1 00:01:43,562 --> 00:01:49,568 皆さんは 不思議な体験をしたこと ありませんか? 2 00:01:49,568 --> 00:01:54,573 誰かに見られているようで ゾクッとして➡ 3 00:01:54,573 --> 00:01:58,577 振り向くと誰もいなかったり。 4 00:01:58,577 --> 00:02:02,581 夜中に聞こえるはずのない 音が聞こえて➡ 5 00:02:02,581 --> 00:02:04,581 ビクッとする…。 6 00:02:06,585 --> 00:02:09,588 都会のある博物館では➡ 7 00:02:09,588 --> 00:02:14,593 数億年前 かつて地球上を支配した➡ 8 00:02:14,593 --> 00:02:16,595 恐竜の化石や➡ 9 00:02:16,595 --> 00:02:21,600 古代エジプトのピラミッドの中から 発掘された ミイラ。 10 00:02:21,600 --> 00:02:31,610 そんな展示物たちが 夜な夜な 人知れず歩き回る。 11 00:02:31,610 --> 00:02:37,610 でも もし そうした怪奇現象が…。 12 00:02:41,554 --> 00:02:45,558 えっ? やつらって オバケかって? 13 00:02:45,558 --> 00:02:47,560 いいえ。 14 00:02:47,560 --> 00:02:50,563 では 神様? 15 00:02:50,563 --> 00:02:53,563 そんなはずはありません。 16 00:03:00,573 --> 00:03:03,576 それは いったい➡ 17 00:03:03,576 --> 00:03:05,578 何モノなんでしょうね。 18 00:03:05,578 --> 00:03:09,578 フフフフ…。 19 00:03:16,589 --> 00:03:23,596 (竹中)[都会の真ん中にある 大人も子供も楽しめる博物館] 20 00:03:23,596 --> 00:03:30,603 [でも そこには 身の毛もよだつ 怪奇現象が潜んでいるのです] 21 00:03:30,603 --> 00:03:32,538 (瑠璃)フォロワーさんから 聞いたんだけどさ➡ 22 00:03:32,538 --> 00:03:34,540 最近 上野辺りに➡ 23 00:03:34,540 --> 00:03:37,543 世にも奇妙なミイラが 出没してるって。 24 00:03:37,543 --> 00:03:41,547 (アオイ)それで? (瑠璃)ノイズまとって歩くんだって。 25 00:03:41,547 --> 00:03:44,550 夜な夜な博物館の近くで 人を襲うとか➡ 26 00:03:44,550 --> 00:03:47,553 包帯でグルグル巻かれちゃうとか。 27 00:03:47,553 --> 00:03:49,555 (ミカ)何か 嘘くさ~い。➡ 28 00:03:49,555 --> 00:03:52,555 ホントに動いたら怖いんじゃん。 (アオイ)ハァ…。 29 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 えっ? 30 00:04:01,567 --> 00:04:03,567 ん? 31 00:04:15,581 --> 00:04:27,593 ♬~ 32 00:04:27,593 --> 00:04:30,596 (女性)何か疲れた…。➡ 33 00:04:30,596 --> 00:04:34,533 あんな会社 もう辞めよっかな。 34 00:04:34,533 --> 00:04:37,870 ハァ…。 35 00:04:37,870 --> 00:04:39,538 ん? 36 00:04:39,538 --> 00:04:43,542 与えたもう… 永遠の…。 37 00:04:43,542 --> 00:04:45,544 ひっ! 38 00:04:45,544 --> 00:04:47,546 (マミーモン)生命。 (女性)キャー!➡ 39 00:04:47,546 --> 00:04:50,549 くっ… 放して! 40 00:04:50,549 --> 00:04:52,551 いざなおう➡ 41 00:04:52,551 --> 00:04:57,556 暗闇こそ 永遠へと続く 歩みなり…。 42 00:04:57,556 --> 00:05:03,562 いや… いやあああ~! 43 00:05:03,562 --> 00:05:06,565 (宙)「夜な夜な徘徊するミイラ」 44 00:05:06,565 --> 00:05:08,567 (いびき) 「先月から➡ 45 00:05:08,567 --> 00:05:13,572 新国立上野総合博物館で 古代エジプトのミイラが➡ 46 00:05:13,572 --> 00:05:17,576 特別展示中だが その近辺で➡ 47 00:05:17,576 --> 00:05:20,579 失踪者が相次いでいる という噂がある」 48 00:05:20,579 --> 00:05:23,582 「全身を包帯で覆った大男が➡ 49 00:05:23,582 --> 00:05:26,585 人をさらっていくのを 見たと ささやかれており➡ 50 00:05:26,585 --> 00:05:31,590 これもまた ホログラムゴーストの 一種なのではないか」 51 00:05:31,590 --> 00:05:34,526 [彼の名は 天ノ河 宙] 52 00:05:34,526 --> 00:05:36,528 [ある日 突然 現れた➡ 53 00:05:36,528 --> 00:05:39,531 未知なる生物 デジモンと 出会ったことで➡ 54 00:05:39,531 --> 00:05:43,535 人生が一変してしまった中学生] 55 00:05:43,535 --> 00:05:45,537 つ… 強い! 強すぎ! うわ! 56 00:05:45,537 --> 00:05:48,540 こいつ 最強~! 57 00:05:48,540 --> 00:05:52,544 [これが その未知なる生物 デジモン] 58 00:05:52,544 --> 00:05:55,547 [その名は ガンマモン] 59 00:05:55,547 --> 00:05:57,549 ガンマモン? 60 00:05:57,549 --> 00:05:59,549 [不思議な…] 61 00:06:16,568 --> 00:06:20,572 ミイラ… 夜か。 62 00:06:20,572 --> 00:06:23,575 もし デジモンなら 話 聞けっかも。 63 00:06:23,575 --> 00:06:27,579 (チャイム) [マイク](アナウンス)本日もご来館いただき➡ 64 00:06:27,579 --> 00:06:29,581 誠に ありがとうございました。➡ 65 00:06:29,581 --> 00:06:33,519 間もなく 閉館時間でございます。 おー 宙! 66 00:06:33,519 --> 00:06:35,521 こいつ 面白い。 お前がミイラかよ。 67 00:06:35,521 --> 00:06:37,521 [TEL](通知音) あっ。 68 00:06:56,542 --> 00:06:58,542 あっ! 69 00:07:00,546 --> 00:07:03,549 あっ…。 70 00:07:03,549 --> 00:07:05,551 ウ~! 71 00:07:05,551 --> 00:07:07,553 俺 ガンマモン! 72 00:07:07,553 --> 00:07:10,556 私は マミーモン。 73 00:07:10,556 --> 00:07:12,558 やっぱりデジモンか! 74 00:07:12,558 --> 00:07:17,563 あのさ 天ノ河 北斗って 知ってるか? 75 00:07:17,563 --> 00:07:19,565 知らん。 76 00:07:19,565 --> 00:07:23,569 じゃあ デジタルワールドって どう行くんだ? 教えてくれ。 77 00:07:23,569 --> 00:07:26,572 (マミーモン)分からん。 78 00:07:26,572 --> 00:07:28,572 ハァ…。 79 00:07:30,576 --> 00:07:32,511 ぬん! 80 00:07:32,511 --> 00:07:34,513 うわっ! 何!? 何!? 81 00:07:34,513 --> 00:07:36,513 何だよ これ! 宙! 82 00:07:38,517 --> 00:07:42,521 ウ~。 お前は 問題ない。 83 00:07:42,521 --> 00:07:45,524 うおー! 84 00:07:45,524 --> 00:07:47,192 ぬん! 85 00:07:47,192 --> 00:07:49,194 あっ! うわ~! 86 00:07:49,194 --> 00:07:50,794 ぐえっ! 87 00:07:52,531 --> 00:07:55,534 ぐあ~! 88 00:07:55,534 --> 00:07:59,538 永遠の安らぎと 永遠の安寧を…。 89 00:07:59,538 --> 00:08:01,540 待て 待て 待て! 90 00:08:01,540 --> 00:08:03,542 何なんだよ! 放せ! 91 00:08:03,542 --> 00:08:06,545 放せ~! ぐっ…! 92 00:08:06,545 --> 00:08:09,545 宙~!! 93 00:08:15,554 --> 00:08:20,559 (サラリーマン)お… 俺が何をしたっていうんだ! 94 00:08:20,559 --> 00:08:25,564 (女性)まだ… 死に… たく… ない…。 95 00:08:25,564 --> 00:08:29,568 素晴らしい兆しがある。 希望を持つがよい。 96 00:08:29,568 --> 00:08:33,505 間もなく 天空一面に咲く 花々のごとく➡ 97 00:08:33,505 --> 00:08:38,510 その心身が 再生のときを迎えよう。➡ 98 00:08:38,510 --> 00:08:40,512 案ずるな。 99 00:08:40,512 --> 00:08:45,517 わが浄化の力を信じ 永遠の平穏を得るがよい! 100 00:08:45,517 --> 00:08:53,525 浄化? 永遠の平穏… 兆し 心身 再生…。 101 00:08:53,525 --> 00:08:55,527 あっ! 102 00:08:55,527 --> 00:08:59,531 宙のにおい! 貴様! 103 00:08:59,531 --> 00:09:01,533 くぬ…! 104 00:09:01,533 --> 00:09:04,536 うわ~! 105 00:09:04,536 --> 00:09:08,540 うっ! サ… サンキュー ガンマモン! 106 00:09:08,540 --> 00:09:11,543 おー 宙! 107 00:09:11,543 --> 00:09:13,543 あっ。 108 00:09:18,550 --> 00:09:22,554 貴様…。 109 00:09:22,554 --> 00:09:25,557 われの患者に! 110 00:09:25,557 --> 00:09:27,559 患者!? 111 00:09:27,559 --> 00:09:30,562 何をするーっ!➡ 112 00:09:30,562 --> 00:09:34,500 うおおおお~! 113 00:09:34,500 --> 00:09:37,503 わっ! うわ~! うっ! 114 00:09:37,503 --> 00:09:39,505 ああああ~! 115 00:09:39,505 --> 00:09:43,509 お前! 医者なら とんでもない勘違いしてるぞ! 116 00:09:43,509 --> 00:09:47,513 こんなことしたって 人間は 治療できない! 117 00:09:47,513 --> 00:09:51,517 (マミーモン) これぞ 永遠の命を得るための➡ 118 00:09:51,517 --> 00:09:54,520 人間界の医術…。 119 00:09:54,520 --> 00:09:57,523 おい だから…。 120 00:09:57,523 --> 00:09:59,525 うわっ! う…。 宙! 121 00:09:59,525 --> 00:10:02,528 (マミーモン)われは 勘違いなどしていない。 122 00:10:02,528 --> 00:10:04,863 うっ… うう…。 123 00:10:04,863 --> 00:10:08,534 ああ~! 124 00:10:08,534 --> 00:10:15,541 人間たちは 大きく息をつき 皆 疲れた顔をしている。 125 00:10:15,541 --> 00:10:18,544 病を治すのは わが使命! 126 00:10:18,544 --> 00:10:20,544 ちょっと待て… だけど! 127 00:10:22,548 --> 00:10:25,551 だ… 大丈夫か? 128 00:10:25,551 --> 00:10:27,551 うっ! 129 00:10:29,555 --> 00:10:32,555 返事しろ! ガンマモン! 130 00:10:38,497 --> 00:10:40,499 うっ! 131 00:10:40,499 --> 00:10:42,501 ガンマモン… くっ! 132 00:10:42,501 --> 00:10:45,501 頑張れ! 133 00:10:47,506 --> 00:10:51,510 宙… 俺…。 134 00:10:51,510 --> 00:10:53,510 宙 助ける! 135 00:10:57,516 --> 00:11:02,521 ガンマモン 進化~! 136 00:11:02,521 --> 00:11:05,521 ベテルガンマモン! 137 00:11:08,527 --> 00:11:10,529 えっ? 138 00:11:10,529 --> 00:11:12,529 あっ!? 139 00:11:14,533 --> 00:11:16,533 進化? 140 00:11:23,542 --> 00:11:25,542 あっ! 141 00:11:31,550 --> 00:11:33,550 ソルショット! 142 00:11:35,554 --> 00:11:37,554 ふん! 143 00:11:46,565 --> 00:11:49,568 あんたの治療は 間違ってる! 144 00:11:49,568 --> 00:11:51,570 ざれ言を…。 145 00:11:51,570 --> 00:11:53,570 医者が患者 殺しちゃ まずいだろ! 146 00:11:55,574 --> 00:11:57,576 何? 147 00:11:57,576 --> 00:12:00,579 人はさ 復活なんかしないんだ。 148 00:12:00,579 --> 00:12:03,582 死んだ後は あの展示みたいに➡ 149 00:12:03,582 --> 00:12:06,585 干からびたミイラに なるだけなんだ。 150 00:12:06,585 --> 00:12:08,587 何だと!? 151 00:12:08,587 --> 00:12:11,590 それは 古代エジプトの何千年も前のだ。 152 00:12:11,590 --> 00:12:14,590 今の医術じゃない! あっ!? 153 00:12:16,595 --> 00:12:18,595 ああ…。 154 00:12:24,603 --> 00:12:27,606 (マミーモン) われは 誤解していたのか…。 155 00:12:27,606 --> 00:12:33,545 この辺り 有名な病院とか 結構あるからさ➡ 156 00:12:33,545 --> 00:12:37,549 行って 勉強してくるといいよ。 人間の治し方。 157 00:12:37,549 --> 00:12:39,551 ありがとう。➡ 158 00:12:39,551 --> 00:12:45,557 では 医師の初心に帰り 一から出直してくるとしよう。 159 00:12:45,557 --> 00:12:47,557 見つかんないようにね。 160 00:12:49,561 --> 00:12:54,566 古代エジプトでは ミイラとして保存すれば➡ 161 00:12:54,566 --> 00:13:02,574 その肉体は 来世で復活すると 信じられてきました。 162 00:13:02,574 --> 00:13:06,578 ひょっとしたら ミイラよりも➡ 163 00:13:06,578 --> 00:13:10,582 ストレスにまみれて生きている 現代人の方が➡ 164 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 心がむしばまれて➡ 165 00:13:13,585 --> 00:13:16,585 よっぽど 腐っているのかもしれませんね。 166 00:14:22,554 --> 00:14:24,554 美しくも…。 167 00:14:27,559 --> 00:14:32,497 思い思いの仮装をして 騒ぐ若者たち。 168 00:14:32,497 --> 00:14:36,501 ハロウィーンを祝う文化は われわれ日本人にも➡ 169 00:14:36,501 --> 00:14:40,505 すっかり定着しましたね。 170 00:14:40,505 --> 00:14:42,507 ハロウィーンといえば➡ 171 00:14:42,507 --> 00:14:45,507 そう これ。 172 00:14:47,512 --> 00:14:53,518 少し 不気味な笑顔が カワイイですよね。 173 00:14:53,518 --> 00:14:56,518 でも これ…。 174 00:14:58,523 --> 00:15:04,529 もしも このカボチャに 命が宿っていたとしたら➡ 175 00:15:04,529 --> 00:15:11,536 ナイフで切り刻まれ 中身をくりぬかれ➡ 176 00:15:11,536 --> 00:15:17,542 さぞや痛くて 苦しかったでしょうね。 177 00:15:17,542 --> 00:15:19,542 そして…。 178 00:15:24,549 --> 00:15:26,549 ん? 179 00:15:29,554 --> 00:15:35,493 おう そうか…。 180 00:15:35,493 --> 00:15:41,493 フフフフ…。 181 00:15:44,502 --> 00:15:48,506 ここ 飾り付け終わったんで 次 行きますね。 182 00:15:48,506 --> 00:15:51,509 [楽しい 楽しい ハロウィーン] 183 00:15:51,509 --> 00:15:53,511 [しかし そこには➡ 184 00:15:53,511 --> 00:15:58,516 カボチャたちの戦慄の恐怖が 忍び寄っているのです] 185 00:15:58,516 --> 00:16:00,518 ≪トリックオアトリート。 186 00:16:00,518 --> 00:16:02,518 ん? 187 00:16:09,527 --> 00:16:11,529 気のせいか。 188 00:16:11,529 --> 00:16:25,543 ♬~ 189 00:16:25,543 --> 00:16:27,543 あっ! 190 00:16:39,491 --> 00:16:41,493 トリックオアトリート! 191 00:16:41,493 --> 00:16:45,497 うわ! ≪アハハハハハ! 192 00:16:45,497 --> 00:16:49,501 あ… あ…。 193 00:16:49,501 --> 00:16:52,501 うわああ~! 194 00:16:54,506 --> 00:16:56,506 (引きずる音) (モエ)え? 195 00:17:00,512 --> 00:17:03,515 なっ!? 196 00:17:03,515 --> 00:17:07,519 誰かのいたずらでしょ? 197 00:17:07,519 --> 00:17:09,521 ≪(物音) (モエ)あっ…。 198 00:17:09,521 --> 00:17:15,521 ≪(物音) 199 00:17:19,531 --> 00:17:22,534 (人形)フフ… フフフフ…。➡ 200 00:17:22,534 --> 00:17:27,539 もうすぐ おめめが開くからね~。 201 00:17:27,539 --> 00:17:32,539 (ナナ)ん~! んん~! (人形)フッ… クフフ…。 202 00:17:35,480 --> 00:17:39,484 (ナナ)ん~! (モエ)ナナ! 203 00:17:39,484 --> 00:17:42,484 ん? (モエ)ひっ! 204 00:17:44,489 --> 00:17:47,492 (人形たち)トリックオアトリート。 205 00:17:47,492 --> 00:17:50,492 あ… ああ…。 206 00:17:52,497 --> 00:17:54,499 どうしたの? アカネさん。 207 00:17:54,499 --> 00:17:56,501 ちょっと変なのよ。 208 00:17:56,501 --> 00:17:59,504 スタッフの何人かと 連絡が取れなくなって。 209 00:17:59,504 --> 00:18:03,508 ナナとモエ 見なかった? 廊下に これが。 210 00:18:03,508 --> 00:18:05,510 (瑠璃)それ モエの…。 211 00:18:05,510 --> 00:18:08,513 ちょっと待っててって言ったっきり 戻ってこなくって。 212 00:18:08,513 --> 00:18:11,516 (アオイ)ナナも キャンドル 探して行ったっきり…。 213 00:18:11,516 --> 00:18:13,518 えっ!? 詳しく聞かせて。 214 00:18:13,518 --> 00:18:17,522 みんな 一人になった後に 行方が分からなくなった…。 215 00:18:17,522 --> 00:18:20,525 俺がおとりになってみるよ。 216 00:18:20,525 --> 00:18:22,527 (アンゴラモン・瑠璃)えっ? 一人になれば➡ 217 00:18:22,527 --> 00:18:27,527 何か分かるかもしれない。 (瑠璃)それ ちょっと危なくない? 218 00:18:30,535 --> 00:18:32,535 あっ! 219 00:18:39,477 --> 00:18:41,479 これって…。 220 00:18:41,479 --> 00:18:43,481 トリックオアトリート。 221 00:18:43,481 --> 00:18:45,483 うわ! 222 00:18:45,483 --> 00:18:47,485 うっ! 223 00:18:47,485 --> 00:18:50,488 君も お友達になりたいの? 224 00:18:50,488 --> 00:18:52,490 うっ!? 225 00:18:52,490 --> 00:18:55,490 じゃあ まずは おめめから…。 226 00:18:57,495 --> 00:18:59,497 うっ!? ん~! 227 00:18:59,497 --> 00:19:02,500 エヘヘヘ… ヘヘヘ…。➡ 228 00:19:02,500 --> 00:19:07,505 ヘヘヘヘ! ヘヘ ヘヘヘヘ! 229 00:19:07,505 --> 00:19:09,505 うっ!? う~! 230 00:19:12,510 --> 00:19:14,512 ≪ん~! あっ!➡ 231 00:19:14,512 --> 00:19:16,514 宙! (パンプモン)ん!? 232 00:19:16,514 --> 00:19:19,517 お前 やな感じ! 233 00:19:19,517 --> 00:19:21,519 うっ うわ~! 234 00:19:21,519 --> 00:19:24,519 プハッ! 助かった。 235 00:19:27,525 --> 00:19:29,525 (パンプモン)トリックオアトリート! 236 00:19:32,464 --> 00:19:35,467 まだ途中だぞ。 あの子たちを捕まえて! 237 00:19:35,467 --> 00:19:37,469 (キャンドモンたち・エカキモンたち)おお~! 238 00:19:37,469 --> 00:19:39,469 イチかバチか。 239 00:19:46,478 --> 00:19:50,482 何? ここ。 (アンゴラモン)まるでデジタルワールドみたいだ。 240 00:19:50,482 --> 00:19:53,485 絶対に 友達にしてあげるよ。 241 00:19:53,485 --> 00:19:55,485 友達って何のことだ? 242 00:19:58,490 --> 00:20:03,495 (パンプモン)こっちの世界に来たとき 僕 ずっと独りぼっちだったんだ。➡ 243 00:20:03,495 --> 00:20:07,495 でも この季節になると…。 244 00:20:10,502 --> 00:20:15,507 (パンプモン)街のあちこちに 僕の顔 顔 顔!➡ 245 00:20:15,507 --> 00:20:18,510 みんな カボチャ頭で うれしそうだった! 246 00:20:18,510 --> 00:20:21,513 みんな 僕と…。 247 00:20:21,513 --> 00:20:25,517 友達になればいいんだ! 248 00:20:25,517 --> 00:20:27,519 (ガンマモン・宙)わっ! 249 00:20:27,519 --> 00:20:29,521 (瑠璃・アンゴラモン)わっ! 250 00:20:29,521 --> 00:20:32,457 カボチャ頭は 嫌! 251 00:20:32,457 --> 00:20:34,459 (パンプモン)どこ行った!? 252 00:20:34,459 --> 00:20:37,462 あっ。 (瑠璃)あっ! 253 00:20:37,462 --> 00:20:40,465 どうする? どっかで隙を見つけないと。 254 00:20:40,465 --> 00:20:42,467 そうだ! (一同)ん? 255 00:20:42,467 --> 00:20:44,469 みんな…。 256 00:20:44,469 --> 00:20:48,473 (パンプモン)待て 待て~! 待~て~! 257 00:20:48,473 --> 00:20:52,477 さっさと かぶせてみなさい そのカボチャ頭! 258 00:20:52,477 --> 00:20:55,477 分かった! それ! 259 00:20:59,484 --> 00:21:02,484 ちょっと まだなの? [TEL](通知音) 260 00:21:04,489 --> 00:21:07,492 ん? (瑠璃)こっちよ こっち! 261 00:21:07,492 --> 00:21:10,495 逃がさないぞ。 262 00:21:10,495 --> 00:21:12,497 あっ いた! 263 00:21:12,497 --> 00:21:15,497 (キャンドモンたち・エカキモンたち)おー! (パンプモン)友達に…。 264 00:21:17,502 --> 00:21:21,506 してあげる! (キャンドモンたち・エカキモンたち)えっ?➡ 265 00:21:21,506 --> 00:21:23,508 うわ~!➡ 266 00:21:23,508 --> 00:21:26,511 きゅ~…。 267 00:21:26,511 --> 00:21:30,511 (瑠璃)引っ掛かったわね。 (パンプモン)ん!? 268 00:21:33,518 --> 00:21:36,521 (パンプモン)ひどい… 僕をだましたんだね…。 269 00:21:36,521 --> 00:21:39,524 パンプモン 聞いて…。 (パンプモン)もう絶交だ!➡ 270 00:21:39,524 --> 00:21:42,524 トリックオアトリート! 271 00:21:50,535 --> 00:21:52,535 (一同)あっ! 宙! 272 00:21:56,541 --> 00:22:00,545 ガンマモン 進化~! 273 00:22:00,545 --> 00:22:03,545 ベテルガンマモン! 274 00:22:08,553 --> 00:22:11,553 うおー! 275 00:22:13,558 --> 00:22:16,561 わっ。 (アンゴラモン)あれが…。 276 00:22:16,561 --> 00:22:18,563 ソルショット! 277 00:22:18,563 --> 00:22:20,565 (パンプモン)ん!? 278 00:22:20,565 --> 00:22:23,568 うわっ! あちちち…。 279 00:22:23,568 --> 00:22:25,570 宙! ちょっと待って。 280 00:22:25,570 --> 00:22:27,572 ん? 281 00:22:27,572 --> 00:22:29,574 うう…。 282 00:22:29,574 --> 00:22:32,510 ひど… ひどいよ…。 283 00:22:32,510 --> 00:22:36,510 やっぱり お前たちなんか 友達にしてやらない! 284 00:22:38,516 --> 00:22:41,519 パンプモン ハロウィーンのカボチャは➡ 285 00:22:41,519 --> 00:22:44,522 ただの飾りなんだ。 へ? 飾り? 286 00:22:44,522 --> 00:22:48,526 友達は おんなじ顔になる 必要はないし➡ 287 00:22:48,526 --> 00:22:51,529 無理やりつくるものでもない。 (パンプモン)そ… そうなの? 288 00:22:51,529 --> 00:22:56,534 一緒にいて 楽しかったら友達だ。 ねっ? 289 00:22:56,534 --> 00:23:01,539 まあ ひどい目にも遭ったけど 分かってくれるんなら。 290 00:23:01,539 --> 00:23:05,543 それじゃあ 僕と 友達になってくれる? 291 00:23:05,543 --> 00:23:07,545 OK。 292 00:23:07,545 --> 00:23:10,548 そうやって ちゃんと 言ってくれたらいいんだよ。 293 00:23:10,548 --> 00:23:13,551 (瑠璃)そうね。 でも カボチャ頭は嫌。 294 00:23:13,551 --> 00:23:15,553 く… くう…。 295 00:23:15,553 --> 00:23:19,557 わーい! わーい! 友達 友達~!➡ 296 00:23:19,557 --> 00:23:21,559 人間たちとお友達~! 297 00:23:21,559 --> 00:23:24,562 (一同)わ~い! わ~い! 298 00:23:24,562 --> 00:23:27,565 パンプモン 友達? ああ。 299 00:23:27,565 --> 00:23:30,568 もう大丈夫そうだな。 300 00:23:30,568 --> 00:23:33,504 (パンプモン)お友達~! 301 00:23:33,504 --> 00:23:36,507 えっ? (アンゴラモン)消えた…。 302 00:23:36,507 --> 00:23:39,510 悪い夢でも見てたみたいね。 303 00:23:39,510 --> 00:23:43,514 まあ 来年になったら また会いに来るだろう。 304 00:23:43,514 --> 00:23:50,514 魔よけの祭り 悪魔呼び寄せ カボチャ去りぬ。 305 00:23:52,523 --> 00:23:54,525 ハロウィーン。 306 00:23:54,525 --> 00:24:00,531 私たちにとっては 年に一度の楽しいお祭り。 307 00:24:00,531 --> 00:24:05,536 もし カボチャから 視線を感じたら➡ 308 00:24:05,536 --> 00:24:13,536 彼が あなたに 会いに来たのかもしれません。 309 00:25:48,573 --> 00:25:58,573 ♬~ 310 00:26:47,565 --> 00:26:50,568 [君の体を流れる真っ赤な血] 311 00:26:50,568 --> 00:26:54,572 [それを舌なめずりして狙う 彼らがいます] 312 00:26:54,572 --> 00:26:59,577 [血を飲んで愉悦に浸ると 次の人間に…] 313 00:26:59,577 --> 00:27:01,579 [理解できない?] 314 00:27:01,579 --> 00:27:04,582 [それが彼らの美学] 315 00:27:04,582 --> 00:27:10,588 [彼らから 招待状が届いたら どうしますか?] 316 00:27:10,588 --> 00:27:12,588 [次回 『デジモンゴーストゲーム』] 317 00:30:33,557 --> 00:30:43,557 ♬~