1 00:00:05,108 --> 00:00:09,779 (パティ)魔法使いのおばあさんは 足の生えるお薬の代金として— 2 00:00:10,196 --> 00:00:14,158 誰よりも美しい お姫様の声を要求しました 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,956 そして魔法使いのおばあさんに 4 00:00:20,081 --> 00:00:23,292 小さな舌を切り取られた 人魚のお姫様は— 5 00:00:23,459 --> 00:00:25,628 声が出なくなってしまいました 6 00:00:28,965 --> 00:00:34,971 ♪〜 7 00:00:43,354 --> 00:00:48,192 (エレナの歌声) 8 00:00:53,781 --> 00:01:16,137 (歌声) 9 00:01:21,142 --> 00:01:27,148 〜♪ 10 00:01:28,274 --> 00:01:32,403 ♪〜 11 00:02:50,857 --> 00:02:56,904 〜♪ 12 00:03:00,658 --> 00:03:06,664 ♪〜 13 00:03:13,546 --> 00:03:14,547 (警備員)誰だ 14 00:03:18,217 --> 00:03:19,010 (警備員)ああ… 15 00:03:20,636 --> 00:03:22,013 何だ お前は 16 00:03:27,435 --> 00:03:28,561 うわーっ! 17 00:03:35,651 --> 00:03:38,821 (悪魔)ウオーッ! 18 00:03:45,203 --> 00:03:51,209 (レコードの音楽) 19 00:03:55,546 --> 00:03:57,340 (モリソン)しかしよう ダンテ 20 00:03:57,465 --> 00:04:01,052 お前んとこは 来るたびに借金が増えてるな 21 00:04:01,219 --> 00:04:03,179 (音楽が遅くなる) 22 00:04:03,304 --> 00:04:04,889 (ダンテ)しょうがねえだろ 23 00:04:05,056 --> 00:04:06,849 どいつもこいつもギャラの代わりに 24 00:04:06,974 --> 00:04:09,393 請求書ばっか 置いていきやがるんでな 25 00:04:09,560 --> 00:04:15,399 (音楽が更に遅くなる) 26 00:04:17,902 --> 00:04:19,320 (衝撃音) 27 00:04:21,364 --> 00:04:22,031 (ダンテ)ハァ… 28 00:04:23,699 --> 00:04:25,576 (パティ)ねえ ダンテ いる? 29 00:04:27,328 --> 00:04:28,704 また寝てる 30 00:04:29,539 --> 00:04:31,332 まったく いい大人が— 31 00:04:31,457 --> 00:04:33,834 寝てるかピザ食べてるかの どっちかなんだから 32 00:04:33,960 --> 00:04:35,419 (衝撃音) ああっ 33 00:04:37,755 --> 00:04:38,589 ああ? 34 00:04:41,092 --> 00:04:42,385 (モリソン)うーん 35 00:04:42,718 --> 00:04:44,387 (パティ)どうしたの? これ 36 00:04:47,890 --> 00:04:49,267 何とかしろよ 37 00:04:49,475 --> 00:04:52,937 ムチャ言うな 大体 お前は乱暴にし過ぎる 38 00:04:53,187 --> 00:04:55,481 ものの扱いってのが なってねえんだ 39 00:04:55,606 --> 00:04:57,400 機械でも女でもな 40 00:04:57,525 --> 00:04:58,192 同感 41 00:04:58,317 --> 00:04:59,277 (ダンテ)うるせえよ 42 00:04:59,443 --> 00:05:02,113 何にしても こりゃ 部品が手に入らないとダメだな 43 00:05:02,613 --> 00:05:05,700 もしくは新しいのを どうにかして手に入れるか 44 00:05:06,242 --> 00:05:08,786 けどなあ こういうのは高いんだよなあ 45 00:05:08,953 --> 00:05:10,580 ビンテージってやつ? 46 00:05:10,788 --> 00:05:14,584 こういう骨とう品を欲しがる 物好きは結構いるんだよ 47 00:05:14,792 --> 00:05:15,626 ねえ ダンテ 48 00:05:15,793 --> 00:05:18,421 なんで このレコードだけ 飾ってあるの? 49 00:05:18,546 --> 00:05:22,592 (ダンテ) 最高にイカしたアルバムなんだが 擦り切れちまってな 50 00:05:22,717 --> 00:05:25,177 捨てるのも惜しいんで 飾っていたのさ 51 00:05:26,053 --> 00:05:29,181 お気に入りだったなら もう一回 買えばいいのに 52 00:05:29,307 --> 00:05:33,477 (ダンテ)見りゃ分かるだろ 歌手も曲名も分からねえんだ 53 00:05:33,894 --> 00:05:37,773 もともとはそのジュークボックスの 中に入ってた1枚なんだが 54 00:05:37,898 --> 00:05:39,150 (パティ)ふーん 55 00:05:40,109 --> 00:05:44,488 ダメだ こりゃ 買い直したほうが早いぜ ダンテ 56 00:05:44,739 --> 00:05:46,365 (ダンテ)そんな金あるかよ 57 00:05:46,490 --> 00:05:47,575 だろうな 58 00:05:47,825 --> 00:05:52,538 しゃあない 悪魔絡みじゃねえから 別の奴に振ろうと思ってたんだが 59 00:05:52,830 --> 00:05:53,956 (ダンテ)何の話だ 60 00:05:54,081 --> 00:05:57,084 (モリソン)そりゃ もちろん 仕事の話さ 61 00:06:04,008 --> 00:06:07,511 北のほうに廃虚になっちまった 建物があってな 62 00:06:07,636 --> 00:06:12,016 それまで知られていなかった 隠し部屋が発見されたんだよ 63 00:06:12,266 --> 00:06:15,436 そいつが うまいこと 密閉状態だったらしくて 64 00:06:15,561 --> 00:06:17,646 中の保存がよくてな 65 00:06:18,356 --> 00:06:22,777 大量のレコードが 未使用状態で奇跡的に残されていた 66 00:06:23,110 --> 00:06:25,237 こいつを嗅ぎつけた トレジャーハンターどもが 67 00:06:25,363 --> 00:06:27,406 護衛を依頼してきたってわけだ 68 00:06:30,659 --> 00:06:33,371 (ティム)ダンテさん 引き受けてもらって感謝します 69 00:06:34,372 --> 00:06:36,832 あなたのような腕利きに 護衛してもらえれば 70 00:06:36,957 --> 00:06:38,376 こっちも安心です 71 00:06:39,126 --> 00:06:41,879 (ティム) 我々は宝探しが専門ですからね 72 00:06:42,213 --> 00:06:43,714 戦うのは どうも苦手で 73 00:06:44,215 --> 00:06:46,300 宝探し? これが? 74 00:06:46,634 --> 00:06:50,221 もちろん あなたも それだけの価値があると思ったから 75 00:06:50,346 --> 00:06:52,181 引き受けたんじゃないんですか? 76 00:06:52,306 --> 00:06:53,641 アンティークというのは— 77 00:06:53,766 --> 00:06:56,727 大金を払ってでも 欲しがる人が多いんです 78 00:06:57,061 --> 00:06:59,522 場合によっては 持ち主を殺してでもね 79 00:07:00,022 --> 00:07:02,274 熱心なファンもいたもんだ 80 00:07:04,151 --> 00:07:07,405 (男性)ティム どうにもこう 辛気臭くていけねえや 81 00:07:07,530 --> 00:07:09,031 何か かけてくれよ 82 00:07:09,615 --> 00:07:10,700 そうだな 83 00:07:16,163 --> 00:07:17,248 そいつは? 84 00:07:17,873 --> 00:07:18,541 え? 85 00:07:19,458 --> 00:07:20,126 ああ… 86 00:07:20,960 --> 00:07:22,086 これですか 87 00:07:23,087 --> 00:07:25,256 こいつは特別でしてね 88 00:07:26,298 --> 00:07:29,593 伝説のロック・クイーン エレナ・ヒューストン 89 00:07:29,927 --> 00:07:31,929 これは本当の本物 90 00:07:32,805 --> 00:07:36,600 何よりも純粋な 彼女の魂が詰まった1枚です 91 00:07:37,059 --> 00:07:39,145 そいつをリクエストしてもいいかな 92 00:07:40,104 --> 00:07:40,771 ん… 93 00:07:42,106 --> 00:07:43,441 そうですね 94 00:07:44,608 --> 00:07:46,235 たまにはいいでしょう 95 00:07:50,114 --> 00:08:06,922 (レコードの音楽) 96 00:08:12,636 --> 00:08:14,221 (女性)ああ… 97 00:08:16,599 --> 00:08:19,059 ああ ああ… 98 00:08:21,979 --> 00:08:23,647 聞こえる 99 00:08:25,232 --> 00:08:26,984 聞こえる… 100 00:08:27,526 --> 00:08:28,903 あれは 101 00:08:29,904 --> 00:08:31,655 あたしの… 102 00:08:32,990 --> 00:08:36,327 ああー… 103 00:08:39,663 --> 00:08:42,541 (ダンテ)いいなあ 頭の芯までガツンとくる 104 00:08:43,209 --> 00:08:45,836 ええ 粗削りですが いい声です 105 00:08:46,670 --> 00:08:47,421 曲も歌詞も 106 00:08:47,546 --> 00:08:50,341 彼女がストリート時代から 書きためていたものですしね 107 00:08:51,842 --> 00:08:53,052 詳しいな 108 00:08:53,344 --> 00:08:54,512 ええ まあ 109 00:09:03,270 --> 00:09:06,357 (ダンテ)仕事の時間… だな 110 00:09:07,483 --> 00:09:09,360 おっと それはそのままで 111 00:09:10,152 --> 00:09:11,862 パーティーには音楽が必要だ 112 00:09:44,395 --> 00:09:45,938 (悪魔)アーッ! 113 00:09:46,605 --> 00:09:48,440 アーッ! 114 00:09:50,359 --> 00:09:52,403 アーッ! 115 00:09:53,153 --> 00:09:53,904 ティム 116 00:10:08,419 --> 00:10:09,420 (ティム)エレナ 117 00:10:09,962 --> 00:10:12,423 ハァ ハァ… 118 00:10:12,965 --> 00:10:15,134 ヤーッ! 119 00:10:24,977 --> 00:10:26,270 逃げたか 120 00:10:39,700 --> 00:10:40,784 ありがとう 121 00:10:43,454 --> 00:10:44,705 間違いない 122 00:10:44,997 --> 00:10:46,540 あれはエレナだ 123 00:10:49,835 --> 00:10:52,796 エレナと私は もともと幼なじみなんです 124 00:10:53,464 --> 00:10:58,552 地味で何の取りえもない私とは違い 彼女には歌の才能がありました 125 00:11:00,179 --> 00:11:02,640 何と言いますか 彼女の歌声には 126 00:11:02,806 --> 00:11:05,643 人を引き付ける 不思議な魅力があったんです 127 00:11:06,060 --> 00:11:09,647 かくいう私も 彼女の歌声に魅せられた一人で 128 00:11:10,064 --> 00:11:11,774 どうしても彼女の歌を 129 00:11:11,899 --> 00:11:14,777 多くの人たちに 聞いてもらいたかったんです 130 00:11:15,694 --> 00:11:17,154 一人でも多くの人に 131 00:11:23,327 --> 00:11:25,454 最初はギター1つでしたが 132 00:11:25,663 --> 00:11:27,748 そのうちメンバーも集まり 133 00:11:27,873 --> 00:11:30,459 路上ライブが できるくらいになりました 134 00:11:32,169 --> 00:11:33,837 そしてエレナの歌声は 135 00:11:33,962 --> 00:11:37,675 次第に町じゅうの人々の 知るところとなっていったんです 136 00:11:39,510 --> 00:11:41,470 その頃の私はというと 137 00:11:41,679 --> 00:11:45,015 慣れないスーツにネクタイで 営業回りの日々 138 00:11:47,476 --> 00:11:51,397 しかし何の後ろ盾もない 我々にとって 139 00:11:51,522 --> 00:11:56,026 レコード1枚 出すのですら 夢のまた夢でした 140 00:12:18,882 --> 00:12:24,888 ♪〜 141 00:12:25,556 --> 00:12:27,808 (男性)ヘヘ… 142 00:12:27,933 --> 00:12:30,853 今日のステージ 楽しみにしてますよ 143 00:12:30,978 --> 00:12:32,396 エレナ・ヒューストンさん 144 00:12:32,730 --> 00:12:34,022 ハハ… 145 00:12:36,692 --> 00:12:39,903 (エレナ)いつまで こんなこと続けなきゃならないのよ 146 00:12:40,070 --> 00:12:41,822 焦っても しょうがないだろ 147 00:12:41,947 --> 00:12:45,826 今は何でもやって コツコツと ファンを増やしていくんだよ 148 00:12:46,201 --> 00:12:50,414 (エレナ)コツコツ コツコツって あなたは いつもそう 149 00:12:50,748 --> 00:12:53,792 ビジネス? 売り上げ? 知名度? 150 00:12:54,251 --> 00:12:55,294 もう嫌! 151 00:12:55,419 --> 00:12:56,754 落ち着けよ 152 00:12:57,087 --> 00:12:58,505 次はもっと大きなホールで… 153 00:12:58,630 --> 00:13:01,550 (エレナ)次 次って これでもう何回目よ? 154 00:13:01,800 --> 00:13:03,719 あたし もう嫌! 155 00:13:06,138 --> 00:13:10,768 あたしは もっともっと大勢の人を あたしの歌で酔わせたいの 156 00:13:11,059 --> 00:13:14,313 それだけ それ以外は どうでもいいの 157 00:13:15,439 --> 00:13:17,816 どうして それが分からないの? 158 00:13:17,941 --> 00:13:18,776 エレナ… 159 00:13:19,485 --> 00:13:20,569 う… 160 00:13:41,048 --> 00:13:44,301 その後 お互いの苦労が実ったのか 161 00:13:44,468 --> 00:13:47,930 何とかメジャーデビューがかなって 徐々に仕事が増え 162 00:13:48,305 --> 00:13:51,016 念願のファーストアルバムが 発売されると 163 00:13:51,141 --> 00:13:52,810 人気も出始めました 164 00:13:57,648 --> 00:13:58,816 ところが— 165 00:13:58,982 --> 00:14:02,653 彼女の歌声を聞いたファンたちに 異変が起こったんです 166 00:14:03,487 --> 00:14:04,154 異変? 167 00:14:04,655 --> 00:14:05,489 うわっ 168 00:14:05,656 --> 00:14:07,991 (女性)フフ… 169 00:14:08,575 --> 00:14:14,581 ♪〜 170 00:14:16,124 --> 00:14:19,378 (ティム)興奮した揚げ句に 次々と自殺する者や 171 00:14:20,420 --> 00:14:24,424 コンサートのチケットのために 殺し合いまで始まってしまって 172 00:14:24,925 --> 00:14:27,094 (群衆)エレナ! エレナ! 173 00:14:27,219 --> 00:14:31,014 (ティム) そしてエレナ自身も変わっていった 174 00:14:44,820 --> 00:14:48,949 エレナの歌声に酔いしれた ファンたちが熱狂すればするほど 175 00:14:49,324 --> 00:14:51,869 彼女は私から離れていったんです 176 00:14:53,954 --> 00:14:54,746 そして… 177 00:15:18,312 --> 00:15:24,318 〜♪ 178 00:15:28,488 --> 00:15:31,742 (女性)ヘヘ… 179 00:15:39,583 --> 00:15:40,626 あ… 180 00:15:43,712 --> 00:15:45,088 ハッ 181 00:15:52,429 --> 00:15:53,722 (男性)ヘヘ… 182 00:15:53,847 --> 00:15:55,015 ハッ 183 00:15:58,227 --> 00:15:59,937 (女性)エレナ (男性)歌ってくれ 184 00:16:07,945 --> 00:16:09,029 あたしは… 185 00:16:09,947 --> 00:16:11,531 (悪魔の笑い声) 186 00:16:11,657 --> 00:16:12,616 ハッ 187 00:16:12,741 --> 00:16:13,492 何なの 188 00:16:13,617 --> 00:16:15,619 (悪魔)何? 何か不満なの? 189 00:16:15,744 --> 00:16:16,828 (エレナ)あなた 誰? 190 00:16:16,954 --> 00:16:18,288 みんな 一体どうしちゃったの? 191 00:16:18,538 --> 00:16:20,707 (悪魔)あなたの望んだとおりよ 192 00:16:20,958 --> 00:16:23,919 客をどこまでも魅了して 離さない声を 193 00:16:24,044 --> 00:16:26,421 悪魔のごとき美声を 194 00:16:27,464 --> 00:16:29,174 そう望んだでしょ 195 00:16:30,133 --> 00:16:32,844 それをあなたは手に入れた 196 00:16:33,262 --> 00:16:34,972 それだけのことよ 197 00:16:35,097 --> 00:16:36,139 ああっ 198 00:16:36,473 --> 00:16:38,392 フフ… 199 00:16:39,977 --> 00:16:41,144 そっ そんな 200 00:16:41,937 --> 00:16:44,690 何かを手に入れたいと思うなら 201 00:16:44,815 --> 00:16:47,651 何かを引き換えにしなくてはね 202 00:16:47,776 --> 00:16:49,987 それが代償ってものよ 203 00:16:50,487 --> 00:16:53,490 あなたは私 私はあなた 204 00:16:53,699 --> 00:16:55,325 一心同体よ 205 00:16:55,492 --> 00:17:01,498 ハハハハ… 206 00:17:06,920 --> 00:17:08,422 (ダンテ)これでエレナを? 207 00:17:08,547 --> 00:17:09,548 (ティム)ええ 208 00:17:09,673 --> 00:17:14,344 私の想像が正しければ 彼女はこのレコードを捜している 209 00:17:14,511 --> 00:17:15,679 自分の歌を 210 00:17:17,848 --> 00:17:21,560 彼女をどうしますか デビルハンター ダンテ 211 00:17:25,355 --> 00:17:28,358 あんたの知ってる エレナ・ヒューストンはもういない 212 00:17:28,525 --> 00:17:29,484 見たろ 213 00:17:30,277 --> 00:17:31,194 あれは— 214 00:17:32,362 --> 00:17:33,030 悪魔だ 215 00:17:33,864 --> 00:17:35,532 そう… ですね 216 00:17:39,453 --> 00:17:40,203 (レコードの音楽) 217 00:17:40,329 --> 00:17:43,373 レクイエムには少々 騒がしいがな 218 00:17:45,709 --> 00:17:47,669 (エレナ)ハッ 219 00:17:47,794 --> 00:17:51,798 あたしの声 あたしの歌 220 00:17:52,799 --> 00:17:53,759 ハッ 221 00:17:56,219 --> 00:17:58,972 (悪魔)あなたの歌を 取り戻すんでしょ? 222 00:17:59,389 --> 00:18:01,767 ならば邪魔者は殺さないとねえ 223 00:18:02,225 --> 00:18:07,439 大事な大事な歌のために 殺さないと ね 224 00:18:07,564 --> 00:18:09,232 (エレナ)そっ それは… 225 00:18:10,233 --> 00:18:12,903 (悪魔)さあ 殺しましょ 226 00:18:13,070 --> 00:18:15,697 さあ 潰しましょ 227 00:18:16,031 --> 00:18:19,368 あなたの何よりも大事な歌のために 228 00:18:19,493 --> 00:18:24,081 殺して 殺して 殺して それから殺しましょ 229 00:18:24,414 --> 00:18:26,541 あなた そう言ったわよね 230 00:18:26,666 --> 00:18:30,170 歌のためなら 何だって捧げられるって 231 00:18:30,587 --> 00:18:33,757 (エレナ)あたしの歌のため… 232 00:18:34,091 --> 00:18:37,719 (悪魔)そう 私の歌のために 233 00:18:37,928 --> 00:18:42,766 殺しましょ ああ ステキ ステキよ 最高 234 00:18:42,933 --> 00:18:45,644 ロック・クイーン エレナ・ヒューストン! 235 00:18:53,819 --> 00:18:55,028 ヤー! 236 00:19:00,617 --> 00:19:01,284 ヤー! 237 00:19:05,205 --> 00:19:06,957 ヤー! 238 00:19:10,794 --> 00:19:11,711 エレナ 239 00:19:12,629 --> 00:19:14,756 やめろ やめてくれ 240 00:19:16,258 --> 00:19:17,759 君の声は— 241 00:19:18,718 --> 00:19:20,137 君の歌は— 242 00:19:21,346 --> 00:19:24,224 こんなことのためにあったんじゃ ないはずだ 243 00:19:26,309 --> 00:19:27,936 頼むよ エレナ 244 00:19:29,312 --> 00:19:30,313 もう… 245 00:19:31,189 --> 00:19:31,940 もう! 246 00:19:32,065 --> 00:19:33,358 ヤー! 247 00:19:33,984 --> 00:19:34,818 エレナ! 248 00:20:03,805 --> 00:20:06,516 う… う… 249 00:20:12,731 --> 00:20:16,651 後悔するわよ… 250 00:20:20,822 --> 00:20:26,828 ♪〜 251 00:20:32,375 --> 00:20:33,543 (ティム)エレナ 252 00:20:34,252 --> 00:20:34,920 エレナ 253 00:20:35,545 --> 00:20:36,421 エレナ… 254 00:20:37,547 --> 00:20:40,383 お願いだ 目を覚ましておくれ エレナ 255 00:20:41,927 --> 00:20:42,636 ん… 256 00:20:42,802 --> 00:20:44,387 (ティム)ハッ エレナ 257 00:20:45,347 --> 00:20:47,724 すぐに医者を呼ぶから頑張るんだ 258 00:20:47,891 --> 00:20:49,226 (エレナ)レコード… 259 00:20:49,392 --> 00:20:51,853 え… 何だい? エレナ 260 00:20:53,438 --> 00:20:58,276 あなただったのね あたしのレコード… 261 00:20:59,194 --> 00:21:02,822 まだ持っててくれたの 262 00:21:05,408 --> 00:21:06,493 ティム 263 00:21:06,993 --> 00:21:08,828 (ティム)当たり前だろ 264 00:21:09,579 --> 00:21:13,583 あれは 君が本当に最高だから 265 00:21:14,709 --> 00:21:16,169 (エレナ)もう一度 266 00:21:17,212 --> 00:21:18,213 あなたと… 267 00:21:26,304 --> 00:21:27,556 (ティム)エレナ… 268 00:21:30,350 --> 00:21:36,356 〜♪ 269 00:21:37,774 --> 00:21:43,154 (レコードの音楽) 270 00:22:04,509 --> 00:22:06,720 女王の魂に 271 00:22:20,233 --> 00:22:26,239 〜♪ 272 00:22:31,328 --> 00:22:37,334 ♪〜 273 00:23:52,909 --> 00:23:58,915 〜♪ 274 00:24:03,253 --> 00:24:06,005 (ダンテ)もしも願いがかなうなら どうする? 275 00:24:07,257 --> 00:24:11,928 大金をせしめるか? それとも ほれた女をモノにするか? 276 00:24:13,471 --> 00:24:15,723 何でも願うのは勝手だが 277 00:24:16,099 --> 00:24:17,809 願いをかなえるには 278 00:24:17,934 --> 00:24:21,104 それ相応の対価が要るってのが 相場でね 279 00:24:21,938 --> 00:24:24,566 うまい話には裏があるってことさ 280 00:24:25,942 --> 00:24:27,318 せいぜい気をつけな