1 00:00:01,501 --> 00:00:07,507 ♪〜 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,592 (男性)うん? 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,392 (ニーナ)ハァ… 同じものをちょうだい 4 00:00:19,728 --> 00:00:20,645 (男性)おお… 5 00:00:24,065 --> 00:00:27,694 (男性)1人か どうだい? この後 俺と 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,367 (ニーナ)ごちそうさま 7 00:00:40,582 --> 00:00:43,960 (男性)つれないぜ 無視することはないだろ 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,045 私に関わらないで 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,505 (男性)はあ? 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,092 あーっ! 11 00:00:54,012 --> 00:00:55,764 だから言ったのよ 12 00:01:01,436 --> 00:01:03,271 (悪魔)ウオーッ 13 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 (悪魔の悲鳴) 14 00:01:22,207 --> 00:01:24,083 (シド)ヒヒ… 15 00:01:25,001 --> 00:01:29,130 ♪〜 16 00:02:47,458 --> 00:02:53,464 〜♪ 17 00:02:57,927 --> 00:02:59,262 (パティ)もう嫌! 18 00:02:59,470 --> 00:03:02,056 掃除しても掃除しても 散らかすんだもん 19 00:03:02,181 --> 00:03:04,017 (ダンテ)ああ? 何のことだ 20 00:03:04,559 --> 00:03:07,353 (パティ)食べたら ちゃんと片づけなさいってこと 21 00:03:07,478 --> 00:03:10,231 (ダンテ)ああ 分かったよ また明日な 22 00:03:10,607 --> 00:03:11,274 (パティ)明日? 23 00:03:11,399 --> 00:03:15,486 (ダンテ)そう 明日になったら 不思議なことに片づいちまうんだよ 24 00:03:15,612 --> 00:03:16,321 はあ? 25 00:03:17,906 --> 00:03:20,325 それ あたしが片づけるからでしょ 26 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 (ダンテ)そうとも言う 27 00:03:21,701 --> 00:03:23,161 んー! 28 00:03:23,328 --> 00:03:24,120 (パティ) もう! (ダンテ)イテッ 29 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 (パティ) 早く片づけなさいよ もう 30 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 (ダンテ)イテテ… 分かったよ 31 00:03:29,292 --> 00:03:33,421 やれやれ 親の顔が見てみたいってやつだぜ 32 00:03:33,796 --> 00:03:35,381 (モップを落とす音) 33 00:03:36,090 --> 00:03:36,841 うん? 34 00:03:39,219 --> 00:03:40,511 (パティ)親なんか… 35 00:03:40,929 --> 00:03:42,889 親なんか いないもん 36 00:03:43,681 --> 00:03:46,601 あ… いや そういう意味じゃなくてだな 37 00:03:47,560 --> 00:03:48,686 てめえ… イテッ 38 00:03:48,811 --> 00:03:50,772 ちょっと 待て 39 00:03:50,897 --> 00:03:53,608 (パティ)ダンテのバカ もう知らないんだから 40 00:03:53,733 --> 00:03:55,193 (モリソン)あ… お? 41 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 おい パティお嬢… 42 00:04:01,032 --> 00:04:03,826 ハハ… また怒らせたな 43 00:04:04,160 --> 00:04:06,704 うるせえ 何の用だ 44 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 掃除してくれるなら大歓迎だぜ 45 00:04:09,499 --> 00:04:12,168 (モリソン)そりゃ メイドでも雇って頼むんだな 46 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 この仕事のギャラでよ 47 00:04:16,047 --> 00:04:16,839 うん? 48 00:04:25,348 --> 00:04:29,394 (ニーナ)しばらくの間 これを預かってほしいんです 49 00:04:29,852 --> 00:04:33,690 こういうもんは駅のロッカーに 頼む仕事じゃねえのか? モリソン 50 00:04:33,815 --> 00:04:35,650 (モリソン)まあ そう慌てるな 51 00:04:36,317 --> 00:04:41,030 こいつは このニーナさんの家に 代々伝わる由緒正しい代物でな 52 00:04:41,739 --> 00:04:44,826 金に換えられないほど 価値のあるペンダントさ 53 00:04:45,159 --> 00:04:48,288 彼女の親父さんが亡くなって 彼女が受け継いだんだが 54 00:04:48,830 --> 00:04:51,082 それ以来 10年間 事あるごとに— 55 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 こいつを欲しがる連中に 命を狙われるそうだ 56 00:04:54,669 --> 00:04:55,795 (ダンテ)10年? 57 00:04:56,170 --> 00:04:58,464 なんで今更 人に預けようってんだ 58 00:04:58,589 --> 00:04:59,590 (ニーナ)あ… 59 00:04:59,799 --> 00:05:02,927 (モリソン)まあ 今までは さほど頻繁じゃなかったんだが 60 00:05:03,052 --> 00:05:07,265 最近 やたら襲われるようになって 何度も危険な目に遭った 61 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 そこで お前さんの登場ってわけだ 62 00:05:10,727 --> 00:05:11,894 (ダンテ)ふーん 63 00:05:12,395 --> 00:05:14,147 引き受けていただけますか? 64 00:05:14,272 --> 00:05:16,816 ヤボな返事はなしだぜ 相棒 65 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 ああ いいさ 暇してたところだ 66 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 引き受けてやるさ 67 00:05:33,916 --> 00:05:37,795 (パティ)ダンテのバカ ホントにデリカシーがないんだから 68 00:05:38,087 --> 00:05:40,381 自分だって親がいないくせに 69 00:05:47,388 --> 00:05:48,139 あ… 70 00:05:49,807 --> 00:05:50,558 あ! 71 00:05:59,400 --> 00:06:01,277 (シンディ)ハーイ ダンテ 72 00:06:01,444 --> 00:06:03,154 あら 今日は1人? 73 00:06:03,446 --> 00:06:04,781 いつも1人だろうが 74 00:06:04,947 --> 00:06:08,409 ダメよ あの年頃は 傷つきやすいんだから 75 00:06:08,910 --> 00:06:11,746 早くおチビちゃんに謝って 仲直りしちゃいな 76 00:06:11,913 --> 00:06:13,873 フン 余計なお世話だ 77 00:06:14,248 --> 00:06:16,417 お前こそ 早く いつもの持ってこいよ 78 00:06:16,959 --> 00:06:17,960 オーケー 79 00:06:18,252 --> 00:06:19,003 ったく 80 00:06:24,092 --> 00:06:24,884 フン 81 00:06:28,346 --> 00:06:29,472 ダンテのバカ 82 00:06:33,142 --> 00:06:35,019 (レディ)何? しけた顔ね 83 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 こんなとこで クダ巻いてる暇があったら 84 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 仕事しなさいよ 85 00:06:39,315 --> 00:06:42,193 借金 まだ 全部 返してもらってないわよ 86 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 仕事中だ 87 00:06:44,904 --> 00:06:46,114 (レディ)何なの? これ 88 00:06:46,239 --> 00:06:47,281 (ダンテ)ペンダントだ 89 00:06:47,532 --> 00:06:51,828 (レディ)見れば分かるわよ だからこのペンダントが何なのよ? 90 00:06:51,953 --> 00:06:56,290 (ダンテ)ボディガード… いや 首飾りガードかな 91 00:06:56,457 --> 00:06:59,085 ハァ… 面白くないって 92 00:06:59,627 --> 00:07:01,170 (シンディ)お待たせ 93 00:07:03,297 --> 00:07:07,510 (荒い息遣い) 94 00:07:11,931 --> 00:07:12,932 お母さん 95 00:07:14,725 --> 00:07:17,270 (レディ)ふーん そんな高価なもんな… 96 00:07:18,980 --> 00:07:20,064 何よ 97 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 (ダンテ)こればっかりは— 98 00:07:22,191 --> 00:07:25,653 借金のカタにするわけには いかないんでな 99 00:07:25,945 --> 00:07:29,740 まさか あんたの物じゃないんでしょ これ 100 00:07:29,866 --> 00:07:30,575 おい 101 00:07:31,242 --> 00:07:34,620 私だって そこまで極悪人じゃないわ 102 00:07:39,709 --> 00:07:40,501 ん… 103 00:07:43,045 --> 00:07:47,467 ま しっかり仕事して 早く借金 返してちょうだい 104 00:07:49,302 --> 00:07:49,969 (ダンテ)チッ 105 00:08:07,028 --> 00:08:09,155 (ニーナ)やっぱりダメよ こんなの 106 00:08:09,280 --> 00:08:12,408 (サイモン)何を今更 もう彼に預けてしまったんだ 107 00:08:13,367 --> 00:08:14,994 見守るしかないじゃないか 108 00:08:15,119 --> 00:08:18,706 彼なら大丈夫だからって あなたが言うから従ったけど 109 00:08:18,873 --> 00:08:19,540 でも… 110 00:08:19,665 --> 00:08:22,960 これ以上 君を危険な目に 遭わせたくなかったんだ 111 00:08:23,419 --> 00:08:27,006 (サイモン)それに 信用できる男だってことは本当だよ 112 00:08:27,131 --> 00:08:30,676 あのペンダントは 私が持ってさえいれば 113 00:08:30,968 --> 00:08:34,138 ある程度の小さな相手なら 倒す力はあるのよ 114 00:08:34,347 --> 00:08:36,182 そんなことは分かってるさ 115 00:08:36,349 --> 00:08:39,352 だが襲ってくるのは いつも小者とは限らない 116 00:08:39,519 --> 00:08:40,436 それは… 117 00:08:41,562 --> 00:08:42,730 始まったらしいな 118 00:08:42,897 --> 00:08:43,731 あ… 119 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 (悪魔)何者だ 貴様 120 00:08:54,408 --> 00:08:56,619 あの女はどこへ行った? 121 00:08:58,204 --> 00:09:00,581 魔石は貴様が持っているのか 122 00:09:01,082 --> 00:09:03,918 (ダンテ)魔石ってのは これのことか? 123 00:09:04,085 --> 00:09:04,961 (悪魔)うっ 124 00:09:22,645 --> 00:09:25,690 (サイモン)待つんだ 今更 行って何するつもりだい 125 00:09:25,898 --> 00:09:27,775 (ニーナ)お願い 行かせて 126 00:09:28,359 --> 00:09:29,527 あっ ニーナ! 127 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 (悪魔)うう… 128 00:09:46,627 --> 00:09:49,463 その魔石さえ手に入れれば… 129 00:09:50,131 --> 00:09:53,926 我が主(あるじ)の力が… 130 00:09:55,303 --> 00:09:57,471 何の話か知らねえが 131 00:09:58,014 --> 00:10:00,224 とりあえず おやすみの時間だ 132 00:10:00,975 --> 00:10:02,101 うう… 133 00:10:02,393 --> 00:10:03,185 (ダンテ)じゃあな 134 00:10:03,769 --> 00:10:06,022 (悪魔の悲鳴) 135 00:10:17,658 --> 00:10:21,203 ヘッ もうちょっと 楽しめると思ってたがな 136 00:10:21,329 --> 00:10:21,996 あ… 137 00:10:22,330 --> 00:10:26,042 おや 応援に来てくれたなら 残念だったな 138 00:10:26,167 --> 00:10:27,376 今 終わったところだ 139 00:10:28,336 --> 00:10:31,714 あんたも人が悪いぜ 黙ってるんだもんな 140 00:10:32,256 --> 00:10:35,593 首飾りを狙ってる奴が 悪魔だってことを 141 00:10:35,718 --> 00:10:37,928 (ニーナ)倒したの? 悪魔を 142 00:10:38,220 --> 00:10:40,181 こういうのが専門でね 143 00:10:40,514 --> 00:10:42,350 で そっちは誰だい? 144 00:10:42,892 --> 00:10:44,352 (ニーナ)古い知り合いよ 145 00:10:44,518 --> 00:10:45,478 サイモンです 146 00:10:45,686 --> 00:10:48,981 (ニーナ)あなたのことは サイモンから教えてもらったの 147 00:10:49,315 --> 00:10:53,319 悪魔を呼び寄せるペンダントでも 守ってくれる便利屋がいると 148 00:10:54,195 --> 00:10:56,197 でも返してください やっぱり 149 00:10:56,489 --> 00:11:00,201 私のために関係のない人を 危険に巻き込むなんて 150 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 じゃ ここまでのギャラを 払ってもらおうか 151 00:11:04,413 --> 00:11:05,539 明日 渡します 152 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 なら これを返すのも明日だ 153 00:11:09,210 --> 00:11:12,380 分かりました 明日 事務所に伺います 154 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 (パティ)待って お母さん (ニーナ)ハッ 155 00:11:15,800 --> 00:11:16,550 お母さん 156 00:11:16,967 --> 00:11:18,135 (ダンテ)パティ 157 00:11:18,511 --> 00:11:20,346 お母さん おか… 158 00:11:22,473 --> 00:11:23,557 お母さん 159 00:11:25,059 --> 00:11:25,935 お母さん… 160 00:11:26,394 --> 00:11:28,187 (ダンテ)ほら 送るぜ (パティ)あ… 161 00:11:28,729 --> 00:11:30,981 (ダンテ)明日 いつもどおり 事務所に来な 162 00:11:31,107 --> 00:11:35,820 お前が母親だと思ってる あの女が ギャラを持って現れるはずだ 163 00:11:37,863 --> 00:11:38,572 な… 164 00:11:39,907 --> 00:11:42,284 絶対にお母さんだもん あの人 165 00:11:52,920 --> 00:11:57,091 (サイモン)フン 私など いつでも始末できる か 166 00:11:57,925 --> 00:12:02,096 その慢心が命取りになりますよ ダンテさん 167 00:12:31,083 --> 00:12:34,962 (ダンテ)おい パティ そろそろ機嫌直して掃除… 168 00:12:35,963 --> 00:12:37,631 フッ いいよ もう 169 00:12:39,133 --> 00:12:40,134 (パティ)フン 170 00:12:40,551 --> 00:12:41,719 (モリソン)フゥ… 171 00:12:42,761 --> 00:12:45,139 それにしても遅えな 彼女 172 00:12:45,890 --> 00:12:48,976 (ダンテ)あの女 本当に 信用していいんだな? モリソン 173 00:12:49,101 --> 00:12:51,812 (モリソン)何 言ってんだ お前こそ信用したから— 174 00:12:51,979 --> 00:12:54,148 ギャラを届けに来いなんて 言ったんだろ? 175 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 (ダンテ)そうじゃなくてよ 176 00:12:56,358 --> 00:12:59,612 (モリソン)ひょっとして 彼女自身が悪魔じゃねえかって? 177 00:13:00,654 --> 00:13:03,824 そりゃ その首飾りを狙ってる奴が 悪魔だってことは— 178 00:13:03,949 --> 00:13:05,868 俺も知らされてなかったが 179 00:13:06,410 --> 00:13:09,163 彼女自身は普通の人間に見えたぜ 180 00:13:09,622 --> 00:13:13,167 現に こっちの世界で 普通にホテルで部屋を取ってるよ 181 00:13:13,334 --> 00:13:14,543 どこのホテルだ 182 00:13:14,752 --> 00:13:16,378 確か グランディアホテルさ 183 00:13:16,504 --> 00:13:17,671 (物音) あ… 184 00:13:19,673 --> 00:13:23,969 (ダンテ)ったく 頼むから これ以上 散らかさないでくれよ 185 00:13:24,136 --> 00:13:26,889 (モリソン) お前が言うんじゃねえよ お前が 186 00:13:27,014 --> 00:13:27,973 お… 187 00:13:28,098 --> 00:13:28,849 おい 188 00:13:30,351 --> 00:13:32,478 どうしたんだ パティの奴 189 00:13:32,603 --> 00:13:34,730 ニーナに 会いたかったんじゃないのか? 190 00:13:34,855 --> 00:13:35,856 さあな 191 00:13:35,981 --> 00:13:38,817 おおかた また見たいテレビでも 思い出したんだろうぜ 192 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 しょうがねえガキだ 193 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 (電話の着信音) 194 00:13:44,156 --> 00:13:45,616 電話だぜ ダンテ 195 00:13:46,033 --> 00:13:48,661 (ダンテ) フー… うっせえな まったく 196 00:13:51,914 --> 00:13:53,457 “Devil May Cry” 197 00:13:53,582 --> 00:13:54,875 何だ お前か 198 00:13:56,043 --> 00:13:58,587 何? その話 確かか 199 00:13:59,338 --> 00:14:00,881 (トリッシュ)当たり前でしょ 200 00:14:01,006 --> 00:14:02,132 それを確かめるために 201 00:14:02,258 --> 00:14:04,885 わざわざ国立図書館にまで 来たんだから 202 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 必要なら資料も用意するけど 203 00:14:07,304 --> 00:14:08,264 (ダンテ)ああ そうだな 204 00:14:08,889 --> 00:14:09,890 よろしく頼むぜ 205 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 ニーナからか? 206 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 (ダンテ)いいや ニーナってよりは この首飾りの… 207 00:14:15,104 --> 00:14:15,771 お? 208 00:14:16,397 --> 00:14:18,816 おい モリソン ペンダント どこやった 209 00:14:18,941 --> 00:14:19,900 (モリソン)はあ? 210 00:14:20,526 --> 00:14:23,070 (パティの荒い息遣い) 211 00:14:23,404 --> 00:14:24,530 お母さん 212 00:14:30,578 --> 00:14:31,370 パティ… 213 00:14:32,663 --> 00:14:33,998 (ノック) ん? 214 00:14:37,793 --> 00:14:38,961 サイモン 215 00:14:39,587 --> 00:14:40,379 どうぞ 216 00:14:40,504 --> 00:14:41,547 ありがとう 217 00:14:41,839 --> 00:14:45,426 (ニーナ)ちょうどよかったわ あなたに頼みたいことが 218 00:14:45,551 --> 00:14:46,260 (サイモン)頼み? 219 00:14:46,427 --> 00:14:48,762 (ニーナ)今から あの便利屋さんの所へ行って 220 00:14:48,929 --> 00:14:51,974 報酬と引き換えに ペンダントを 取り戻してきてほしいの 221 00:14:52,391 --> 00:14:54,268 (サイモン) 自分で行けばいいだろう 222 00:14:54,435 --> 00:14:55,853 (ニーナ)行きたくないのよ 223 00:14:55,978 --> 00:15:00,065 (サイモン) あのパティとかいう お嬢ちゃんが いるかもしれないから かな? 224 00:15:00,190 --> 00:15:01,984 (ニーナ) あなたも知っているはずよ 225 00:15:02,109 --> 00:15:04,445 私はあの子と 一緒にいることはできないの 226 00:15:04,945 --> 00:15:06,947 (サイモン)そう そうだったね 227 00:15:07,114 --> 00:15:09,325 (ニーナ)あら その手 どうかしたの? 228 00:15:09,450 --> 00:15:12,912 (サイモン)いや 今朝 コーヒーをこぼしてしまって 229 00:15:13,162 --> 00:15:16,749 (ニーナ)でも あなた コーヒーは飲めなかったんじゃ… 230 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 (サイモン)そうだった… かなあ 231 00:15:23,631 --> 00:15:24,590 (ニーナ)あなた… 232 00:15:34,808 --> 00:15:36,310 (トリッシュ)おかしいわね 233 00:15:36,435 --> 00:15:38,646 そんなに人気のある本とは 思えないけど 234 00:15:43,567 --> 00:15:44,276 ん… 235 00:15:44,568 --> 00:15:45,319 (レディ)あら 236 00:15:45,527 --> 00:15:47,988 意外ね 悪魔も勉強するの? 237 00:15:49,448 --> 00:15:52,993 (トリッシュ)私はダンテと違って 知識欲も旺盛なのよ 238 00:15:53,494 --> 00:15:54,828 ところで その本… 239 00:15:54,954 --> 00:15:55,663 (レディ)え? 240 00:15:59,333 --> 00:16:01,752 (モリソン)何だってんだよ 一体 241 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 (ダンテ)いいから もっと飛ばしてくれ 242 00:16:03,754 --> 00:16:04,421 はいよ 243 00:16:14,348 --> 00:16:15,015 あ… 244 00:16:15,182 --> 00:16:16,684 (サイモン)目が覚めたかね? 245 00:16:16,850 --> 00:16:19,645 ハッ あ… ああっ 246 00:16:19,937 --> 00:16:20,729 (サイモン)フフ… 247 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 (ニーナ)あなた 誰なの 248 00:16:22,398 --> 00:16:23,190 (サイモン)さあね 249 00:16:23,357 --> 00:16:24,483 (ニーナ)目的は何? 250 00:16:24,608 --> 00:16:29,154 (サイモン)目的? それは君が 一番よく知っているはずじゃないか 251 00:16:29,279 --> 00:16:32,324 (ニーナ)ハッ でも あれは悪魔にしか意味のない… 252 00:16:32,992 --> 00:16:34,368 あなた 悪魔なの? 253 00:16:34,743 --> 00:16:35,411 あ… 254 00:16:35,536 --> 00:16:38,831 でも それなら あのペンダントが 反応するはずじゃ… 255 00:16:38,956 --> 00:16:42,710 (サイモン)確かに悪魔の持つ力に あの魔石は反応する 256 00:16:43,127 --> 00:16:46,714 だが その悪魔の力が あまりに弱すぎる場合は 257 00:16:46,880 --> 00:16:48,716 さほど効果はないのさ 258 00:16:49,174 --> 00:16:51,218 私は あまりに力が弱い 259 00:16:51,468 --> 00:16:53,595 何の力も持たない悪魔だ 260 00:16:54,054 --> 00:16:56,432 何せ人間の姿に化けるにも— 261 00:16:56,557 --> 00:16:58,559 こうして人の皮をかぶらなきゃ… 262 00:16:58,726 --> 00:17:01,603 (シド)いけねえんだからよお 263 00:17:01,937 --> 00:17:04,648 (ニーナ)ハッ じゃあ サイモンは… 264 00:17:05,315 --> 00:17:07,860 (シド) 悪いが中身は捨てちまったよ 265 00:17:07,985 --> 00:17:08,652 (ニーナ)ハッ 266 00:17:08,777 --> 00:17:09,570 ヘヘ… 267 00:17:11,572 --> 00:17:14,116 そういうことだ ニーナ・ローエル 268 00:17:14,533 --> 00:17:20,330 あとは残りのパーツ… あんたの首飾りを手に入れれば 269 00:17:20,497 --> 00:17:23,834 すべて そろうってわけさ 270 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 (従業員)ハハ… (従業員)ん? 271 00:17:32,301 --> 00:17:32,968 あ… 272 00:17:34,511 --> 00:17:36,305 スイートをご予約の お客様なんだが… 273 00:17:42,936 --> 00:17:43,771 (モリソン)おっ おい 274 00:17:46,815 --> 00:17:50,944 (従業員) ですから お客様のことに関しては お教えできないのがホテルの… 275 00:17:52,112 --> 00:17:55,491 ホテルの規則 守るのと そのツラにデカい穴が開くのと 276 00:17:55,616 --> 00:17:56,617 どっちがいい? 277 00:17:56,742 --> 00:17:58,869 うう… う… 278 00:17:59,828 --> 00:18:04,208 (シド)さて そろそろ迎えに行くとするか 279 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 迎え? 280 00:18:05,292 --> 00:18:08,378 (シド)とぼけるんじゃないよ 知ってるんだぜ 281 00:18:08,712 --> 00:18:12,341 あの首飾りと そしてあんたの娘 282 00:18:12,716 --> 00:18:17,137 その2つがそろわなきゃ 儀式は完成しねえってんだろ 283 00:18:17,346 --> 00:18:20,015 お願い パティにだけは手を出さないで 284 00:18:20,224 --> 00:18:21,600 (シド)ヒヒ… 285 00:18:21,725 --> 00:18:25,979 “手を出さないで”か そりゃあ そうだよなあ 286 00:18:26,396 --> 00:18:27,773 そのために 実の娘と— 287 00:18:27,898 --> 00:18:31,652 別れ別れにならなきゃ なんなかったんだから 288 00:18:32,027 --> 00:18:33,320 (ニーナ)ハッ (シド)あー? 289 00:18:33,487 --> 00:18:34,655 (ニーナ)パティ 290 00:18:35,948 --> 00:18:38,158 やっぱり お母さんなの? 291 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 パティ 逃げて 292 00:18:40,494 --> 00:18:43,330 やっぱり お母さんなのね 293 00:18:43,789 --> 00:18:46,041 いいから 早く逃げなさい ハッ 294 00:18:46,750 --> 00:18:50,295 (シド)ヒヒ… これは うれしい計算違いだぜ 295 00:18:50,671 --> 00:18:55,801 まさか お嬢さんが自分で そいつを持ってきてくれるたあなあ 296 00:18:56,301 --> 00:19:00,222 やっと俺にも 運が回ってきたってわけか 297 00:19:00,848 --> 00:19:05,853 さあ その首飾りを持って あの祭壇の前まで行くんだ 298 00:19:05,978 --> 00:19:08,397 (ニーナ)パティ この男の 言うことを聞いてはダ… あっ! 299 00:19:09,064 --> 00:19:09,857 (パティ)お母さん 300 00:19:10,023 --> 00:19:14,778 お前は黙ってろ! さあ 早くするんだ でねえと… 301 00:19:16,155 --> 00:19:17,197 ダメよ パティ… 302 00:19:22,035 --> 00:19:22,870 (シド)早くしろ 303 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 ヒヒ… そう そこでいい 304 00:19:34,923 --> 00:19:39,428 あとは その祭壇の中心に 首飾りを置くだけさ 305 00:19:42,556 --> 00:19:43,223 早く! 306 00:19:45,434 --> 00:19:46,518 早く! 307 00:19:55,194 --> 00:19:56,111 やめて パティ 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,698 さあ これでいい? 309 00:20:00,490 --> 00:20:02,159 じゃあ お母さんを放してくれる? 310 00:20:02,284 --> 00:20:03,577 (シド)ああ いいとも— 311 00:20:03,702 --> 00:20:04,620 さー! 312 00:20:05,078 --> 00:20:05,829 お母さん! 313 00:20:07,956 --> 00:20:08,624 あ… 314 00:20:12,711 --> 00:20:15,005 (シド)ヒヒ… 315 00:20:15,130 --> 00:20:18,050 ギャーハハハハ… 316 00:20:18,175 --> 00:20:21,386 来たぜ 来たぜえ 317 00:20:22,012 --> 00:20:27,768 これで 俺は四天王にも勝る 魔界の王になれるんだぜ 318 00:20:27,893 --> 00:20:30,312 ヒャハハ… 319 00:20:30,938 --> 00:20:32,189 お母さん おか… 320 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 (ニーナ)なんて… (パティ)え? 321 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 なんてことを… 322 00:20:35,943 --> 00:20:36,610 お母さん 323 00:20:36,735 --> 00:20:37,444 (物音) あ… 324 00:20:39,321 --> 00:20:40,155 ダンテ 325 00:20:40,781 --> 00:20:42,824 ゲッ 一体 何だ? こりゃ 326 00:20:42,991 --> 00:20:45,619 モリソン 2人を連れて このホテルを離れろ 327 00:20:45,869 --> 00:20:46,536 おっ おい 328 00:20:50,207 --> 00:20:54,336 ついでに このホテルから 全員 追い出しとくのを勧めるぜ 329 00:20:54,795 --> 00:20:56,672 ええい 一度にできるかよ 330 00:20:56,797 --> 00:20:58,465 ダンテ! 331 00:21:01,969 --> 00:21:02,636 (従業員)あ? 332 00:21:03,011 --> 00:21:04,638 (男性)何だ (女性)どうしたの? 333 00:21:08,141 --> 00:21:11,144 何でもいい 早く みんな 避難させるんだ! 334 00:21:11,311 --> 00:21:14,189 そんなこと 申されましても… 335 00:21:14,314 --> 00:21:15,315 急ぐんだよ 336 00:21:15,440 --> 00:21:16,358 (轟音(ごうおん)) うん? 337 00:21:24,658 --> 00:21:26,702 (シド)ヒヒヒヒ… 338 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 今更 来ても遅いってもんだぜ 339 00:21:30,664 --> 00:21:36,086 あいにく アビゲイルの遺産は 俺様が手に入れちまったんだからな 340 00:21:37,004 --> 00:21:39,673 ちょこまか 裏で小細工しやがって 341 00:21:40,424 --> 00:21:43,802 いい加減 見飽きたぜ お前のツラは 342 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 そろそろ さよならするか 343 00:21:47,306 --> 00:21:47,889 ヒヒ… 344 00:21:48,015 --> 00:21:50,809 (客たちの悲鳴) 345 00:21:51,268 --> 00:21:55,188 命乞いでもすると思ったかよ バカが 346 00:21:55,647 --> 00:21:59,234 今までの俺とは わけが違うのさ 347 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 見せてやるぜ 348 00:22:01,611 --> 00:22:02,696 (客たちの悲鳴) 349 00:22:02,863 --> 00:22:04,489 (モリソン)みんな 急げ 350 00:22:06,575 --> 00:22:11,496 かつて魔王とタメ張った アビゲイルの力をな 351 00:22:14,875 --> 00:22:15,751 ヒヒ… 352 00:22:23,925 --> 00:22:24,885 (銃声) 353 00:22:28,597 --> 00:22:29,264 あ… 354 00:22:30,390 --> 00:22:31,975 何なんだよ 一体 355 00:22:33,602 --> 00:22:35,062 (ニーナ)おしまいよ 356 00:22:35,270 --> 00:22:37,397 もう 世界は終わりだわ 357 00:22:37,856 --> 00:22:38,607 あ… 358 00:22:45,030 --> 00:22:47,741 死ぬんじゃねえぜ ダンテ 359 00:23:18,105 --> 00:23:24,111 ♪〜 360 00:23:52,639 --> 00:23:58,645 〜♪ 361 00:24:00,981 --> 00:24:04,568 ♪〜 362 00:24:04,693 --> 00:24:07,279 (ダンテ)始まりがあれば 終わりがある 363 00:24:08,321 --> 00:24:09,489 それがルールだ 364 00:24:10,490 --> 00:24:12,659 寂しいかもしれないが 365 00:24:12,784 --> 00:24:15,912 終わりだからって 湿っぽいツラすんのは趣味じゃねえ 366 00:24:16,705 --> 00:24:20,208 終わりだからこそ バカ騒ぎするのがいいんだよ 367 00:24:21,376 --> 00:24:23,670 そうすりゃ どんな結末を迎えたって 368 00:24:23,837 --> 00:24:25,172 笑ってられるもんだ