1 00:00:03,481 --> 00:00:08,320 ♪〜 2 00:00:08,445 --> 00:00:09,195 (歓声) 3 00:00:34,262 --> 00:00:35,639 (男性)ああっ! 4 00:00:37,849 --> 00:00:38,725 (男性)おい ミッシェル 5 00:00:39,100 --> 00:00:40,185 (ミッシェル)何だ 6 00:00:40,310 --> 00:00:43,480 (男性)いくら何でも 飛ばし過ぎだぜ 今夜は 7 00:00:44,356 --> 00:00:47,942 (ミッシェル)死にたくなかったら 後からゆっくり来な 8 00:00:50,195 --> 00:00:51,654 (男性)ミッシェル! 9 00:00:52,447 --> 00:00:56,660 (ミッシェル)ヘヘッ 今夜の風は やけにいい声で鳴きやがる 10 00:00:56,785 --> 00:00:59,079 止まれるわけねえじゃねえか 11 00:00:59,704 --> 00:01:00,372 うっ 12 00:01:08,463 --> 00:01:10,048 く… うっ 13 00:01:12,634 --> 00:01:15,220 チッ 挑発しやがんのか? 14 00:01:15,345 --> 00:01:16,262 野郎! 15 00:01:21,643 --> 00:01:24,229 (すべる音) (ミッシェル)ガーッ! 16 00:01:24,396 --> 00:01:25,438 (衝突音) 17 00:01:39,661 --> 00:01:43,748 ♪〜 18 00:03:02,160 --> 00:03:08,166 〜♪ 19 00:03:26,100 --> 00:03:27,894 (男性の荒い息遣い) 20 00:03:31,189 --> 00:03:34,859 いやあ 参った ひどい降りだねえ 21 00:03:36,903 --> 00:03:38,279 誰 待ってんの? 22 00:03:39,072 --> 00:03:40,240 彼氏? 23 00:03:40,824 --> 00:03:43,660 こんな所にいると 体が冷えちゃうよ 24 00:03:43,868 --> 00:03:48,957 ねえ 彼氏なんて ほっといて 僕と一緒にあったかい所 行こうよ 25 00:03:49,123 --> 00:03:50,917 食事おごっちゃうからさ 26 00:03:53,294 --> 00:03:54,546 やったあ 27 00:03:55,213 --> 00:03:57,924 な… ちょ ちょっと 28 00:03:58,049 --> 00:03:59,259 待ってよ 29 00:03:59,968 --> 00:04:03,888 ハハハ… どういうこと? これ 30 00:04:04,055 --> 00:04:05,890 何もないよ こんなとこ 31 00:04:06,182 --> 00:04:07,684 (女性)そうかしら 32 00:04:14,524 --> 00:04:15,400 (男性)うっ 33 00:04:17,527 --> 00:04:19,028 こっ これは… 34 00:04:20,154 --> 00:04:23,408 (女性)あら 忘れたの? 冷たいのね 35 00:04:24,075 --> 00:04:27,161 こんな姿にした張本人なのに 36 00:04:27,287 --> 00:04:28,079 え… 37 00:04:28,204 --> 00:04:30,707 (女性)最近 エナメル・シティーの女性たちが 38 00:04:30,832 --> 00:04:33,334 次々と行方不明になっててね 39 00:04:33,835 --> 00:04:37,088 どの女性も ある男にナンパされて食事して 40 00:04:37,255 --> 00:04:42,760 ホテルで一夜を明かし そして この廃屋で行方を絶っている 41 00:04:43,595 --> 00:04:45,889 嫌だなあ それが僕だと? 42 00:04:46,431 --> 00:04:49,309 参ったなあ 僕が そんなことする人間に見えるのか 43 00:04:49,434 --> 00:04:51,895 (女性) いいえ 人間には見えないわ 44 00:04:58,651 --> 00:05:00,194 (銃声) 45 00:05:03,114 --> 00:05:04,282 (レディ)フフッ 46 00:05:04,449 --> 00:05:06,868 こっちの姿のほうが私の好みだわ 47 00:05:06,993 --> 00:05:08,828 (悪魔)ウオー! 48 00:05:22,050 --> 00:05:23,635 (銃声) 49 00:05:43,905 --> 00:05:45,156 (管理局員)見事な腕前だ 50 00:05:45,323 --> 00:05:46,616 何? あんたたち 51 00:05:47,158 --> 00:05:49,827 (管理局員) 我々はハイウェイ管理局の者です 52 00:05:49,952 --> 00:05:52,330 随分 捜しましたよ あなたのことを 53 00:05:52,955 --> 00:05:56,834 (管理局員)女性でありながら どんな相手でも確実に始末する— 54 00:05:57,001 --> 00:05:58,795 すご腕のデビルハンター 55 00:05:59,087 --> 00:06:00,588 ミス・レディ 56 00:06:01,172 --> 00:06:01,881 その正確な… 57 00:06:02,006 --> 00:06:03,216 用件は何? 58 00:06:03,633 --> 00:06:06,177 あなたに仕事を頼みたいのです 59 00:06:23,111 --> 00:06:26,656 (パティ)まったく 男所帯ったら汚くてダメね 60 00:06:27,573 --> 00:06:31,369 (パティ) これじゃ お客さんどころか 誰も寄りつきゃしないわよ 61 00:06:34,080 --> 00:06:35,373 (男性)ダンテさん 62 00:06:35,540 --> 00:06:37,500 ん? お客さん? 63 00:06:37,625 --> 00:06:38,292 はーい! 64 00:06:38,543 --> 00:06:42,088 (男性)バジル風味辛口サラミピザ オリーブ抜きでお届けに上が… 65 00:06:42,213 --> 00:06:43,089 あ… 66 00:06:43,214 --> 00:06:46,718 (ダンテ)ご苦労さん 代金は月末まとめて払うぜ 67 00:06:54,100 --> 00:06:55,143 あ… 68 00:06:56,728 --> 00:06:58,104 またピザ? 69 00:06:59,272 --> 00:07:02,775 フゥ… いつになったら お客さん来るのかなあ 70 00:07:03,234 --> 00:07:05,611 やっぱり お店の外も飾らなきゃダメね 71 00:07:06,237 --> 00:07:07,572 (ダンテ)勘弁してくれ 72 00:07:10,700 --> 00:07:12,618 ピザ屋のリアクション 見ただろ? 73 00:07:13,119 --> 00:07:16,706 ここにはお前のファンシーな趣味が 分かる客は来ねえよ 74 00:07:16,831 --> 00:07:18,583 さっさと元に戻せ 75 00:07:18,875 --> 00:07:19,709 あ… 76 00:07:20,251 --> 00:07:21,669 いらっしゃいませ 77 00:07:23,171 --> 00:07:24,172 (レディ)へえ 78 00:07:25,089 --> 00:07:28,885 しばらく見ないうちに 随分ステキな趣味になったのね 79 00:07:29,010 --> 00:07:29,886 ダンテ 80 00:07:47,945 --> 00:07:49,781 ふーん なるほどね 81 00:07:51,115 --> 00:07:52,617 あなたがパティ・ローエルね 82 00:07:53,034 --> 00:07:56,996 え? なんで知ってるの? ひょっとして あたしって有名人? 83 00:07:57,246 --> 00:08:00,041 (レディ)“Devil May Cry”に 出入りしている女の子 84 00:08:00,166 --> 00:08:01,793 街じゃちょっとした噂よ 85 00:08:01,918 --> 00:08:02,585 アハッ 86 00:08:02,710 --> 00:08:04,629 (ダンテ)だからって わざわざ そのガキを 87 00:08:04,796 --> 00:08:07,215 見物しに来たって わけでもねえんだろ 88 00:08:09,467 --> 00:08:10,676 用件は何だ 89 00:08:11,177 --> 00:08:13,679 仕事の話なら お断りだぜ 90 00:08:13,805 --> 00:08:15,807 相変わらず つれないのね 91 00:08:15,932 --> 00:08:19,936 (ダンテ)お前の持ってくる仕事は ろくなもんじゃねえからな 92 00:08:20,603 --> 00:08:22,063 ご挨拶ね 93 00:08:24,315 --> 00:08:27,318 あんた 私に いくら借金があると思ってるの? 94 00:08:27,610 --> 00:08:32,031 分かってる? 今日の私は 借金の取り立て屋でもあるのよ 95 00:08:32,198 --> 00:08:34,492 (ダンテ)お前こそ分かってるか? 96 00:08:34,659 --> 00:08:39,747 いくらあるのか忘れるほどの借金を 今すぐ返せるわけねえじゃねえか 97 00:08:40,164 --> 00:08:43,084 (レディ)フッ どうせそうでしょうね 98 00:08:43,334 --> 00:08:44,669 仕方ない 99 00:08:47,588 --> 00:08:49,423 じゃあ こういうのは? 100 00:08:49,924 --> 00:08:53,511 エイトが入ったら 無条件で仕事を引き受ける 101 00:08:53,636 --> 00:08:54,345 ってどう? 102 00:08:54,512 --> 00:08:57,640 (ダンテ)相変わらず やり方が素直じゃねえなあ 103 00:08:57,765 --> 00:08:59,183 分かったよ 104 00:08:59,308 --> 00:09:03,521 その代わり 外したら 現金2万プラス借金帳消しだぜ 105 00:09:03,688 --> 00:09:04,856 オーケー 106 00:09:19,745 --> 00:09:20,538 (球が落ちる音) 107 00:09:21,873 --> 00:09:22,623 (口笛) 108 00:09:22,748 --> 00:09:24,333 すごーい! 109 00:09:24,667 --> 00:09:27,378 (ダンテ)チッ 分かったよ ったく 110 00:09:27,962 --> 00:09:30,006 ハスラーやったほうが もうかるんじゃねえか? 111 00:09:30,548 --> 00:09:32,884 (レディ) 球を弾くだけじゃ物足りないわ 112 00:09:33,009 --> 00:09:35,428 撃ち込んで ぶっ壊すぐらいしないとね 113 00:09:35,803 --> 00:09:36,554 で? 114 00:09:37,555 --> 00:09:40,057 今回 その悲惨な目に遭うのは 誰だ? 115 00:09:40,224 --> 00:09:41,309 もちろん— 116 00:09:41,976 --> 00:09:43,060 悪魔よ 117 00:09:43,227 --> 00:09:49,233 (音楽) 118 00:10:05,124 --> 00:10:08,169 (ダンテ)おいおい 何だ こりゃあ 119 00:10:10,254 --> 00:10:13,341 まさか悪魔って あいつらのこと 言ってんじゃねえだろうな 120 00:10:13,466 --> 00:10:14,342 ほら 121 00:10:14,508 --> 00:10:19,055 ハイウェイ管理者にとっては あいつらは まさに悪魔 122 00:10:19,180 --> 00:10:20,598 (歓声) 123 00:10:20,765 --> 00:10:22,183 (ダンテ)ふざけるな 124 00:10:22,308 --> 00:10:25,645 なんでデビルハンターのお前が 走り屋退治なんてやるんだよ 125 00:10:25,770 --> 00:10:28,981 だから何でも屋のあなたに 回してあげるのよ 126 00:10:29,106 --> 00:10:33,945 ここの管理者が何を間違えたのか 私に依頼してきたもんだから… 127 00:10:34,070 --> 00:10:36,989 (ダンテ) 冗談じゃねえ 俺は帰るぜ 128 00:10:37,615 --> 00:10:39,492 (レディ)あら どうして? 129 00:10:39,992 --> 00:10:42,745 (ダンテ) 人間相手じゃ剣も銃も使えねえ 130 00:10:42,870 --> 00:10:45,623 ある意味 本物の悪魔より タチが悪いぜ 131 00:10:45,790 --> 00:10:49,210 それに あの連中には 言葉なんて通じねえだろうしな 132 00:10:49,335 --> 00:10:50,169 フッ 133 00:10:50,544 --> 00:10:53,798 あいつらを倒すのに 武器も言葉も要らないわ 134 00:10:54,215 --> 00:10:55,341 ついてきて 135 00:10:57,718 --> 00:10:59,136 (ヴィンセント)どうだ 現れたか 136 00:10:59,303 --> 00:11:00,554 (男性)いや ダメだ 137 00:11:00,680 --> 00:11:03,474 (男性)もう諦めたほうが いいんじゃないですか? 138 00:11:03,641 --> 00:11:06,060 (ヴィンセント)何? てめえ もう一度 言ってみろ 139 00:11:06,477 --> 00:11:07,144 (男性)おい 140 00:11:07,353 --> 00:11:08,771 (男性)何だ この女 141 00:11:09,313 --> 00:11:12,066 あんたたちに用はないわ リーダーはどこ? 142 00:11:12,191 --> 00:11:13,693 (男性)何だと? てめえ 143 00:11:16,487 --> 00:11:19,615 (ヴィンセント) 俺がリーダーのヴィンセントだ 何か用か 144 00:11:22,994 --> 00:11:26,288 あんたたち 悪いけど ここ 立ち去ってくれない? 145 00:11:26,414 --> 00:11:27,665 (ヴィンセント)何だ? そりゃ 146 00:11:27,790 --> 00:11:30,001 (男性)どこで何しようと 俺たちの勝手よ 147 00:11:30,126 --> 00:11:31,794 (ダンテ)見ろ 自分たちが— 148 00:11:31,919 --> 00:11:35,172 どれほど はた迷惑な存在か 分かってねえ連中に 149 00:11:35,297 --> 00:11:36,799 話なんて聞こえねえよ 150 00:11:36,924 --> 00:11:37,591 (男性)何? 151 00:11:37,717 --> 00:11:39,176 (ヴィンセント)待て 152 00:11:39,677 --> 00:11:44,849 あんたたちには悪いと思うが 今は好きにさせてくれないか 153 00:11:45,516 --> 00:11:48,853 どうしても 勝負しなきゃ ならない相手がいるんだ 154 00:11:49,186 --> 00:11:53,065 3週間前 俺の兄貴が ある走り屋と勝負して— 155 00:11:53,357 --> 00:11:54,567 死んだ 156 00:11:55,026 --> 00:11:57,862 そいつは このハイウェイじゃ 伝説の走り屋で 157 00:11:58,070 --> 00:12:00,531 勝負した奴は みんな死んでいる 158 00:12:00,948 --> 00:12:03,951 俺はどうしても兄貴の敵(かたき)を 取らなきゃならねえんだ 159 00:12:04,076 --> 00:12:05,786 フッ くだらね 160 00:12:06,370 --> 00:12:10,166 走り屋同士のお遊びで 死んじまった兄貴もバカだが 161 00:12:10,291 --> 00:12:13,002 敵討ちだ何だ言ってるお前は もっとバカだぜ 162 00:12:13,294 --> 00:12:14,045 何? 163 00:12:14,170 --> 00:12:15,171 待って 164 00:12:15,629 --> 00:12:18,883 彼と勝負したいなら 走りにしない? 165 00:12:19,050 --> 00:12:19,884 (ヴィンセント)ああ? 166 00:12:20,051 --> 00:12:22,428 あなたが負けたら おとなしくこの場を去る 167 00:12:22,887 --> 00:12:24,555 おい レディ 何 勝手なことを 168 00:12:24,722 --> 00:12:29,435 いいじゃない 勝てば仕事は終わり ギャラはあなたのものよ 169 00:12:29,602 --> 00:12:30,394 チッ 170 00:12:30,519 --> 00:12:31,979 ちょっと待て 俺はそんな… 171 00:12:32,104 --> 00:12:34,732 あなたの相手 レッド・アイでしょ 172 00:12:35,399 --> 00:12:38,736 彼と走れば恐らく レッド・アイは姿を現すわ 173 00:12:39,945 --> 00:12:40,738 あんた… 174 00:12:41,989 --> 00:12:43,074 (レディ)フフ… 175 00:13:07,598 --> 00:13:08,432 (レディ)はい 176 00:13:08,599 --> 00:13:09,892 要らねえよ 177 00:13:10,017 --> 00:13:10,935 でしょうね 178 00:13:11,268 --> 00:13:13,270 (ヴィンセント)チッ 俺もだ 179 00:13:14,438 --> 00:13:15,689 (男性)おっ おい 180 00:13:16,482 --> 00:13:17,900 ムチャだぜ 181 00:13:20,986 --> 00:13:22,780 おめえ 何 たくらんでる 182 00:13:22,947 --> 00:13:25,282 たくらむなんて 人聞きの悪い 183 00:13:25,616 --> 00:13:28,994 あなたが飢え死にしないように 世話してるだけじゃない 184 00:13:29,120 --> 00:13:32,331 ケッ しょうがねえ 乗りかかった船だ 185 00:13:32,456 --> 00:13:34,542 もう少しだけ付き合ってやるぜ 186 00:13:36,252 --> 00:13:38,629 とりあえず これは必要なさそうだ 187 00:13:39,713 --> 00:13:42,091 そうね 今のところは 188 00:13:42,299 --> 00:13:48,305 (エンジンをふかす音) 189 00:13:57,648 --> 00:14:03,487 ♪〜 190 00:14:07,324 --> 00:14:08,826 (ヴィンセント)ケッ どうだ 191 00:14:08,951 --> 00:14:09,618 フン 192 00:14:09,743 --> 00:14:10,995 クッソー 193 00:14:12,246 --> 00:14:13,122 フッ 194 00:14:14,165 --> 00:14:17,877 (ダンテ)この程度のスピードじゃ 兄貴の敵なんて討てそうにないぜ 195 00:14:18,335 --> 00:14:19,628 く… 196 00:14:19,753 --> 00:14:22,173 クッソー! 197 00:14:27,761 --> 00:14:30,431 ハハ… ざまあ見ろ 198 00:14:30,556 --> 00:14:32,475 この勝負 俺の勝ちだぜ 199 00:14:47,114 --> 00:14:49,200 ニトロか バカが 200 00:14:58,542 --> 00:15:01,921 うー! 201 00:15:15,059 --> 00:15:15,893 おお? 202 00:15:20,981 --> 00:15:21,982 お… 203 00:15:22,107 --> 00:15:23,108 (男性の笑い声) 204 00:15:28,531 --> 00:15:31,784 (男性の笑い声) 205 00:15:32,243 --> 00:15:33,202 ええい 206 00:15:35,454 --> 00:15:36,455 チッ 207 00:15:38,290 --> 00:15:41,418 (ヴィンセント)ハァ ハァ… 208 00:15:48,425 --> 00:15:49,969 あ! 兄貴 209 00:15:50,427 --> 00:15:51,470 待て 行くな 210 00:15:51,845 --> 00:15:53,097 (ヴィンセント)兄貴! 211 00:15:53,222 --> 00:15:54,139 (ダンテ)止まれ 212 00:15:54,640 --> 00:15:57,601 ヘヘ… 兄貴 兄貴 兄貴! 213 00:15:58,811 --> 00:16:02,439 ヘヘ… 止まれるわけないぜ 214 00:16:02,606 --> 00:16:04,984 こんな いい風なのによ! 215 00:16:05,442 --> 00:16:06,360 あっ 216 00:16:09,363 --> 00:16:10,948 (反響音) 217 00:16:11,073 --> 00:16:12,408 く… この音か 218 00:16:28,257 --> 00:16:34,263 ♪〜 219 00:16:46,025 --> 00:16:49,153 (ダンテ)そうまでして 兄貴のケツを追っかけてどうする 220 00:16:49,361 --> 00:16:50,154 (銃声) 221 00:17:06,086 --> 00:17:07,671 チッ あの女 222 00:17:08,047 --> 00:17:09,715 これが目的だったか 223 00:17:10,758 --> 00:17:11,675 しゃあねえ! 224 00:17:21,685 --> 00:17:23,520 (レディ)チッ (ダンテ)何やってやがる 225 00:17:24,855 --> 00:17:26,857 そんなもんじゃ倒せねえって 分かってたから 226 00:17:27,024 --> 00:17:28,275 俺を呼んだんだろうが 227 00:17:28,400 --> 00:17:31,695 そこまで分かってるなら さっさとあいつを追い抜いて 228 00:17:31,945 --> 00:17:33,489 (ダンテ)簡単に言ってくれるね 229 00:17:33,614 --> 00:17:35,407 (レディ)何だ 難しいの? 230 00:17:35,532 --> 00:17:37,451 (ダンテ)いいや 簡単さ 231 00:17:39,620 --> 00:17:42,873 (男性の笑い声) 232 00:17:47,878 --> 00:17:48,712 く… 233 00:18:01,100 --> 00:18:02,726 この野郎! 234 00:18:27,835 --> 00:18:29,920 (うめき声) 235 00:18:31,004 --> 00:18:34,049 スピードの出し過ぎは事故の元だぜ 236 00:18:46,478 --> 00:18:48,272 うう… フッ 237 00:18:48,605 --> 00:18:54,611 ♪〜 238 00:18:55,571 --> 00:18:56,613 うう… 239 00:18:56,739 --> 00:18:57,448 うー! 240 00:19:22,765 --> 00:19:28,771 〜♪ 241 00:19:30,773 --> 00:19:32,649 (爆発音) 242 00:19:39,948 --> 00:19:40,949 (ヴィンセント)あ… 243 00:19:43,076 --> 00:19:44,161 兄貴… 244 00:19:46,288 --> 00:19:47,122 兄貴 245 00:19:48,665 --> 00:19:52,294 (ダンテ)最初から 利用するつもりだったんだな 俺を 246 00:19:52,419 --> 00:19:53,295 (レディ)ごめんね 247 00:19:53,420 --> 00:19:56,006 ハイウェイの管理局からの 本当の依頼は— 248 00:19:56,173 --> 00:19:57,716 こっちのほうだったのよ 249 00:19:58,217 --> 00:20:01,220 (ダンテ)相変わらず やり方が素直じゃねえな 250 00:20:01,345 --> 00:20:05,390 (レディ)あなたこそ私の頼みじゃ 素直に引き受けてくれないでしょ? 251 00:20:05,516 --> 00:20:06,975 (ダンテ)当たり前だ 252 00:20:08,852 --> 00:20:11,480 (ヴィンセント)あ… 兄貴! 253 00:20:16,360 --> 00:20:19,071 ハッ 兄貴… 254 00:20:23,492 --> 00:20:24,618 うう… 255 00:20:25,953 --> 00:20:29,957 兄貴! 256 00:20:38,590 --> 00:20:42,886 フン! 元の部屋に戻しても 結局 お客さん来ないじゃない 257 00:20:43,053 --> 00:20:45,848 (ダンテ)週休6日が 俺の主義なんでな 258 00:20:46,223 --> 00:20:48,892 ま もうじき こないだのギャラが入るさ 259 00:20:49,434 --> 00:20:52,104 (パティ)こないだのって バイクの悪魔の話? 260 00:20:52,437 --> 00:20:56,066 (ダンテ)ああ 何せ ハイウェイの悪魔を退治したんだ 261 00:20:56,233 --> 00:20:59,069 管理人からガッポリ謝礼をもらうと レディが交渉中 262 00:20:59,236 --> 00:21:01,071 (電話の着信音) (ダンテ)ほーら 来た 263 00:21:03,615 --> 00:21:06,577 (ダンテ)おう 待ってたぜ ギャラの話だが… 264 00:21:07,828 --> 00:21:08,579 何? 265 00:21:09,830 --> 00:21:11,331 借金 上乗せ? 266 00:21:11,748 --> 00:21:15,210 そう レッド・アイ退治の謝礼は もらったんだけど 267 00:21:15,377 --> 00:21:19,965 あなたの壊した鉄橋の修理費 請求がそっちに行くと思うわ 268 00:21:20,173 --> 00:21:24,052 え? ギャラ? もちろん借金から引いとくわ 269 00:21:24,761 --> 00:21:26,096 (ダンテ)何? ちょっと待て 270 00:21:27,097 --> 00:21:28,265 クソ! あの女 271 00:21:30,434 --> 00:21:32,769 つくづく運に見放されてるみたいね 272 00:21:33,437 --> 00:21:34,605 (ダンテ)うっせえ 273 00:21:36,690 --> 00:21:37,816 (パティ)ん? 274 00:21:39,776 --> 00:21:40,944 どうぞ 275 00:21:41,987 --> 00:21:45,574 (ヴィンセント)あの女の人に あんたの事務所がここだと聞いて 276 00:21:45,699 --> 00:21:46,992 一言 礼が言いたかったんだ 277 00:21:48,368 --> 00:21:49,119 ありがとう 278 00:21:50,245 --> 00:21:53,457 あのまま行っていたら 俺も死んでいた 279 00:21:54,291 --> 00:21:57,794 何となく聞こえた気がしたんだ 兄貴の声が 280 00:21:58,253 --> 00:22:00,297 死ぬ奴があるかよって 281 00:22:01,131 --> 00:22:03,133 もう兄貴を追うのはやめた 282 00:22:03,634 --> 00:22:06,219 これからは俺のために走る 283 00:22:06,345 --> 00:22:07,095 だから頼む 284 00:22:08,805 --> 00:22:11,350 もう一度 俺と勝負してくれ 285 00:22:15,145 --> 00:22:15,938 あ… 286 00:22:16,813 --> 00:22:18,023 (ダンテ)賭けをしよう 287 00:22:18,148 --> 00:22:19,191 (ヴィンセント)賭け? 288 00:22:19,316 --> 00:22:23,654 (ダンテ) ただの一つも球が入らなかったら その勝負 受けてやる 289 00:22:23,987 --> 00:22:26,114 ただしエイトボールが入ったら… 290 00:22:26,239 --> 00:22:28,116 (ヴィンセント)入ったら? 291 00:22:28,241 --> 00:22:29,368 メシおごれ 292 00:22:31,662 --> 00:22:37,668 ♪〜 293 00:23:53,243 --> 00:23:59,249 〜♪ 294 00:24:02,794 --> 00:24:06,548 (ダンテ)愛より大切なものは ないなんて言う奴がいるが 295 00:24:06,673 --> 00:24:08,216 そんなにいいもんか? 296 00:24:09,384 --> 00:24:12,971 愛のせいで 男に追いかけ回される女もいりゃあ 297 00:24:13,346 --> 00:24:16,057 愛のせいで 女に刺される男もいる 298 00:24:17,100 --> 00:24:21,146 つまるところ 愛をすばらしいものにするためには 299 00:24:21,396 --> 00:24:24,065 もっと大事なものが要るってことだ 300 00:24:25,108 --> 00:24:28,862 それが何かまで言うほど 俺もヤボじゃないけどな