1 00:00:02,877 --> 00:00:07,716 ♪〜 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,591 (歓声) 3 00:00:33,658 --> 00:00:35,035 (男性)ああっ! 4 00:00:37,245 --> 00:00:38,121 (男性)おい ミッシェル 5 00:00:38,496 --> 00:00:39,581 (ミッシェル)何だ 6 00:00:39,706 --> 00:00:42,876 (男性)いくら何でも 飛ばし過ぎだぜ 今夜は 7 00:00:43,752 --> 00:00:47,338 (ミッシェル)死にたくなかったら 後からゆっくり来な 8 00:00:49,591 --> 00:00:51,050 (男性)ミッシェル! 9 00:00:51,843 --> 00:00:56,056 (ミッシェル)ヘヘッ 今夜の風は やけにいい声で鳴きやがる 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,475 止まれるわけねえじゃねえか 11 00:00:59,100 --> 00:00:59,768 うっ 12 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 く… うっ 13 00:01:12,030 --> 00:01:14,616 チッ 挑発しやがんのか? 14 00:01:14,741 --> 00:01:15,658 野郎! 15 00:01:21,039 --> 00:01:23,625 (すべる音) (ミッシェル)ガーッ! 16 00:01:23,792 --> 00:01:24,834 (衝突音) 17 00:01:39,057 --> 00:01:43,144 ♪〜 18 00:03:01,556 --> 00:03:07,562 〜♪ 19 00:03:25,496 --> 00:03:27,290 (男性の荒い息遣い) 20 00:03:30,585 --> 00:03:34,255 いやあ 参った ひどい降りだねえ 21 00:03:36,299 --> 00:03:37,675 誰 待ってんの? 22 00:03:38,468 --> 00:03:39,636 彼氏? 23 00:03:40,220 --> 00:03:43,056 こんな所にいると 体が冷えちゃうよ 24 00:03:43,264 --> 00:03:48,353 ねえ 彼氏なんて ほっといて 僕と一緒にあったかい所 行こうよ 25 00:03:48,519 --> 00:03:50,313 食事おごっちゃうからさ 26 00:03:52,690 --> 00:03:53,942 やったあ 27 00:03:54,609 --> 00:03:57,320 な… ちょ ちょっと 28 00:03:57,445 --> 00:03:58,655 待ってよ 29 00:03:59,364 --> 00:04:03,284 ハハハ… どういうこと? これ 30 00:04:03,451 --> 00:04:05,286 何もないよ こんなとこ 31 00:04:05,578 --> 00:04:07,080 (女性)そうかしら 32 00:04:13,920 --> 00:04:14,796 (男性)うっ 33 00:04:16,923 --> 00:04:18,424 こっ これは… 34 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 (女性)あら 忘れたの? 冷たいのね 35 00:04:23,471 --> 00:04:26,557 こんな姿にした張本人なのに 36 00:04:26,683 --> 00:04:27,475 え… 37 00:04:27,600 --> 00:04:30,103 (女性)最近 エナメル・シティーの女性たちが 38 00:04:30,228 --> 00:04:32,730 次々と行方不明になっててね 39 00:04:33,231 --> 00:04:36,484 どの女性も ある男にナンパされて食事して 40 00:04:36,651 --> 00:04:42,156 ホテルで一夜を明かし そして この廃屋で行方を絶っている 41 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 嫌だなあ それが僕だと? 42 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 参ったなあ 僕が そんなことする人間に見えるのか 43 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 (女性) いいえ 人間には見えないわ 44 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 (銃声) 45 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 (レディ)フフッ 46 00:05:03,845 --> 00:05:06,264 こっちの姿のほうが私の好みだわ 47 00:05:06,389 --> 00:05:08,224 (悪魔)ウオー! 48 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 (銃声) 49 00:05:43,301 --> 00:05:44,552 (管理局員)見事な腕前だ 50 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 何? あんたたち 51 00:05:46,554 --> 00:05:49,223 (管理局員) 我々はハイウェイ管理局の者です 52 00:05:49,348 --> 00:05:51,726 随分 捜しましたよ あなたのことを 53 00:05:52,351 --> 00:05:56,230 (管理局員)女性でありながら どんな相手でも確実に始末する— 54 00:05:56,397 --> 00:05:58,191 すご腕のデビルハンター 55 00:05:58,483 --> 00:05:59,984 ミス・レディ 56 00:06:00,568 --> 00:06:01,277 その正確な… 57 00:06:01,402 --> 00:06:02,612 用件は何? 58 00:06:03,029 --> 00:06:05,573 あなたに仕事を頼みたいのです 59 00:06:22,507 --> 00:06:26,052 (パティ)まったく 男所帯ったら汚くてダメね 60 00:06:26,969 --> 00:06:30,765 (パティ) これじゃ お客さんどころか 誰も寄りつきゃしないわよ 61 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 (男性)ダンテさん 62 00:06:34,936 --> 00:06:36,896 ん? お客さん? 63 00:06:37,021 --> 00:06:37,688 はーい! 64 00:06:37,939 --> 00:06:41,484 (男性)バジル風味辛口サラミピザ オリーブ抜きでお届けに上が… 65 00:06:41,609 --> 00:06:42,485 あ… 66 00:06:42,610 --> 00:06:46,114 (ダンテ)ご苦労さん 代金は月末まとめて払うぜ 67 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 あ… 68 00:06:56,124 --> 00:06:57,500 またピザ? 69 00:06:58,668 --> 00:07:02,171 フゥ… いつになったら お客さん来るのかなあ 70 00:07:02,630 --> 00:07:05,007 やっぱり お店の外も飾らなきゃダメね 71 00:07:05,633 --> 00:07:06,968 (ダンテ)勘弁してくれ 72 00:07:10,096 --> 00:07:12,014 ピザ屋のリアクション 見ただろ? 73 00:07:12,515 --> 00:07:16,102 ここにはお前のファンシーな趣味が 分かる客は来ねえよ 74 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 さっさと元に戻せ 75 00:07:18,271 --> 00:07:19,105 あ… 76 00:07:19,647 --> 00:07:21,065 いらっしゃいませ 77 00:07:22,567 --> 00:07:23,568 (レディ)へえ 78 00:07:24,485 --> 00:07:28,281 しばらく見ないうちに 随分ステキな趣味になったのね 79 00:07:28,406 --> 00:07:29,282 ダンテ 80 00:07:47,341 --> 00:07:49,177 ふーん なるほどね 81 00:07:50,511 --> 00:07:52,013 あなたがパティ・ローエルね 82 00:07:52,430 --> 00:07:56,392 え? なんで知ってるの? ひょっとして あたしって有名人? 83 00:07:56,642 --> 00:07:59,437 (レディ)“Devil May Cry”に 出入りしている女の子 84 00:07:59,562 --> 00:08:01,189 街じゃちょっとした噂よ 85 00:08:01,314 --> 00:08:01,981 アハッ 86 00:08:02,106 --> 00:08:04,025 (ダンテ)だからって わざわざ そのガキを 87 00:08:04,192 --> 00:08:06,611 見物しに来たって わけでもねえんだろ 88 00:08:08,863 --> 00:08:10,072 用件は何だ 89 00:08:10,573 --> 00:08:13,075 仕事の話なら お断りだぜ 90 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 相変わらず つれないのね 91 00:08:15,328 --> 00:08:19,332 (ダンテ)お前の持ってくる仕事は ろくなもんじゃねえからな 92 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 ご挨拶ね 93 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 あんた 私に いくら借金があると思ってるの? 94 00:08:27,006 --> 00:08:31,427 分かってる? 今日の私は 借金の取り立て屋でもあるのよ 95 00:08:31,594 --> 00:08:33,888 (ダンテ)お前こそ分かってるか? 96 00:08:34,055 --> 00:08:39,143 いくらあるのか忘れるほどの借金を 今すぐ返せるわけねえじゃねえか 97 00:08:39,560 --> 00:08:42,480 (レディ)フッ どうせそうでしょうね 98 00:08:42,730 --> 00:08:44,065 仕方ない 99 00:08:46,984 --> 00:08:48,819 じゃあ こういうのは? 100 00:08:49,320 --> 00:08:52,907 エイトが入ったら 無条件で仕事を引き受ける 101 00:08:53,032 --> 00:08:53,741 ってどう? 102 00:08:53,908 --> 00:08:57,036 (ダンテ)相変わらず やり方が素直じゃねえなあ 103 00:08:57,161 --> 00:08:58,579 分かったよ 104 00:08:58,704 --> 00:09:02,917 その代わり 外したら 現金2万プラス借金帳消しだぜ 105 00:09:03,084 --> 00:09:04,252 オーケー 106 00:09:19,141 --> 00:09:19,934 (球が落ちる音) 107 00:09:21,269 --> 00:09:22,019 (口笛) 108 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 すごーい! 109 00:09:24,063 --> 00:09:26,774 (ダンテ)チッ 分かったよ ったく 110 00:09:27,358 --> 00:09:29,402 ハスラーやったほうが もうかるんじゃねえか? 111 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 (レディ) 球を弾くだけじゃ物足りないわ 112 00:09:32,405 --> 00:09:34,824 撃ち込んで ぶっ壊すぐらいしないとね 113 00:09:35,199 --> 00:09:35,950 で? 114 00:09:36,951 --> 00:09:39,453 今回 その悲惨な目に遭うのは 誰だ? 115 00:09:39,620 --> 00:09:40,705 もちろん— 116 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 悪魔よ 117 00:09:42,623 --> 00:09:48,629 (音楽) 118 00:10:04,520 --> 00:10:07,565 (ダンテ)おいおい 何だ こりゃあ 119 00:10:09,650 --> 00:10:12,737 まさか悪魔って あいつらのこと 言ってんじゃねえだろうな 120 00:10:12,862 --> 00:10:13,738 ほら 121 00:10:13,904 --> 00:10:18,451 ハイウェイ管理者にとっては あいつらは まさに悪魔 122 00:10:18,576 --> 00:10:19,994 (歓声) 123 00:10:20,161 --> 00:10:21,579 (ダンテ)ふざけるな 124 00:10:21,704 --> 00:10:25,041 なんでデビルハンターのお前が 走り屋退治なんてやるんだよ 125 00:10:25,166 --> 00:10:28,377 だから何でも屋のあなたに 回してあげるのよ 126 00:10:28,502 --> 00:10:33,341 ここの管理者が何を間違えたのか 私に依頼してきたもんだから… 127 00:10:33,466 --> 00:10:36,385 (ダンテ) 冗談じゃねえ 俺は帰るぜ 128 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 (レディ)あら どうして? 129 00:10:39,388 --> 00:10:42,141 (ダンテ) 人間相手じゃ剣も銃も使えねえ 130 00:10:42,266 --> 00:10:45,019 ある意味 本物の悪魔より タチが悪いぜ 131 00:10:45,186 --> 00:10:48,606 それに あの連中には 言葉なんて通じねえだろうしな 132 00:10:48,731 --> 00:10:49,565 フッ 133 00:10:49,940 --> 00:10:53,194 あいつらを倒すのに 武器も言葉も要らないわ 134 00:10:53,611 --> 00:10:54,737 ついてきて 135 00:10:57,114 --> 00:10:58,532 (ヴィンセント)どうだ 現れたか 136 00:10:58,699 --> 00:10:59,950 (男性)いや ダメだ 137 00:11:00,076 --> 00:11:02,870 (男性)もう諦めたほうが いいんじゃないですか? 138 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 (ヴィンセント)何? てめえ もう一度 言ってみろ 139 00:11:05,873 --> 00:11:06,540 (男性)おい 140 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 (男性)何だ この女 141 00:11:08,709 --> 00:11:11,462 あんたたちに用はないわ リーダーはどこ? 142 00:11:11,587 --> 00:11:13,089 (男性)何だと? てめえ 143 00:11:15,883 --> 00:11:19,011 (ヴィンセント) 俺がリーダーのヴィンセントだ 何か用か 144 00:11:22,390 --> 00:11:25,684 あんたたち 悪いけど ここ 立ち去ってくれない? 145 00:11:25,810 --> 00:11:27,061 (ヴィンセント)何だ? そりゃ 146 00:11:27,186 --> 00:11:29,397 (男性)どこで何しようと 俺たちの勝手よ 147 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 (ダンテ)見ろ 自分たちが— 148 00:11:31,315 --> 00:11:34,568 どれほど はた迷惑な存在か 分かってねえ連中に 149 00:11:34,693 --> 00:11:36,195 話なんて聞こえねえよ 150 00:11:36,320 --> 00:11:36,987 (男性)何? 151 00:11:37,113 --> 00:11:38,572 (ヴィンセント)待て 152 00:11:39,073 --> 00:11:44,245 あんたたちには悪いと思うが 今は好きにさせてくれないか 153 00:11:44,912 --> 00:11:48,249 どうしても 勝負しなきゃ ならない相手がいるんだ 154 00:11:48,582 --> 00:11:52,461 3週間前 俺の兄貴が ある走り屋と勝負して— 155 00:11:52,753 --> 00:11:53,963 死んだ 156 00:11:54,422 --> 00:11:57,258 そいつは このハイウェイじゃ 伝説の走り屋で 157 00:11:57,466 --> 00:11:59,927 勝負した奴は みんな死んでいる 158 00:12:00,344 --> 00:12:03,347 俺はどうしても兄貴の敵(かたき)を 取らなきゃならねえんだ 159 00:12:03,472 --> 00:12:05,182 フッ くだらね 160 00:12:05,766 --> 00:12:09,562 走り屋同士のお遊びで 死んじまった兄貴もバカだが 161 00:12:09,687 --> 00:12:12,398 敵討ちだ何だ言ってるお前は もっとバカだぜ 162 00:12:12,690 --> 00:12:13,441 何? 163 00:12:13,566 --> 00:12:14,567 待って 164 00:12:15,025 --> 00:12:18,279 彼と勝負したいなら 走りにしない? 165 00:12:18,446 --> 00:12:19,280 (ヴィンセント)ああ? 166 00:12:19,447 --> 00:12:21,824 あなたが負けたら おとなしくこの場を去る 167 00:12:22,283 --> 00:12:23,951 おい レディ 何 勝手なことを 168 00:12:24,118 --> 00:12:28,831 いいじゃない 勝てば仕事は終わり ギャラはあなたのものよ 169 00:12:28,998 --> 00:12:29,790 チッ 170 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 ちょっと待て 俺はそんな… 171 00:12:31,500 --> 00:12:34,128 あなたの相手 レッド・アイでしょ 172 00:12:34,795 --> 00:12:38,132 彼と走れば恐らく レッド・アイは姿を現すわ 173 00:12:39,341 --> 00:12:40,134 あんた… 174 00:12:41,385 --> 00:12:42,470 (レディ)フフ… 175 00:13:06,994 --> 00:13:07,828 (レディ)はい 176 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 要らねえよ 177 00:13:09,413 --> 00:13:10,331 でしょうね 178 00:13:10,664 --> 00:13:12,666 (ヴィンセント)チッ 俺もだ 179 00:13:13,834 --> 00:13:15,085 (男性)おっ おい 180 00:13:15,878 --> 00:13:17,296 ムチャだぜ 181 00:13:20,382 --> 00:13:22,176 おめえ 何 たくらんでる 182 00:13:22,343 --> 00:13:24,678 たくらむなんて 人聞きの悪い 183 00:13:25,012 --> 00:13:28,390 あなたが飢え死にしないように 世話してるだけじゃない 184 00:13:28,516 --> 00:13:31,727 ケッ しょうがねえ 乗りかかった船だ 185 00:13:31,852 --> 00:13:33,938 もう少しだけ付き合ってやるぜ 186 00:13:35,648 --> 00:13:38,025 とりあえず これは必要なさそうだ 187 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 そうね 今のところは 188 00:13:41,695 --> 00:13:47,701 (エンジンをふかす音) 189 00:13:57,044 --> 00:14:02,883 ♪〜 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,222 (ヴィンセント)ケッ どうだ 191 00:14:08,347 --> 00:14:09,014 フン 192 00:14:09,139 --> 00:14:10,391 クッソー 193 00:14:11,642 --> 00:14:12,518 フッ 194 00:14:13,561 --> 00:14:17,273 (ダンテ)この程度のスピードじゃ 兄貴の敵なんて討てそうにないぜ 195 00:14:17,731 --> 00:14:19,024 く… 196 00:14:19,149 --> 00:14:21,569 クッソー! 197 00:14:27,157 --> 00:14:29,827 ハハ… ざまあ見ろ 198 00:14:29,952 --> 00:14:31,871 この勝負 俺の勝ちだぜ 199 00:14:46,510 --> 00:14:48,596 ニトロか バカが 200 00:14:57,938 --> 00:15:01,317 うー! 201 00:15:14,455 --> 00:15:15,289 おお? 202 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 お… 203 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 (男性の笑い声) 204 00:15:27,927 --> 00:15:31,180 (男性の笑い声) 205 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 ええい 206 00:15:34,850 --> 00:15:35,851 チッ 207 00:15:37,686 --> 00:15:40,814 (ヴィンセント)ハァ ハァ… 208 00:15:47,821 --> 00:15:49,365 あ! 兄貴 209 00:15:49,823 --> 00:15:50,866 待て 行くな 210 00:15:51,241 --> 00:15:52,493 (ヴィンセント)兄貴! 211 00:15:52,618 --> 00:15:53,535 (ダンテ)止まれ 212 00:15:54,036 --> 00:15:56,997 ヘヘ… 兄貴 兄貴 兄貴! 213 00:15:58,207 --> 00:16:01,835 ヘヘ… 止まれるわけないぜ 214 00:16:02,002 --> 00:16:04,380 こんな いい風なのによ! 215 00:16:04,838 --> 00:16:05,756 あっ 216 00:16:08,759 --> 00:16:10,344 (反響音) 217 00:16:10,469 --> 00:16:11,804 く… この音か 218 00:16:27,653 --> 00:16:33,659 ♪〜 219 00:16:45,421 --> 00:16:48,549 (ダンテ)そうまでして 兄貴のケツを追っかけてどうする 220 00:16:48,757 --> 00:16:49,550 (銃声) 221 00:17:05,482 --> 00:17:07,067 チッ あの女 222 00:17:07,443 --> 00:17:09,111 これが目的だったか 223 00:17:10,154 --> 00:17:11,071 しゃあねえ! 224 00:17:21,081 --> 00:17:22,916 (レディ)チッ (ダンテ)何やってやがる 225 00:17:24,251 --> 00:17:26,253 そんなもんじゃ倒せねえって 分かってたから 226 00:17:26,420 --> 00:17:27,671 俺を呼んだんだろうが 227 00:17:27,796 --> 00:17:31,091 そこまで分かってるなら さっさとあいつを追い抜いて 228 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 (ダンテ)簡単に言ってくれるね 229 00:17:33,010 --> 00:17:34,803 (レディ)何だ 難しいの? 230 00:17:34,928 --> 00:17:36,847 (ダンテ)いいや 簡単さ 231 00:17:39,016 --> 00:17:42,269 (男性の笑い声) 232 00:17:47,274 --> 00:17:48,108 く… 233 00:18:00,496 --> 00:18:02,122 この野郎! 234 00:18:27,231 --> 00:18:29,316 (うめき声) 235 00:18:30,400 --> 00:18:33,445 スピードの出し過ぎは事故の元だぜ 236 00:18:45,874 --> 00:18:47,668 うう… フッ 237 00:18:48,001 --> 00:18:54,007 ♪〜 238 00:18:54,967 --> 00:18:56,009 うう… 239 00:18:56,135 --> 00:18:56,844 うー! 240 00:19:22,161 --> 00:19:28,167 〜♪ 241 00:19:30,169 --> 00:19:32,045 (爆発音) 242 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 (ヴィンセント)あ… 243 00:19:42,472 --> 00:19:43,557 兄貴… 244 00:19:45,684 --> 00:19:46,518 兄貴 245 00:19:48,061 --> 00:19:51,690 (ダンテ)最初から 利用するつもりだったんだな 俺を 246 00:19:51,815 --> 00:19:52,691 (レディ)ごめんね 247 00:19:52,816 --> 00:19:55,402 ハイウェイの管理局からの 本当の依頼は— 248 00:19:55,569 --> 00:19:57,112 こっちのほうだったのよ 249 00:19:57,613 --> 00:20:00,616 (ダンテ)相変わらず やり方が素直じゃねえな 250 00:20:00,741 --> 00:20:04,786 (レディ)あなたこそ私の頼みじゃ 素直に引き受けてくれないでしょ? 251 00:20:04,912 --> 00:20:06,371 (ダンテ)当たり前だ 252 00:20:08,248 --> 00:20:10,876 (ヴィンセント)あ… 兄貴! 253 00:20:15,756 --> 00:20:18,467 ハッ 兄貴… 254 00:20:22,888 --> 00:20:24,014 うう… 255 00:20:25,349 --> 00:20:29,353 兄貴! 256 00:20:37,986 --> 00:20:42,282 フン! 元の部屋に戻しても 結局 お客さん来ないじゃない 257 00:20:42,449 --> 00:20:45,244 (ダンテ)週休6日が 俺の主義なんでな 258 00:20:45,619 --> 00:20:48,288 ま もうじき こないだのギャラが入るさ 259 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 (パティ)こないだのって バイクの悪魔の話? 260 00:20:51,833 --> 00:20:55,462 (ダンテ)ああ 何せ ハイウェイの悪魔を退治したんだ 261 00:20:55,629 --> 00:20:58,465 管理人からガッポリ謝礼をもらうと レディが交渉中 262 00:20:58,632 --> 00:21:00,467 (電話の着信音) (ダンテ)ほーら 来た 263 00:21:03,011 --> 00:21:05,973 (ダンテ)おう 待ってたぜ ギャラの話だが… 264 00:21:07,224 --> 00:21:07,975 何? 265 00:21:09,226 --> 00:21:10,727 借金 上乗せ? 266 00:21:11,144 --> 00:21:14,606 そう レッド・アイ退治の謝礼は もらったんだけど 267 00:21:14,773 --> 00:21:19,361 あなたの壊した鉄橋の修理費 請求がそっちに行くと思うわ 268 00:21:19,569 --> 00:21:23,448 え? ギャラ? もちろん借金から引いとくわ 269 00:21:24,157 --> 00:21:25,492 (ダンテ)何? ちょっと待て 270 00:21:26,493 --> 00:21:27,661 クソ! あの女 271 00:21:29,830 --> 00:21:32,165 つくづく運に見放されてるみたいね 272 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 (ダンテ)うっせえ 273 00:21:36,086 --> 00:21:37,212 (パティ)ん? 274 00:21:39,172 --> 00:21:40,340 どうぞ 275 00:21:41,383 --> 00:21:44,970 (ヴィンセント)あの女の人に あんたの事務所がここだと聞いて 276 00:21:45,095 --> 00:21:46,388 一言 礼が言いたかったんだ 277 00:21:47,764 --> 00:21:48,515 ありがとう 278 00:21:49,641 --> 00:21:52,853 あのまま行っていたら 俺も死んでいた 279 00:21:53,687 --> 00:21:57,190 何となく聞こえた気がしたんだ 兄貴の声が 280 00:21:57,649 --> 00:21:59,693 死ぬ奴があるかよって 281 00:22:00,527 --> 00:22:02,529 もう兄貴を追うのはやめた 282 00:22:03,030 --> 00:22:05,615 これからは俺のために走る 283 00:22:05,741 --> 00:22:06,491 だから頼む 284 00:22:08,201 --> 00:22:10,746 もう一度 俺と勝負してくれ 285 00:22:14,541 --> 00:22:15,334 あ… 286 00:22:16,209 --> 00:22:17,419 (ダンテ)賭けをしよう 287 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 (ヴィンセント)賭け? 288 00:22:18,712 --> 00:22:23,050 (ダンテ) ただの一つも球が入らなかったら その勝負 受けてやる 289 00:22:23,383 --> 00:22:25,510 ただしエイトボールが入ったら… 290 00:22:25,635 --> 00:22:27,512 (ヴィンセント)入ったら? 291 00:22:27,637 --> 00:22:28,764 メシおごれ 292 00:22:31,058 --> 00:22:37,064 ♪〜 293 00:23:52,639 --> 00:23:58,645 〜♪ 294 00:24:02,190 --> 00:24:05,944 (ダンテ)愛より大切なものは ないなんて言う奴がいるが 295 00:24:06,069 --> 00:24:07,612 そんなにいいもんか? 296 00:24:08,780 --> 00:24:12,367 愛のせいで 男に追いかけ回される女もいりゃあ 297 00:24:12,742 --> 00:24:15,453 愛のせいで 女に刺される男もいる 298 00:24:16,496 --> 00:24:20,542 つまるところ 愛をすばらしいものにするためには 299 00:24:20,792 --> 00:24:23,461 もっと大事なものが要るってことだ 300 00:24:24,504 --> 00:24:28,258 それが何かまで言うほど 俺もヤボじゃないけどな