TRUMP” 313 00:18:47,167 --> 00:18:48,460 私たちは 314 00:18:48,544 --> 00:18:51,880 その たった一人の吸血種から 始まったとされる 315 00:18:51,964 --> 00:18:56,552 全ての吸血種はTRUMPと 精神的なつながりを持ち 316 00:18:56,635 --> 00:19:00,347 その絶大なイニシアチブの 支配下に置かれている 317 00:19:00,848 --> 00:19:05,310 私たちの運命は TRUMPのお心しだいというわけだ 318 00:19:05,394 --> 00:19:07,729 TRUMPの心が乱れれば 319 00:19:07,813 --> 00:19:11,150 それは吸血種社会の 混乱と破滅につながる 320 00:19:11,733 --> 00:19:16,613 にもかかわらず TRUMPは いつも深い絶望の中にいる 321 00:19:17,155 --> 00:19:19,616 だから 私たちが必要なんだ 322 00:19:20,576 --> 00:19:24,913 永遠の絶望の中にいるTRUMPを 幸せにするために 323 00:19:25,414 --> 00:19:27,165 (キキ) そんなの どうだっていいわ 324 00:19:27,875 --> 00:19:30,961 あたしは あたしのやりたいように やるだけよ 325 00:19:35,757 --> 00:19:39,344 繭期の吸血種は 感受性の高まりによって 326 00:19:39,428 --> 00:19:42,681 TRUMPとの精神的つながりが 最も強くなる 327 00:19:43,473 --> 00:19:46,852 繭期とはTRUMPとの絆なんだ 328 00:19:46,935 --> 00:19:50,355 その繭期の向こう側には いつだってTRUMPがいる 329 00:19:51,023 --> 00:19:52,107 {\an8}だから 330 00:19:52,191 --> 00:19:55,068 {\an8}彼を感じるためには 繭期が必要なんだ 331 00:19:55,986 --> 00:19:58,113 永遠の繭期だよ 332 00:20:23,972 --> 00:20:26,683 やあ ノーマン その子だね 333 00:20:26,767 --> 00:20:27,976 (ノーマン)はい 334 00:20:30,854 --> 00:20:33,398 はじめまして ソフィ・アンダーソン 335 00:20:34,232 --> 00:20:36,193 ネブラ村の生き残り 336 00:20:36,693 --> 00:20:39,404 君なら もしかしたらTRUMPを 337 00:20:39,488 --> 00:20:42,282 幸せにしてあげられる かもしれない 338 00:20:43,158 --> 00:20:46,161 君に繭期が来るのが待ち遠しいよ 339 00:20:46,662 --> 00:20:48,789 待っていてくれ TRUMP 340 00:20:48,872 --> 00:20:52,000 この子は あなたのための グランギニョルだ! 341 00:20:52,084 --> 00:20:54,086 {\an8}♪~ 342 00:21:10,936 --> 00:21:14,940 (ルチアとエレーナの笑い声) 343 00:21:23,407 --> 00:21:27,077 (エンリケ) あ~あ ナーサリーも解体か 344 00:21:27,577 --> 00:21:29,371 楽しかったのにな 345 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 {\an8}(ケイト)遊びではない 346 00:21:30,831 --> 00:21:33,709 {\an8}元は捜査本部として 設置されたんだ 347 00:21:33,792 --> 00:21:36,086 {\an8}事件が終われば 解体するのは当然だろう 348 00:21:36,712 --> 00:21:39,089 {\an8}じゃあさ 新しい事件が起こったら 349 00:21:39,172 --> 00:21:41,299 {\an8}また ナーサリー復活 ってことも… 350 00:21:41,383 --> 00:21:43,051 (ディーノ)論外だな 351 00:21:43,135 --> 00:21:46,596 子供たちを もう二度と 巻き込むわけにはいかん 352 00:21:46,680 --> 00:21:47,514 そうであろう 353 00:21:48,098 --> 00:21:49,891 {\an8}まあ それもそうだね 354 00:21:49,975 --> 00:21:52,728 {\an8}ディーノ卿のような 常識人がいて助かるな 355 00:21:53,311 --> 00:21:54,271 おいおい 356 00:21:54,354 --> 00:21:56,398 それは まるで 俺やゲルハルトに 357 00:21:56,481 --> 00:21:58,984 常識がないみたいな 物言いではないか 358 00:21:59,067 --> 00:22:01,987 ダリはともかく 僕まで一緒にされたくはないな 359 00:22:02,070 --> 00:22:06,033 ゲルハルト 言っておくが お前も こっち側だからな 360 00:22:06,116 --> 00:22:08,160 な… なんだと? 361 00:22:08,243 --> 00:22:09,911 (ダリ)怒るな 怒るな 362 00:22:09,995 --> 00:22:13,665 パパ友同士 これからも 仲良くやっていこうではないか 363 00:22:13,749 --> 00:22:14,499 パパ友? 364 00:22:15,417 --> 00:22:19,254 そそ! せっかく子供たちも 仲良くなったことだしね 365 00:22:19,337 --> 00:22:22,966 ナーサリーは形を変えて 続いていくということだ 366 00:22:23,550 --> 00:22:25,218 任務と子育て 367 00:22:25,302 --> 00:22:27,429 これからも 両立していこうではないか 368 00:22:28,096 --> 00:22:30,515 ふん 貴兄に言われるまでもない 369 00:22:30,599 --> 00:22:34,269 (アンジェリコ) うう… うわああああん! 370 00:22:34,353 --> 00:22:36,521 (エレーナ) アンジェリコ 転んじゃった 371 00:22:36,605 --> 00:22:38,231 (ルチア)痛そう 372 00:22:39,441 --> 00:22:40,400 まったく 373 00:22:40,901 --> 00:22:44,529 フラ家の家督相続者ともあろう者が あれしきのことで… 374 00:22:47,324 --> 00:22:48,200 {\an8}ん? 375 00:22:49,409 --> 00:22:50,077 {\an8}あっ… 376 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 {\an8}(テオドール)あ… 377 00:22:52,412 --> 00:22:53,830 {\an8}(2人)あっ! 378 00:22:53,914 --> 00:22:55,582 {\an8}(クララ) ウル坊ちゃま 379 00:22:55,665 --> 00:22:56,583 {\an8}(フィルディナント) おおお… 380 00:22:57,167 --> 00:22:59,086 {\an8}(ウル) あ… あう… 381 00:23:07,469 --> 00:23:09,262 (ウル)う… あ… 382 00:23:10,263 --> 00:23:10,764 あっ… 383 00:23:12,682 --> 00:23:13,892 あう… 384 00:23:28,406 --> 00:23:28,990 フッ… 385 00:23:38,458 --> 00:23:40,460 {\an8}~♪