1 00:00:16,016 --> 00:00:22,021 {\an8}♪〜 2 00:01:35,011 --> 00:01:41,017 {\an8}〜♪ 3 00:01:43,394 --> 00:01:47,857 (ナレーション) デジモンたちが暮らす 不思議な世界 デジタルワールド 4 00:01:49,484 --> 00:01:52,278 八神太一(やがみたいち)たち 選ばれし子供と— 5 00:01:52,570 --> 00:01:56,282 そのパートナーデジモン アグモンたちの冒険は ついに— 6 00:01:57,075 --> 00:02:00,537 世界を救う鍵となる 聖なるデジモン— 7 00:02:00,620 --> 00:02:04,999 パタモンとの出会いという 一つの目的に到達した 8 00:02:10,713 --> 00:02:16,803 そして 現実世界の混乱を糧に 進化した 狂気の究極体— 9 00:02:16,928 --> 00:02:19,848 ダンデビモンとの壮絶な戦い 10 00:02:24,144 --> 00:02:27,230 死力を尽くし 生き延びた太一たちだが— 11 00:02:27,438 --> 00:02:32,443 運命は 容赦なく 彼らの次なる冒険の始まりを告げる 12 00:02:32,527 --> 00:02:35,864 (地響き) 13 00:02:36,614 --> 00:02:39,325 (太一)ああ… あ… はっ… 14 00:02:39,951 --> 00:02:41,870 (太一)アグモン! (アグモン)う? 15 00:02:42,495 --> 00:02:43,496 無事か? 16 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 (アグモン)太一 (太一)ハハ 17 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 (ヤマト)残念だが… (太一たち)ん? 18 00:02:48,501 --> 00:02:50,670 息ついてる暇はないようだぞ 19 00:02:50,795 --> 00:02:52,630 (太一)え? (ガブモン)地面が… 20 00:02:52,839 --> 00:02:56,134 (2人)え… ん? うわあ〜! 21 00:02:56,551 --> 00:02:59,137 (エルドラディモンの鳴き声) 22 00:03:28,249 --> 00:03:30,668 (無線の音声) 23 00:03:30,960 --> 00:03:33,254 (通信士) 各機 離艦後 別命あるまでエリア— 24 00:03:33,338 --> 00:03:36,382 タンゴ オスカー エコー インディア— 25 00:03:36,507 --> 00:03:38,593 ジーロ エイトにて待機せよ 26 00:03:39,010 --> 00:03:42,805 これは演習ではない 繰り返す これは演習ではない 27 00:03:43,723 --> 00:03:46,768 {\an8}(アナウンサー) ホルムズ海峡 タンカー 衝突事故の続報です 28 00:03:47,393 --> 00:03:49,729 {\an8}先ほど ホワイトハウスは 事故ではなく— 29 00:03:49,812 --> 00:03:51,856 {\an8}他国による 国家的テロの可能性も— 30 00:03:51,940 --> 00:03:54,192 {\an8}排除しないと声明を発表 31 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 {\an8}バーレーン沖のアメリカ 空母艦載機では— 32 00:03:57,362 --> 00:03:59,530 {\an8}スクランブル発進が 開始されました 33 00:04:00,156 --> 00:04:02,200 {\an8}これにより ホルムズ海峡における— 34 00:04:02,283 --> 00:04:05,245 {\an8}軍事的衝突の危険が 一気に高まり— 35 00:04:05,370 --> 00:04:08,122 {\an8}国際情勢は緊迫の 度合いを増しています 36 00:04:08,623 --> 00:04:11,626 (ミミ) ねえ なんか 大変なことになってない? 37 00:04:11,876 --> 00:04:15,338 (丈(じょう)) 何かで読んだぞ マラッカ海峡と違って— 38 00:04:15,463 --> 00:04:18,174 ホルムズ海峡は 元々 アメリカとイランの— 39 00:04:18,258 --> 00:04:20,677 軍事的緊張が高いところなんだ 40 00:04:20,843 --> 00:04:22,929 (光子郎(こうしろう)) よりによって そこで事故が… 41 00:04:23,012 --> 00:04:24,180 それって… 42 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 さっきより もっと危険です 43 00:04:26,474 --> 00:04:29,811 このままだと 事故をきっかけに 戦争になる可能性が… 44 00:04:29,894 --> 00:04:30,728 (ミミたち)ええ!? 45 00:04:31,229 --> 00:04:35,233 (光子郎) デジモンによる AISの浸食も どんどんエスカレートしてる 46 00:04:36,025 --> 00:04:38,194 あ… PTA? 47 00:04:38,361 --> 00:04:43,491 AIS Aしか合ってないし 順番も違うよ ミミ君 48 00:04:43,616 --> 00:04:44,659 うう… 49 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 AISは 海にいる船が— 50 00:04:47,036 --> 00:04:49,622 GPSから来る デジタル信号を利用して— 51 00:04:49,789 --> 00:04:51,624 自分の位置を知るシステムです 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,668 (ミミ)へ… へえ〜 (丈)うんうん 53 00:04:53,918 --> 00:04:57,297 (空(そら)) つまり AISも ネットワークの一部ってことね 54 00:04:57,672 --> 00:05:00,466 そのAISの浸食が ヒドくなってるの? 55 00:05:00,675 --> 00:05:01,509 ええ 56 00:05:02,218 --> 00:05:04,971 さっきの タンカー暴走と 同じ現象ですが— 57 00:05:05,555 --> 00:05:07,432 今度は 桁が違います 58 00:05:07,724 --> 00:05:08,850 え… 59 00:05:14,230 --> 00:05:15,565 ああ… 60 00:05:16,232 --> 00:05:18,067 あ… ああ… 61 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 (タケルたち)ああ… 62 00:05:21,487 --> 00:05:24,741 えっと これって… 63 00:05:37,587 --> 00:05:40,048 何が どうなってるんだ? 64 00:05:40,256 --> 00:05:43,051 僕たち 沈んでたよね 65 00:05:43,468 --> 00:05:46,095 なんで 空を落ちてるんだろう 66 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 (タケル)おにいちゃん あれ! 67 00:05:53,728 --> 00:05:56,564 まさか あれがクラウド大陸… 68 00:05:56,898 --> 00:05:58,566 だよな… 69 00:05:59,025 --> 00:06:00,401 つまり あ… 70 00:06:00,735 --> 00:06:03,237 俺たちが今まで見てきた 陸も海も— 71 00:06:03,404 --> 00:06:06,032 全部 あの上に 乗っかってたってことか? 72 00:06:06,407 --> 00:06:08,534 じゃあ あそこから落っこっちゃって— 73 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 僕たち どうなっちゃうの? 74 00:06:10,870 --> 00:06:12,914 (パタモン)タケル 大丈夫? 75 00:06:13,122 --> 00:06:14,749 あ… パタモン! 76 00:06:14,832 --> 00:06:15,833 (パタモン)うわっ… (タケル)ああ! 77 00:06:16,793 --> 00:06:17,835 う… 78 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 (ヤマト)フウ (パタモン)あ… ありがとう 79 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 迂闊(うかつ)に飛ばないほうがいい 80 00:06:23,841 --> 00:06:26,511 (タケル)パタモン! (パタモン)うう… タケル〜! 81 00:06:26,803 --> 00:06:28,137 なあ ヤマト 82 00:06:28,846 --> 00:06:32,016 ところで 俺 デビモンに食われてからのこと— 83 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 よく覚えてないんだけど 84 00:06:34,268 --> 00:06:35,228 ハア… 85 00:06:35,645 --> 00:06:36,604 とにかく— 86 00:06:37,730 --> 00:06:40,108 あいつは 倒したんだよな 87 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 ああ 88 00:06:43,861 --> 00:06:45,530 お前と アグモンでな 89 00:06:45,863 --> 00:06:47,532 (太一)え!? (ヤマト)だが… 90 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 あのとき 一体 何が起こったのか… 91 00:06:55,998 --> 00:06:58,042 俺にも うまく説明できない 92 00:06:58,292 --> 00:06:59,502 ああ… 93 00:07:00,044 --> 00:07:02,130 (エルドラディモンの鳴き声) (太一たち)あ… 94 00:07:12,056 --> 00:07:14,392 (鳴き声) 95 00:07:14,642 --> 00:07:18,813 あいつ デビモンのアジトを 背負ってたデジモンだよな 96 00:07:19,313 --> 00:07:21,357 なんか言ってるみたいだけど… 97 00:07:21,607 --> 00:07:22,650 うん 98 00:07:23,067 --> 00:07:25,528 (パタモン)う〜ん (タケル)パタモン? 99 00:07:28,573 --> 00:07:29,866 これを見てください 100 00:07:31,451 --> 00:07:34,579 この赤色が AISが浸食されたせいで— 101 00:07:34,704 --> 00:07:36,247 暴走している船です 102 00:07:36,539 --> 00:07:37,915 (ミミ)ええ!? (空)こんなに!? 103 00:07:37,999 --> 00:07:40,960 (丈)これを 全部止めるなんて… (光子郎)あ… 104 00:07:41,085 --> 00:07:42,253 (アトラーカブテリモン) 光子郎はん 105 00:07:42,336 --> 00:07:43,713 何か見つけた? 106 00:07:44,130 --> 00:07:45,965 ああ 見つけたで 107 00:07:46,632 --> 00:07:49,135 原因は こいつらに間違いないで 108 00:07:55,975 --> 00:07:59,604 (アトラーカブテリモン) 新手や! 今度は ズルモンの大量発生や! 109 00:08:00,021 --> 00:08:01,981 (丈)あああ… (ミミ)うえ〜… 110 00:08:05,526 --> 00:08:08,196 ズルモン 幼年期のデジモン 111 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 これが 今度の暴走の原因? 112 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 ええ 113 00:08:12,450 --> 00:08:15,328 {\an8}こんな大規模な攻撃は 初めてです 114 00:08:16,120 --> 00:08:19,624 (アトラーカブテリモン) どないしよ こんなん数多すぎて お手上げやで 115 00:08:19,957 --> 00:08:22,877 {\an8}待ってて 急いで 対策を考えるから! 116 00:08:23,002 --> 00:08:24,253 (アトラーカブテリモン) 頼むで! 117 00:08:24,712 --> 00:08:25,880 ん… わっ… 118 00:08:27,673 --> 00:08:29,091 ヒカリちゃん 119 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 雲海だ! 120 00:08:37,558 --> 00:08:40,019 く… どこまで落ちるんだ! 121 00:08:40,228 --> 00:08:41,437 (太一たち)あ… 122 00:08:46,275 --> 00:08:47,401 (太一)なんだ!? 123 00:08:50,613 --> 00:08:51,906 (2人)うわ〜! 124 00:08:52,406 --> 00:08:55,409 (パタモン) マメモン! 大っきいのはビッグマメモン! 125 00:09:09,674 --> 00:09:15,429 (太一たち)あ… うわあ〜! 126 00:09:19,183 --> 00:09:21,310 (鳴き声) 127 00:09:27,233 --> 00:09:28,317 (太一たち)うわっ… 128 00:09:28,651 --> 00:09:29,986 (太一たち)ううっ… 129 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 (太一たち)うわっ… 130 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 うう… なんてやつらだ 131 00:09:43,332 --> 00:09:46,877 群れに近づく者は 手当たり次第に爆破する 132 00:09:46,961 --> 00:09:49,171 そのうえ 敵味方なしか! 133 00:09:49,380 --> 00:09:53,551 次から次に… 理解が追っつかないな こりゃ 134 00:09:53,926 --> 00:09:55,511 (アグモン)太一 (太一)ん? 135 00:09:55,595 --> 00:09:58,556 (アグモン)もう 僕 力が… (太一)アグモン! 136 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 (ガブモン)ううう… (ヤマト)ガブモン! 137 00:10:04,353 --> 00:10:07,064 なんだ あいつ デカい風船みたいだ 138 00:10:07,189 --> 00:10:08,858 感心してる場合か 139 00:10:08,941 --> 00:10:09,859 (爆発音) あ… 140 00:10:14,864 --> 00:10:16,073 (太一たち)ああ… 141 00:10:21,912 --> 00:10:23,289 (太一たち)うわあっ… 142 00:10:25,333 --> 00:10:27,877 うわあ〜! 143 00:10:28,085 --> 00:10:31,714 うわあ〜! 144 00:10:35,718 --> 00:10:38,471 (太一たち)うわあ〜! 145 00:10:38,554 --> 00:10:40,097 (ペックモンの鳴き声) 146 00:10:40,806 --> 00:10:41,724 あ… 147 00:10:47,188 --> 00:10:49,106 (太一)レオモン! (レオモン)無事か! 148 00:10:49,231 --> 00:10:50,941 ああ 助かった 149 00:10:51,233 --> 00:10:52,443 ありがとう 150 00:10:52,943 --> 00:10:54,403 君たちを追って— 151 00:10:54,612 --> 00:10:57,198 デビモンの根城を 目指していたと思ったら— 152 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 この状況… 153 00:10:59,116 --> 00:11:01,994 正直 何が何やらではあるが… 154 00:11:02,078 --> 00:11:04,246 そいつは 俺たちも同感だ 155 00:11:04,664 --> 00:11:07,375 (レオモン) とにかく 君たちと 合流できてよかった 156 00:11:13,589 --> 00:11:15,841 (鳴き声) 157 00:11:16,217 --> 00:11:18,260 助けてほしいって言ってる 158 00:11:18,552 --> 00:11:20,346 (タケル)分かるの? (パタモン)うん 159 00:11:20,638 --> 00:11:23,099 {\an8}(スパーダモン) あのデジモン デビモンの仲間では? 160 00:11:23,557 --> 00:11:25,810 {\an8}いや ひょっとして あれは… 161 00:11:26,519 --> 00:11:27,686 {\an8}エルドラディモン! 162 00:11:28,062 --> 00:11:31,107 {\an8}そう 大昔から 生き続けてきた— 163 00:11:31,190 --> 00:11:32,900 {\an8}究極体のデジモン 164 00:11:33,317 --> 00:11:35,945 クラウド大陸の どこかに存在していると— 165 00:11:36,028 --> 00:11:39,573 ウワサにはあったが 実物を目にしようとは… 166 00:11:39,907 --> 00:11:43,202 だが それほどのデジモンが なぜ デビモンなどに… 167 00:11:43,452 --> 00:11:46,038 本当は とっても強いデジモン 168 00:11:46,163 --> 00:11:51,001 だけど クラウド大陸の あちこちに湧き出した瘴(しょう)気の沼が— 169 00:11:51,085 --> 00:11:53,421 エルドラディモンの 体を汚染して— 170 00:11:53,712 --> 00:11:57,299 弱っていたところを デビモンに利用されたんだって 171 00:11:57,383 --> 00:11:59,093 そういうことか 172 00:11:59,635 --> 00:12:01,512 ところで 彼は? 173 00:12:02,012 --> 00:12:04,723 パタモン 聖なるデジモンさ 174 00:12:04,849 --> 00:12:06,600 な… なんと!? 175 00:12:07,059 --> 00:12:10,062 {\an8}ずっと瘴気で縛られてた エルドラディモンは— 176 00:12:10,229 --> 00:12:12,940 {\an8}まだ うまく体を 動かせないみたい 177 00:12:13,232 --> 00:12:15,651 {\an8}このまま どこかに 落っこちたら… 178 00:12:15,734 --> 00:12:19,363 は… 僕 助けたい! 179 00:12:19,822 --> 00:12:23,617 エルドラディモンのおかげで 僕とパタモンは会えたんだ! 180 00:12:23,784 --> 00:12:24,618 (ヤマト)ん… 181 00:12:28,164 --> 00:12:29,707 よし やろう 182 00:12:32,042 --> 00:12:33,210 太一 183 00:12:33,711 --> 00:12:34,962 太一さん 184 00:12:37,339 --> 00:12:39,508 (ヤマト)ああ (ガブモン)ヤマト 185 00:12:40,301 --> 00:12:41,635 手伝ってくれるか? 186 00:12:42,011 --> 00:12:44,889 ああ だが 作戦はあるのか? 187 00:12:46,932 --> 00:12:48,017 ああ 188 00:12:48,517 --> 00:12:49,560 分かった 189 00:12:50,060 --> 00:12:52,229 アグモンたちは 疲れきっているようだ 190 00:12:52,855 --> 00:12:56,442 必要なことがあれば まず 我々が実行しよう 191 00:12:57,485 --> 00:12:58,360 いくぞ! 192 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 どうしたの? 193 00:13:06,577 --> 00:13:09,038 (ヒカリ)何してるのかなって 194 00:13:09,121 --> 00:13:13,125 えっと それ 説明 スッゴく難しい 195 00:13:13,417 --> 00:13:15,127 いい対策あったかい? 196 00:13:15,252 --> 00:13:16,879 まだ 分析中です 197 00:13:17,379 --> 00:13:18,506 でも… 198 00:13:20,466 --> 00:13:22,134 (タンカーのサイレン) 199 00:13:23,469 --> 00:13:25,346 必ず 解決してみせます 200 00:13:44,114 --> 00:13:46,033 (太一)海か! (ヤマト)どうする! 201 00:13:46,659 --> 00:13:48,869 (ガブモン) このまま 海面にぶつかったら… 202 00:13:49,161 --> 00:13:51,372 (アグモン) バラバラになっちゃうよ〜! 203 00:13:51,747 --> 00:13:55,543 軟着陸させるんだ 故障した飛行機みたいに! 204 00:13:56,418 --> 00:13:58,587 もっと エルドラディモンに 近づいてくれ! 205 00:14:09,014 --> 00:14:13,185 レオモン エルドラディモンの体を なんとか水平にできないか!? 206 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 やってみよう ちょっと手荒だが… 207 00:14:24,405 --> 00:14:26,031 ぬう〜 208 00:14:27,741 --> 00:14:29,910 獣王拳(じゅうおうけん)! 209 00:14:33,163 --> 00:14:36,166 (鳴き声) 210 00:14:42,882 --> 00:14:44,049 (太一)うう… 211 00:14:51,849 --> 00:14:54,476 (太一)よし! (ヤマト)問題は この先だぞ! 212 00:14:56,937 --> 00:14:59,023 太一 頑張って! 213 00:14:59,189 --> 00:15:01,066 (ガブモン)ヤマト〜 あ… (タケルたち)あ… 214 00:15:04,194 --> 00:15:07,323 (タケルたち)うわ〜! (パタモン)エアショット! 215 00:15:08,616 --> 00:15:09,575 たあ! 216 00:15:24,965 --> 00:15:28,177 エルドラディモン 痛い思いさせて悪かった! 217 00:15:28,594 --> 00:15:30,888 だが 必ず無事に下ろしてやる! 218 00:15:31,013 --> 00:15:31,847 来るぞ! 219 00:15:45,611 --> 00:15:46,820 (太一たち)うう… 220 00:15:47,655 --> 00:15:49,865 私が防ぐ! てやっ… 221 00:15:54,244 --> 00:15:57,539 はあ! ふん! 222 00:16:06,173 --> 00:16:07,299 チイ… 223 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 たあ はあ! 224 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 スピードが速すぎる! 225 00:16:16,892 --> 00:16:19,728 このまま突っ込んだら 衝撃に耐えられないぞ! 226 00:16:20,145 --> 00:16:21,355 うう… 227 00:16:21,689 --> 00:16:24,984 (爆発音) (鳴き声) 228 00:16:29,738 --> 00:16:31,699 少し スピードが落ちた 229 00:16:31,865 --> 00:16:35,160 エルドラディモン そのまま首を上げててくれ 230 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 頑張れ! 231 00:16:37,413 --> 00:16:38,455 (太一たち)うわ! 232 00:16:39,456 --> 00:16:40,582 うう… 233 00:16:42,835 --> 00:16:43,752 (スパーダモン)ふん! 234 00:16:48,007 --> 00:16:49,466 (タケルたち)うわ〜! 235 00:16:49,591 --> 00:16:51,677 うう… ふん! 236 00:16:57,599 --> 00:16:58,726 レオモン! 237 00:17:03,605 --> 00:17:05,441 まだ スピードが速すぎる! 238 00:17:05,524 --> 00:17:07,901 なんとかして衝撃を和らげる! 239 00:17:07,985 --> 00:17:08,819 (2人)あっ… 240 00:17:11,238 --> 00:17:12,948 ヤマト あれだ! 241 00:17:14,158 --> 00:17:16,076 イチかバチかだ! ううっ… 242 00:17:21,290 --> 00:17:23,333 おにいちゃん! 太一さん! 243 00:17:26,128 --> 00:17:28,464 (タケルたち)うわっ うわあ〜! 244 00:17:31,717 --> 00:17:32,843 アグモン… 245 00:17:33,218 --> 00:17:34,470 ガブモン! 246 00:17:35,012 --> 00:17:36,138 太一! 247 00:17:36,930 --> 00:17:37,973 ヤマト! 248 00:17:38,140 --> 00:17:43,771 (太一たち)うおおお〜! 249 00:18:01,163 --> 00:18:04,541 (アグモン)アグモン 進化〜! 250 00:18:16,929 --> 00:18:18,472 (グレイモン)グレイモン 251 00:18:33,821 --> 00:18:36,198 (ガブモン)ガブモン 進化〜! 252 00:18:47,751 --> 00:18:49,002 (ガルルモン)ガルルモン 253 00:18:53,966 --> 00:18:56,301 (太一)グレイモン! (ヤマト)ガルルモン! 254 00:18:56,635 --> 00:18:59,054 (グレイモン)太一 (ガルルモン)待たせたな 255 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 たあ! 256 00:19:01,807 --> 00:19:04,518 あの デカいやつらを 海に撃ち落とすんだ! 257 00:19:05,018 --> 00:19:06,562 (ヤマト)当てさえすればいい! 258 00:19:07,312 --> 00:19:08,856 メガフレイム! 259 00:19:09,648 --> 00:19:11,400 フォックスファイアー! 260 00:19:28,625 --> 00:19:30,252 (太一)やった! (ヤマト)次! 261 00:19:39,469 --> 00:19:41,889 (グレイモン)コツをつかんだ (ガルルモン)ああ 262 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 その調子だ! 263 00:19:48,812 --> 00:19:49,730 うお! 264 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 (太一)もう少し (ヤマト)撃て! 265 00:20:20,427 --> 00:20:22,846 (鳴き声) 266 00:20:25,015 --> 00:20:26,850 (太一たち)うう… 267 00:20:26,934 --> 00:20:29,853 (破裂音) 268 00:20:35,943 --> 00:20:39,947 (破裂音) 269 00:20:49,790 --> 00:20:52,209 (鳴き声) 270 00:20:54,962 --> 00:20:56,630 (スパーダモン)アハ (パタモン)わ〜 271 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 よかった 272 00:20:59,841 --> 00:21:00,968 (レオモン)うん 273 00:21:02,344 --> 00:21:04,638 (太一)ハア ハア (アグモン)ハア ハア 274 00:21:04,763 --> 00:21:06,556 ありがとな アグモン 275 00:21:07,266 --> 00:21:11,228 (激しくおなかが鳴る音) 太一 おなか空いた〜 276 00:21:11,853 --> 00:21:14,064 (ガブモン)ハア ハア (ヤマト)助かった 277 00:21:14,231 --> 00:21:16,483 俺も おなか空いたよ 278 00:21:25,784 --> 00:21:27,119 (電子音) はっ… 279 00:21:27,327 --> 00:21:29,413 (光子郎)そうか これだ (空)ん? 280 00:21:29,621 --> 00:21:30,664 (丈・ミミ)え? 281 00:21:32,499 --> 00:21:33,959 んん… 282 00:21:36,044 --> 00:21:42,050 {\an8}♪〜 283 00:22:30,015 --> 00:22:36,021 {\an8}〜♪ 284 00:22:36,688 --> 00:22:38,023 (光子郎) デジモン大図鑑 285 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 アトラーカブテリモン 286 00:22:41,401 --> 00:22:43,653 カブテリモンが 超進化したデジモンです 287 00:22:43,862 --> 00:22:46,573 角も体も立派になって筋骨隆々 288 00:22:46,698 --> 00:22:48,617 必殺技は ホーンバスター 289 00:22:49,117 --> 00:22:50,619 さて 僕のチェックポイント 290 00:22:50,869 --> 00:22:53,330 体が大きくなって 乗り心地も抜群 291 00:22:53,455 --> 00:22:55,499 特に専用の座布団も 必要ありません 292 00:22:55,999 --> 00:22:58,502 あと タブレット用の 台が欲しいところですが— 293 00:22:58,668 --> 00:23:00,587 今度 お願いしてみようかな 294 00:23:02,923 --> 00:23:05,092 次回は どんなデジモンかな? 295 00:23:07,010 --> 00:23:08,720 (ナレーション) 圧倒的に不利な海で— 296 00:23:08,804 --> 00:23:11,306 デジモンたちに 包囲された太一たちは— 297 00:23:11,389 --> 00:23:14,017 この最大の危機を 生き抜けるのか 298 00:23:14,226 --> 00:23:17,729 (太一) 次回「デジモンアドベンチャー」 “突破 海獣包囲網” 299 00:23:17,813 --> 00:23:19,981 (ナレーション) 冒険は新たな世界へ