1 00:01:42,886 --> 00:01:52,886 ♬~ 2 00:03:05,903 --> 00:03:09,907 [ホログラムをはじめとする 新テクノロジー] 3 00:03:09,907 --> 00:03:13,911 [ほんの少し先の未来 頻発する怪奇現象] 4 00:03:13,911 --> 00:03:17,915 [それは 人間たちに こう呼ばれ始めた] 5 00:03:17,915 --> 00:03:20,918 [「ホログラムゴースト」と] 6 00:03:20,918 --> 00:03:23,921 (ゴリモン)ウッ ウッ ウッ ウッ…。 7 00:03:23,921 --> 00:03:31,862 (ゴリモン)ウッ ウッ ウッ ウッ…。 (あさる音) 8 00:03:31,862 --> 00:03:33,862 ウウ~。 9 00:03:39,536 --> 00:03:56,887 ≪シュー… シュー… シュー…。 10 00:03:56,887 --> 00:03:58,887 (ゴリモン)ウッ? 11 00:04:04,895 --> 00:04:20,911 ♬~ 12 00:04:20,911 --> 00:04:25,911 ≪ノイン ノイン ツヴァイ。 13 00:04:28,919 --> 00:04:31,855 (ガンマモン)おお~! 最強! 14 00:04:31,855 --> 00:04:34,858 ありがと! 15 00:04:34,858 --> 00:04:38,862 ほう 礼を言えるようになったじゃい。➡ 16 00:04:38,862 --> 00:04:40,864 偉いじゃい。 17 00:04:40,864 --> 00:04:42,866 (アンゴラモン) で そこの集会では何と? 18 00:04:42,866 --> 00:04:45,869 (クロックモン) とにかく これを見てくれってよ。 19 00:04:45,869 --> 00:04:47,871 (モニタモン)ほいな。 20 00:04:47,871 --> 00:04:50,874 (クロックモン)2日前 こいつが 電気街の路地裏で➡ 21 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 偶然 撮ったもんだ。 22 00:04:52,876 --> 00:04:56,876 サラマンダモン。 (瑠璃)ヤモリみたいね。 23 00:05:01,885 --> 00:05:04,888 えっ!? 何これ…。 24 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 ナイフ? 25 00:05:06,890 --> 00:05:09,893 あ… 一撃で死んださ。 26 00:05:09,893 --> 00:05:11,895 (3人)えっ!? おっ? 27 00:05:11,895 --> 00:05:14,898 死んだ? デジモンが? 28 00:05:14,898 --> 00:05:17,901 (瑠璃)今の… 殺された? 29 00:05:17,901 --> 00:05:20,904 どこから飛んできたのか分かる? 30 00:05:20,904 --> 00:05:23,907 (モニタモン)分かんない。 (バクモン)ひでえっす…。 31 00:05:23,907 --> 00:05:26,910 (クロックモン)うちの集会の連中も 皆 ビビってる。 32 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 正体不明の何者かに➡ 33 00:05:28,912 --> 00:05:32,850 かなりの数のデジモンが 無差別に やられてるそうだ。➡ 34 00:05:32,850 --> 00:05:35,853 お前らだって 狙われるかもしんねえんだから➡ 35 00:05:35,853 --> 00:05:37,855 手ぇ貸してくれねえか? 36 00:05:37,855 --> 00:05:39,857 僕は失礼するよ…。 37 00:05:39,857 --> 00:05:43,527 ダーリンはミーを守らなくちゃさ。 (清司郎)はい…。 38 00:05:43,527 --> 00:05:47,197 もう一回 再生してくれるかな? (モニタモン)うん。 39 00:05:47,197 --> 00:05:51,869 ≪シュー… シュー…。 40 00:05:51,869 --> 00:05:54,872 そこの音 抽出できるかい? 41 00:05:54,872 --> 00:05:58,876 ≪シュー… シュー…。 42 00:05:58,876 --> 00:06:01,879 何かの呼吸音? 43 00:06:01,879 --> 00:06:03,881 (アンゴラモン)ああ。 (瑠璃)いったい何なの? 44 00:06:03,881 --> 00:06:06,884 呼吸音…。 45 00:06:06,884 --> 00:06:09,887 あっ もしかして デア・シャルフリヒター? 46 00:06:09,887 --> 00:06:12,890 えっ!? (ボコモン)そりゃあ 何じゃい? 47 00:06:12,890 --> 00:06:15,893 どうして デア・シャルフリヒター? 48 00:06:15,893 --> 00:06:21,899 何さ? (清司郎)ドイツ語で… 「処刑人」 49 00:06:21,899 --> 00:06:23,901 (一同)えっ…。 (バクモン)デジタルワールドの➡ 50 00:06:23,901 --> 00:06:25,903 都市伝説レベルっすけど➡ 51 00:06:25,903 --> 00:06:30,908 一撃必殺で デジモンを殺す 見境ない ヤバいやつがいるって➡ 52 00:06:30,908 --> 00:06:34,845 殺しのときは呼吸音が聞こえるって 噂っす。 53 00:06:34,845 --> 00:06:36,845 (アンゴラモン)続きを頼むよ。 54 00:06:39,850 --> 00:06:43,854 ≪ノイン ノイン フンフ。 55 00:06:43,854 --> 00:06:46,857 ドイツ語で 「9 9 5」 56 00:06:46,857 --> 00:06:49,860 995? 57 00:06:49,860 --> 00:06:54,865 おっ 数字? いーち にーい さーん…。 58 00:06:54,865 --> 00:06:58,869 ひょっとして 手に掛けたデジモンの数じゃい? 59 00:06:58,869 --> 00:07:02,873 (瑠璃)これが 995回目ってこと!? 60 00:07:02,873 --> 00:07:05,876 処刑人…。 61 00:07:05,876 --> 00:07:09,876 デジモンも… 死ぬ? 62 00:07:18,889 --> 00:07:21,224 (息を吸う音) 63 00:07:21,224 --> 00:07:24,895 (清司郎)いずれ この辺りにも 現れる可能性はある。 64 00:07:24,895 --> 00:07:30,901 バクモン 言ってましたよね デジモン狙いとか 見境なしって。 65 00:07:30,901 --> 00:07:34,838 (清司郎)おい! なぜ かむ!? おなか すいてるのか? 66 00:07:34,838 --> 00:07:37,841 おー? 何でだろ? 67 00:07:37,841 --> 00:07:40,844 ガンマモンも 狙われるかもしれない。 68 00:07:40,844 --> 00:07:44,848 でも あの映像を見ただろ? 相手が悪すぎ…。 69 00:07:44,848 --> 00:07:48,852 先輩 ジェリーモンなんか いっつも ふらふらしてるから➡ 70 00:07:48,852 --> 00:07:53,857 一番…。 それは そうだが…。 71 00:07:53,857 --> 00:07:57,861 (アンゴラモン)何だい? (瑠璃)機動隊とかが持ってる➡ 72 00:07:57,861 --> 00:08:02,866 透明の盾ってあるじゃない? 通販で売ってるのよね~。 73 00:08:02,866 --> 00:08:04,866 瑠璃…。 74 00:08:17,881 --> 00:08:21,885 ≪ノイン ノイン ゼクス。 75 00:08:21,885 --> 00:08:24,888 (息を吸う音) 76 00:08:24,888 --> 00:08:26,890 (ジェリーモン)ぷわっ! ぽにゅっ!➡ 77 00:08:26,890 --> 00:08:29,893 な~にが 処刑人さ。➡ 78 00:08:29,893 --> 00:08:34,831 ミーは 見切りの達人なのさ~。 よいやさ! 79 00:08:34,831 --> 00:08:39,836 今日 最強は? お~ 後でじゃい。 80 00:08:39,836 --> 00:08:41,838 あー…。 (清司郎)クロックモンが集めてくれた➡ 81 00:08:41,838 --> 00:08:44,841 襲撃現場に法則性はない。➡ 82 00:08:44,841 --> 00:08:48,845 やられたデジモンも まったくの無作為で共通性なし。 83 00:08:48,845 --> 00:08:50,847 (瑠璃) 全然 手掛かりなしってこと? 84 00:08:50,847 --> 00:08:54,851 先輩 どうにかする方法 ないですか? 85 00:08:54,851 --> 00:08:58,855 というか 本当に こいつと 渡り合う気なのかい? 君たちは。 86 00:08:58,855 --> 00:09:01,858 腰が引けてるのは清司郎だけっす。 87 00:09:01,858 --> 00:09:05,862 そ… そんなことは…。 (アンゴラモン)ジェリーモンは? 88 00:09:05,862 --> 00:09:07,864 (清司郎)相変わらずだよ。➡ 89 00:09:07,864 --> 00:09:11,535 こんな危険なときに どこを ふらふらしてるのやら。 90 00:09:11,535 --> 00:09:13,537 んっ! あっ! 91 00:09:13,537 --> 00:09:15,205 えっ? (ボコモン・清司郎)ん? 92 00:09:15,205 --> 00:09:17,874 おー? なな… 何だ… 何だい? 93 00:09:17,874 --> 00:09:19,876 (ジェリーモン)着物さね? 94 00:09:19,876 --> 00:09:21,878 そうなのよ 欲しいのよ。 95 00:09:21,878 --> 00:09:26,883 み~んな 奇麗なの着てたでしょ~。 あたしも着てみたくて~。 96 00:09:26,883 --> 00:09:28,885 (ジェリーモン)毎度なのさ! 97 00:09:28,885 --> 00:09:33,824 (かじる音) 98 00:09:33,824 --> 00:09:37,828 この世界 これだけは絶品なんだよな。 99 00:09:37,828 --> 00:09:41,498 エヘッ いい感じの掘れた…。 100 00:09:41,498 --> 00:09:43,098 (モノドラモン)うわっ!? 101 00:09:44,835 --> 00:09:48,839 (呼吸音) 102 00:09:48,839 --> 00:09:54,845 ≪ノイン ノイン アハト ノイン。 103 00:09:54,845 --> 00:09:56,847 (ジェリーモン) はっ! はっ! ぷにゃ~!➡ 104 00:09:56,847 --> 00:10:02,853 処刑人が怖くて ビジネスができるかなのさ。 105 00:10:02,853 --> 00:10:10,853 (呼吸音) 106 00:10:12,863 --> 00:10:15,866 着物 着物…。➡ 107 00:10:15,866 --> 00:10:17,868 ダーリンも気が利かないさ。 108 00:10:17,868 --> 00:10:19,870 たまには 「はい これ」なんて➡ 109 00:10:19,870 --> 00:10:24,870 奇麗な着物とか キラキラ宝石とか プレゼントしてほしいさ。 110 00:10:26,877 --> 00:10:32,816 (ジェリーモン)ぷに~ 確かに奇麗さ。 111 00:10:32,816 --> 00:10:36,153 (呼吸音) 112 00:10:36,153 --> 00:10:37,821 なかなかのお値段さ。 113 00:10:37,821 --> 00:10:41,825 でも ダーリンのカードで 何とかなるさ。 キシシシ…。 114 00:10:41,825 --> 00:10:46,825 実物を見て確かめるのも ビジネスの鉄則なのさ。 115 00:10:48,832 --> 00:10:50,834 にゅっ! ふぁっ! ぷにゃあ~!? 116 00:10:50,834 --> 00:10:53,837 うわっ! (アンゴラモン)やつは近くにいる! 117 00:10:53,837 --> 00:10:55,839 [TEL](アンゴラモン)みんな 気を付けろ! 118 00:10:55,839 --> 00:10:57,439 [スピーカ](操作音) 119 00:10:59,509 --> 00:11:02,846 (呼吸音) 120 00:11:02,846 --> 00:11:04,848 ジェリーモンさま 大丈夫ですか? 121 00:11:04,848 --> 00:11:07,517 ミーを おとりに使ったさね!? 122 00:11:07,517 --> 00:11:10,520 いやいや いやいや! 発案は僕では…。 123 00:11:10,520 --> 00:11:12,189 (ジェリーモン)むー! (アンゴラモン)ごめん。 124 00:11:12,189 --> 00:11:13,857 (3人の驚く声) (アンゴラモン)1カ所にとどまると➡ 125 00:11:13,857 --> 00:11:15,525 やられる! 126 00:11:15,525 --> 00:11:17,194 どっから投げてきてるの?➡ 127 00:11:17,194 --> 00:11:19,194 あっ! うわ~! 128 00:11:21,865 --> 00:11:25,865 宙! 移動しながら投げてる! 129 00:11:27,871 --> 00:11:29,873 (清司郎)あああ~! (アンゴラモン)無事か? 130 00:11:29,873 --> 00:11:31,875 ああ。 (ナイフの刺さる音) 131 00:11:31,875 --> 00:11:36,875 後ろから狙われる心配はないけど ここから動けない! 132 00:11:39,883 --> 00:11:41,551 (ボコモン)んっ…! 133 00:11:41,551 --> 00:11:43,220 あれは…。 えっ? 134 00:11:43,220 --> 00:11:46,890 年は取りたくないもんじゃい。 今ごろ思い出した。 135 00:11:46,890 --> 00:11:49,893 あれは シールズドラモンじゃ~! 136 00:11:49,893 --> 00:11:51,895 シールズドラモン? 137 00:11:51,895 --> 00:11:54,898 セレクション-D! ミーも聞いたことあるさ! 138 00:11:54,898 --> 00:11:56,900 何ですか? それ。 139 00:11:56,900 --> 00:12:00,904 暗殺者養成試験だよ。 合格者は1名。➡ 140 00:12:00,904 --> 00:12:02,906 そいつが シールズドラモンに進化して➡ 141 00:12:02,906 --> 00:12:06,576 指令を受け 暗殺を遂行するんだ。 142 00:12:06,576 --> 00:12:10,914 じゃが 人間の世界まで 指令が来るはずがないじゃい。➡ 143 00:12:10,914 --> 00:12:12,916 なぜ…。 144 00:12:12,916 --> 00:12:15,252 ヤバい! 145 00:12:15,252 --> 00:12:17,852 (一同)うわっ! 146 00:12:19,923 --> 00:12:28,923 (シールズドラモンの呼吸音) 147 00:12:30,934 --> 00:12:32,869 ハッ! 148 00:12:32,869 --> 00:12:34,871 ガンマモン! 149 00:12:34,871 --> 00:12:37,874 危ない! ガンマモン! 150 00:12:37,874 --> 00:12:39,874 うおー? 151 00:12:43,880 --> 00:12:45,882 ああっ! 152 00:12:45,882 --> 00:12:47,884 あああ…! 153 00:12:47,884 --> 00:12:49,886 ああーっ! 154 00:12:49,886 --> 00:12:51,886 おー…。 155 00:14:46,836 --> 00:14:49,839 だっ… う~…。 156 00:14:49,839 --> 00:14:52,842 お? 157 00:14:52,842 --> 00:14:55,845 お…? 158 00:14:55,845 --> 00:14:57,847 うっ…。 ボコモン! 159 00:14:57,847 --> 00:14:59,849 あっ! 160 00:14:59,849 --> 00:15:01,851 あ…。 161 00:15:01,851 --> 00:15:03,851 ああ~…。 162 00:15:05,855 --> 00:15:08,858 おー…。 163 00:15:08,858 --> 00:15:12,858 はあ~…。 164 00:15:17,867 --> 00:15:20,867 ボコモン…? 165 00:15:26,876 --> 00:15:31,876 お… あぁ… うわぁ…。 166 00:15:33,817 --> 00:15:37,817 あ… ボコモン? 167 00:15:40,824 --> 00:15:44,828 (シールズドラモン)アイン タウゼント。 168 00:15:44,828 --> 00:15:48,832 あ… あぁぁ…。 169 00:15:48,832 --> 00:15:51,835 何で…。 170 00:15:51,835 --> 00:15:54,838 くっ…。 (瑠璃)ボコモン…。 171 00:15:54,838 --> 00:15:57,841 せ… 先生…。 172 00:15:57,841 --> 00:15:59,843 あぁ… あぁ…。 173 00:15:59,843 --> 00:16:01,845 どうしてだよ。 174 00:16:01,845 --> 00:16:05,845 (ジェリーモン) ダーリン… あいつ 今 何て? 175 00:16:07,851 --> 00:16:09,851 (清司郎)1,000…。 176 00:16:13,523 --> 00:16:15,123 ハッ! 177 00:16:17,861 --> 00:16:21,865 ボコ… モン…。 178 00:16:21,865 --> 00:16:24,868 ボコ…。 逃げろ! ガンマモン! 179 00:16:24,868 --> 00:16:26,868 あっ! 180 00:16:31,808 --> 00:16:35,812 うわあああああ…! 181 00:16:35,812 --> 00:16:38,812 ガンマモン 進化! 182 00:16:44,821 --> 00:16:46,821 グルスガンマモン! 183 00:16:54,831 --> 00:16:57,831 黒い… ガンマモン? 184 00:17:00,837 --> 00:17:03,840 (一同)あっ… ああ…。 185 00:17:03,840 --> 00:17:07,844 (瑠璃)あれが ガンマモンなの? (清司郎)何か変だ。 186 00:17:07,844 --> 00:17:11,848 (アンゴラモン)いつもの彼とは…。 (ジェリーモン)あれ… 誰さ? 187 00:17:11,848 --> 00:17:14,851 違うってか? 188 00:17:14,851 --> 00:17:17,854 ハハハハハ…! 189 00:17:17,854 --> 00:17:20,854 フハハハハ…! 190 00:17:22,859 --> 00:17:24,859 違わねえよ! 191 00:17:27,864 --> 00:17:31,801 (シールズドラモン)グッ! (アンゴラモン)なっ… あっ…。➡ 192 00:17:31,801 --> 00:17:34,804 シールズドラモンを いとも簡単に…。 193 00:17:34,804 --> 00:17:36,806 よう。 194 00:17:36,806 --> 00:17:39,806 こいつぁ どういう指令だよ。 195 00:17:42,812 --> 00:17:44,814 言えよ。 196 00:17:44,814 --> 00:17:48,818 (シールズドラモン) まだ… たかが 1,000…。 197 00:17:48,818 --> 00:17:51,821 ああ… お前 ひょっとして あれか。 198 00:17:51,821 --> 00:17:57,827 誰の指令でもなく 数か? 199 00:17:57,827 --> 00:17:59,829 数? 200 00:17:59,829 --> 00:18:02,832 三度の飯より数か? 201 00:18:02,832 --> 00:18:06,836 フン 面白え野郎だぜ。 202 00:18:06,836 --> 00:18:12,842 (シールズドラモン)数を増やす。 誰でもいい… 数を…。 203 00:18:12,842 --> 00:18:15,845 そんなにか。 (シールズドラモン)数…➡ 204 00:18:15,845 --> 00:18:18,848 数だけが… 大事だ。 205 00:18:18,848 --> 00:18:23,853 何の理由もねえ 唯一のこだわりは数か。 206 00:18:23,853 --> 00:18:25,855 だとよ。 207 00:18:25,855 --> 00:18:27,855 数…。 208 00:18:29,859 --> 00:18:31,794 (シールズドラモン)数だ。 209 00:18:31,794 --> 00:18:33,794 ひどすぎるっす…。 210 00:18:38,801 --> 00:18:41,804 あっ! うっ! ぐうう~! 211 00:18:41,804 --> 00:18:43,806 チッ! 何だよ。 212 00:18:43,806 --> 00:18:46,809 宙? うう… うっ…。 213 00:18:46,809 --> 00:18:49,812 流れ込んでくる。 でも…。 214 00:18:49,812 --> 00:18:53,816 そうかよ。 じゃあ 好きにしな。 215 00:18:53,816 --> 00:18:56,819 デッドエンドスキュアー! 216 00:18:56,819 --> 00:18:58,819 (一同)あっ! 217 00:19:02,825 --> 00:19:05,825 (シールズドラモン)ウグッ… 見事… だ…。 218 00:19:08,831 --> 00:19:10,833 お前…。 219 00:19:10,833 --> 00:19:13,836 お前 ホントにガンマモンなのか!? 220 00:19:13,836 --> 00:19:16,839 おー! 221 00:19:16,839 --> 00:19:20,843 そうだよ グルスガンマモンだ! 222 00:19:20,843 --> 00:19:24,847 違う! 宙 あれは違うよ! 223 00:19:24,847 --> 00:19:26,849 瑠璃 宙 下がって。 224 00:19:26,849 --> 00:19:29,852 じゃあな 宙。 おい! 225 00:19:29,852 --> 00:19:35,792 ずーっと一緒にいたじゃねえか。 俺の気持ち 分かってんだろ? 226 00:19:35,792 --> 00:19:38,795 何… 言ってんだよ? 227 00:19:38,795 --> 00:19:41,798 まっ いいや。 ハハハハ…! 228 00:19:41,798 --> 00:19:45,802 何がいいんだ? 何をする気だ ガンマモン! 229 00:19:45,802 --> 00:19:50,802 グルス! ガンマモンだ っつってんだろうが! 230 00:19:53,810 --> 00:19:55,810 デスデモーナ。 231 00:20:02,819 --> 00:20:04,821 空間に ひびができたっす! 232 00:20:04,821 --> 00:20:09,826 外に出んだよ。 ずっと窮屈な思いしてたんでな! 233 00:20:09,826 --> 00:20:13,826 宙 あいつ ホントにヤバい! あっ…。 234 00:20:19,836 --> 00:20:21,838 (清司郎)天ノ河君➡ 235 00:20:21,838 --> 00:20:25,838 あれを止めないと 何も知らない人たちに被害が! 236 00:20:27,844 --> 00:20:30,847 あいつを ここから出しちゃ駄目だ。 237 00:20:30,847 --> 00:20:33,783 でも どうやって…。 ジェリーモンさま。 238 00:20:33,783 --> 00:20:38,788 しょうがないさ 今日は カンストしたら許さないさ。 239 00:20:38,788 --> 00:20:42,788 (ジェリーモン)ジェリーモン 進化~! 240 00:20:44,794 --> 00:20:47,797 テスラジェリーモン! 241 00:20:47,797 --> 00:20:51,801 超上目線! マジムカつく感じ! 242 00:20:51,801 --> 00:20:53,469 僕も加勢するよ。 243 00:20:53,469 --> 00:20:55,805 プチトルネード! (清司郎)パニッシューネ! 244 00:20:55,805 --> 00:20:59,142 はあーっ! (アンゴラモン)ふっ! 245 00:20:59,142 --> 00:21:00,810 うぜえよ。 246 00:21:00,810 --> 00:21:04,147 あっ! (テスラジェリーモン)ムッカ~! ダーリン! 247 00:21:04,147 --> 00:21:06,747 ボルスプライト! 248 00:21:09,819 --> 00:21:11,819 (テスラジェリーモン)ぷぎゃ! 249 00:21:14,824 --> 00:21:17,827 ったく ぬるい野郎どもだぜ。 250 00:21:17,827 --> 00:21:20,830 (清司郎)ジェリーモンさま! (テスラジェリーモン)激おこ全か…➡ 251 00:21:20,830 --> 00:21:22,830 うっ… たたた…。 252 00:21:25,835 --> 00:21:28,838 ちょっとばかし なじみだからって…。 253 00:21:28,838 --> 00:21:31,841 あっ…。 なれなれしいんだよ。 254 00:21:31,841 --> 00:21:34,844 でも まあ そんなに遊びてえんなら➡ 255 00:21:34,844 --> 00:21:37,847 付き合ってやってもいいけどな。 256 00:21:37,847 --> 00:21:42,847 今度は ギッタンギッタンに… うぅ… 超痛…。 257 00:21:45,855 --> 00:21:51,861 このダークパレスで握りつぶすと すげえ気持ちいいんだよな。 258 00:21:51,861 --> 00:21:54,864 さっきのナイフ野郎みてえに。 259 00:21:54,864 --> 00:21:56,866 ガンマモン! お前! 260 00:21:56,866 --> 00:22:01,871 教えてやるよ 俺たちには二択しかねえ。 261 00:22:01,871 --> 00:22:05,541 食うか食われるかだ! 262 00:22:05,541 --> 00:22:07,841 (一同)あっ! 263 00:22:13,883 --> 00:22:16,886 やめろー! 264 00:22:16,886 --> 00:22:20,890 どけー! 265 00:22:20,890 --> 00:22:22,890 うあっ!? 266 00:22:30,900 --> 00:22:33,900 えっ!? (清司郎・瑠璃)あっ! 267 00:22:38,841 --> 00:22:40,843 ガンマ… モン? 268 00:22:40,843 --> 00:22:42,843 ガンマモン! 269 00:22:44,847 --> 00:22:46,849 宙…。 270 00:22:46,849 --> 00:22:49,852 ガンマモン。 うぅ…。 271 00:22:49,852 --> 00:22:53,856 うっ… うっ…。 272 00:22:53,856 --> 00:22:58,861 うわああああ~! ボコモンは? 273 00:22:58,861 --> 00:23:03,532 ボコモンは…。 デジタマに… なったよ。 274 00:23:03,532 --> 00:23:05,868 (泣き声) 275 00:23:05,868 --> 00:23:10,868 ガンマモン… 大丈夫だよ。 (泣き声) 276 00:23:13,876 --> 00:23:16,879 (アンゴラモン) デジモンは寿命が尽きると➡ 277 00:23:16,879 --> 00:23:21,884 デジタマになって 生まれ変わるんだ。 278 00:23:21,884 --> 00:23:25,888 ウマレカワル? 279 00:23:25,888 --> 00:23:28,891 新しい旅に出るんだよ。 280 00:23:28,891 --> 00:23:34,891 でも ミーたちの知ってるボコモンは もう かえってこないさ。 281 00:23:41,837 --> 00:23:43,839 (しゃくり上げる声) 282 00:23:43,839 --> 00:23:46,842 おー? グル… 何? 283 00:23:46,842 --> 00:23:48,844 何も覚えてないんだな。 284 00:23:48,844 --> 00:23:51,847 おー…。 (しゃくり上げる声) 285 00:23:51,847 --> 00:23:54,850 心配するな 俺がついてるよ。 286 00:23:54,850 --> 00:23:57,853 元気出すっす ガンマモン。➡ 287 00:23:57,853 --> 00:24:00,856 先生 君たちに期待してたっす。 288 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 えっ? お…。 289 00:24:02,858 --> 00:24:07,863 《宙たちや ガンマモンたちは 特別な存在なのかもしれんじゃい》 290 00:24:07,863 --> 00:24:13,536 《デジモンと人間の 橋渡し役なのかもしれんじゃい》 291 00:24:13,536 --> 00:24:16,872 橋渡し役。 僕たちが? 292 00:24:16,872 --> 00:24:22,878 (寝息) 293 00:24:22,878 --> 00:24:27,883 橋渡し役… か。 294 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 ん…。 295 00:24:29,885 --> 00:24:31,821 そうなのかな。 296 00:24:31,821 --> 00:24:35,825 悲しき別れ 乗り越えしとき➡ 297 00:24:35,825 --> 00:24:41,831 これ すなわち デジモンの真の歩みの始まりとなす。 298 00:24:41,831 --> 00:24:43,831 かもね。 299 00:25:16,899 --> 00:25:18,899 ♬~ 300 00:25:28,577 --> 00:25:31,547 《ここで 1日過ごすことが➡ 301 00:25:31,547 --> 00:25:33,547 幸せ》 302 00:25:38,921 --> 00:25:40,923 《太陽と 風と》 303 00:25:40,923 --> 00:25:42,925 《三井アウトレットパーク》 304 00:25:42,925 --> 00:25:44,927 <三井不動産グループ> 305 00:26:17,893 --> 00:26:27,893 ♬~ 306 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 [幸運を家に呼ぶという 座敷童] 307 00:27:19,889 --> 00:27:22,892 [見てみたい人は 多いでしょうね] 308 00:27:22,892 --> 00:27:27,897 [ですが 本当に 幸運を呼ぶだけなのでしょうか?] 309 00:27:27,897 --> 00:27:31,834 [ベッドの下 テレビの裏 風呂場の中] 310 00:27:31,834 --> 00:27:34,837 [君を深い深い恐怖へ➡ 311 00:27:34,837 --> 00:27:39,842 引きずり込もうと待っているやつも いるかもしれません] 312 00:27:39,842 --> 00:27:42,842 [次回 『デジモンゴーストゲーム』] 313 00:30:32,881 --> 00:30:42,881 ♬~