1 00:01:33,758 --> 00:01:36,778 ≪(タギルの母)タギル! もう寝なさいよ! 2 00:01:36,778 --> 00:01:38,830 (明石タギル)はいはーい。 3 00:01:38,830 --> 00:01:41,849 「はい」は1回でいいの。 ≪はいはいはーい。 4 00:01:41,849 --> 00:01:43,849 増えてる! 5 00:01:46,871 --> 00:01:48,871 ≪(汽笛) ん? 6 00:01:51,776 --> 00:01:54,862 (汽笛) 7 00:01:54,862 --> 00:01:56,862 なんだ? この音…。 8 00:01:57,832 --> 00:02:02,770 ♪♪~ 9 00:02:02,770 --> 00:02:04,722 〈俺は 明石タギル〉 10 00:02:04,722 --> 00:02:06,724 〈冒険の舞台はデジクオーツ〉 11 00:02:06,724 --> 00:02:10,778 〈そこは 俺たち人間が住む世界の すぐ近くに広がる→ 12 00:02:10,778 --> 00:02:12,697 デジモンたちの驚きの世界だ〉 13 00:02:12,697 --> 00:02:14,732 〈デジモンたちは→ 14 00:02:14,732 --> 00:02:16,768 人間の悪い心と 結びついて→ 15 00:02:16,768 --> 00:02:18,836 いろんな事件を 起こしてる〉 16 00:02:18,836 --> 00:02:21,773 〈俺は クロスハートの仲間と一緒に→ 17 00:02:21,773 --> 00:02:24,876 デジモンの事件を 解決していくんだ!〉 18 00:02:24,876 --> 00:02:26,876 〈さあ デジモンハントが 始まるぜ!〉 19 00:02:27,912 --> 00:02:44,912 ♪♪~ 20 00:05:27,792 --> 00:05:29,792 ≪おはよう。 ≫おはよう。 21 00:05:30,795 --> 00:05:32,780 おっはよう! 22 00:05:32,780 --> 00:05:34,732 マジ? ホントかよ。 23 00:05:34,732 --> 00:05:36,817 何? 何? どうしたんだ? 24 00:05:36,817 --> 00:05:40,771 おっ! えっと これは雷門じゃなくて…。 25 00:05:40,771 --> 00:05:43,774 (船橋キイチ)凱旋門。 そうそう! それそれ! 26 00:05:43,774 --> 00:05:46,777 これ みんな外国? (キイチ)ああ。 27 00:05:46,777 --> 00:05:49,780 へえ~ こんなに いろんなとこ行ってんのか。 28 00:05:49,780 --> 00:05:51,682 俺も行ってみたいよ~。 29 00:05:51,682 --> 00:05:53,734 (キイチ)じゃあ 一緒に行くか? 30 00:05:53,734 --> 00:05:55,753 キイチ ホントか? 31 00:05:55,753 --> 00:05:59,790 どうせ 合成だろ? 何かのセットとか。 32 00:05:59,790 --> 00:06:01,692 違うよ。 33 00:06:01,692 --> 00:06:03,828 そんな簡単に 海外に行けるわけないだろ。 34 00:06:03,828 --> 00:06:05,828 そうそう。 35 00:06:07,882 --> 00:06:09,882 (あくび) 36 00:06:13,804 --> 00:06:17,875 キイチの写真 本物なら すげえぜ! 37 00:06:17,875 --> 00:06:21,875 俺も行ってみたいな~。 いろんな国にさ! 38 00:06:23,781 --> 00:06:26,734 ママ あの電車も お空を飛ぶの? 39 00:06:26,734 --> 00:06:28,769 え…? 40 00:06:28,769 --> 00:06:30,805 (母親)電車は お空は飛ばないのよ。 41 00:06:30,805 --> 00:06:32,873 (男の子)飛ぶもん。 42 00:06:32,873 --> 00:06:36,873 だって 乗ったんだもん。 ポーッて音がする電車に。 43 00:06:40,781 --> 00:06:42,800 (天野ユウ)空飛ぶ電車? 44 00:06:42,800 --> 00:06:44,785 (ユウ)汽笛の音が聞こえるなら→ 45 00:06:44,785 --> 00:06:47,822 電車じゃなくて 蒸気機関車じゃないの? 46 00:06:47,822 --> 00:06:49,757 (工藤タイキ)確かにな。 じゃあ→ 47 00:06:49,757 --> 00:06:52,777 トレイルモンじゃないのか。 う~ん 気になるな…。 48 00:06:52,777 --> 00:06:56,864 キイチのことといい 空から聞こえる謎の汽笛といい…。 49 00:06:56,864 --> 00:06:59,864 何か デジモンがらみの…。 50 00:07:01,786 --> 00:07:05,756 さあ いつでも来い! 空飛ぶ何か! 51 00:07:05,756 --> 00:07:08,826 (ガムドラモン) 夜中に勝手に出歩いて…。 52 00:07:08,826 --> 00:07:11,779 寝なくていいのか? 明日も学校なんだろ? 53 00:07:11,779 --> 00:07:15,900 母さんみたいなこと言うなよ。 大丈夫だって! 54 00:07:15,900 --> 00:07:18,900 ≪(汽笛) 55 00:07:23,791 --> 00:07:25,793 おーっ! ホントに来た! 56 00:07:25,793 --> 00:07:27,812 蒸気機関車!? 57 00:07:27,812 --> 00:07:29,814 (キイチ)おーい! 58 00:07:29,814 --> 00:07:32,683 約束どおり 一緒に旅行へ連れていってやるよ。 59 00:07:32,683 --> 00:07:34,902 さあ ロコモンに乗って。 60 00:07:34,902 --> 00:07:36,902 キイチ! 61 00:07:39,774 --> 00:07:42,810 このデジモン ロコモンっていうのか。 62 00:07:42,810 --> 00:07:45,830 じゃあ あの写真は 本当だったんだ。 63 00:07:45,830 --> 00:07:50,885 そうだよ。 僕はロコモンに乗って 世界中を旅してるんだ。 64 00:07:50,885 --> 00:07:54,885 (汽笛) 65 00:07:57,792 --> 00:08:00,795 乗っけてくれて サンキュー! キイチ。 66 00:08:00,795 --> 00:08:03,848 いつ ロコモンをハントしたんだ? ハント? 67 00:08:03,848 --> 00:08:06,784 なんだ… キイチは デジモンハントしないのか? 68 00:08:06,784 --> 00:08:09,787 じゃあ そのクロスローダーは どうしたんだ? 69 00:08:09,787 --> 00:08:13,808 これは ロコモンと出会った時に もらったんだ。 70 00:08:13,808 --> 00:08:16,894 (キイチの声) 僕 鉄道が大好きなんだ。 71 00:08:16,894 --> 00:08:19,894 だから よく 写真を撮りに行くんだけど…。 72 00:08:20,798 --> 00:08:23,784 電気機関車にディーゼル機関車。 73 00:08:23,784 --> 00:08:26,787 鉄道もいろいろあるけど…→ 74 00:08:26,787 --> 00:08:30,758 やっぱり 蒸気機関車だよな! 75 00:08:30,758 --> 00:08:32,777 かっこいいな~! 76 00:08:32,777 --> 00:08:35,896 一度は乗ってみた~い! 77 00:08:35,896 --> 00:08:38,896 (汽笛) 78 00:08:40,718 --> 00:08:43,738 あっ… うっ うわあ~! 79 00:08:43,738 --> 00:08:51,812 ♪♪~ 80 00:08:51,812 --> 00:08:54,799 これって もしかして…! 81 00:08:54,799 --> 00:08:57,802 本物の蒸気機関車!? 82 00:08:57,802 --> 00:08:59,854 すっげー!! 83 00:08:59,854 --> 00:09:02,807 (ロコモン)わたくしを呼んだのは お客様ですか? 84 00:09:02,807 --> 00:09:06,794 わたくしは ロコモンと申します。 85 00:09:06,794 --> 00:09:08,813 僕は… キイチ。 86 00:09:08,813 --> 00:09:10,815 え~ お客様。 87 00:09:10,815 --> 00:09:14,869 まもなく出発いたしますので ご乗車になって お待ちください。 88 00:09:14,869 --> 00:09:16,754 乗っていいの? 89 00:09:16,754 --> 00:09:18,823 (汽笛) 90 00:09:18,823 --> 00:09:26,797 ♪♪~ 91 00:09:26,797 --> 00:09:29,800 (汽笛) 92 00:09:29,800 --> 00:09:32,787 それでは 旅をお楽しみください。 93 00:09:32,787 --> 00:09:58,829 ♪♪~ 94 00:09:58,829 --> 00:10:00,798 空を飛ぶ蒸気機関車か…。 95 00:10:00,798 --> 00:10:03,801 すごい! すごいよ ロコモン! 96 00:10:03,801 --> 00:10:17,865 ♪♪~ 97 00:10:17,865 --> 00:10:19,865 うわ~! 98 00:10:22,803 --> 00:10:25,806 (ロコモン)本日は ご乗車 誠にありがとうございました。 99 00:10:25,806 --> 00:10:27,808 (キイチ)もう終わり? 100 00:10:27,808 --> 00:10:30,778 もっと 世界中 一緒に行きたいよ! 101 00:10:30,778 --> 00:10:32,796 本当ですか? 102 00:10:32,796 --> 00:10:35,833 わたくしも もっと いろんな場所を走りたいです。 103 00:10:35,833 --> 00:10:37,718 (時計屋のおやじ) ほっほっ… ほっほ~。 104 00:10:37,718 --> 00:10:41,839 それなら このクロスローダーを 使うとよい。 105 00:10:41,839 --> 00:10:43,807 これがあれば お前さんは→ 106 00:10:43,807 --> 00:10:46,810 ロコモンとともに どこにでも行けるぞい。 107 00:10:46,810 --> 00:10:50,915 (クロックモン)チッチッチッ 世界中に行けるのさ。 108 00:10:50,915 --> 00:10:52,915 本当!? 109 00:10:53,834 --> 00:10:56,837 それから 夜になると ロコモンに乗って→ 110 00:10:56,837 --> 00:10:59,823 世界中を旅してるんだ。 他の子たちもね。 111 00:10:59,823 --> 00:11:01,809 (子どもたちの歓声) 112 00:11:01,809 --> 00:11:03,894 なんか楽しそうだな~! 113 00:11:03,894 --> 00:11:07,798 デジモンハンターになって デジモンをハントしないのか? 114 00:11:07,798 --> 00:11:11,819 僕は みんなとロコモンに乗れれば それでいいんだ。 115 00:11:11,819 --> 00:11:15,906 鉄道は 見たり乗ったり 写真に撮るだけで楽しいよ。 116 00:11:15,906 --> 00:11:19,827 だから 自分のものにすることには 興味がないんだ。 117 00:11:19,827 --> 00:11:21,812 そっか。 118 00:11:21,812 --> 00:11:23,831 (チャイム) 119 00:11:23,831 --> 00:11:27,785 (ロコモン)「本日は ご乗車 誠にありがとうございます」 120 00:11:27,785 --> 00:11:30,804 「みなさん 本日の行き先は どこにいたしましょう?」 121 00:11:30,804 --> 00:11:33,841 ハワイ! アルプス! 122 00:11:33,841 --> 00:11:35,793 砂漠にも行ってみたい! 123 00:11:35,793 --> 00:11:39,813 かしこまりました。 それでは 目的地にまいります。 124 00:11:39,813 --> 00:11:43,813 ウホ~! おいしいホットドッグは いかがワン? 125 00:11:44,768 --> 00:11:49,924 かぼちゃの煮つけ弁当に パンプキンパイもありますよ~。 126 00:11:49,924 --> 00:11:52,924 おおっ! 車内販売まであるのか! 127 00:11:58,866 --> 00:12:00,866 (2人)うわ~! 128 00:12:04,822 --> 00:12:06,840 うわ~! すごーい! 129 00:12:06,840 --> 00:12:19,837 ♪♪~ 130 00:12:19,837 --> 00:12:21,822 はあ~ おもしろかった! 131 00:12:21,822 --> 00:12:25,859 楽しかったけど さすがに眠いな~。 132 00:12:25,859 --> 00:12:27,895 そろそろ帰ろうぜ。 133 00:12:27,895 --> 00:12:29,813 え? もう? 134 00:12:29,813 --> 00:12:31,915 他の子たちも眠そうだし…。 135 00:12:31,915 --> 00:12:35,915 (子どもたち)え~! まだ 乗ってたいのに! 136 00:12:36,837 --> 00:12:39,823 ロコモンだって疲れただろ? 137 00:12:39,823 --> 00:12:42,826 (ロコモン)「わたくしなら まだまだ走れます」 138 00:12:42,826 --> 00:12:45,829 「みなさんの笑顔が わたくしのパワーになります」 139 00:12:45,829 --> 00:12:47,848 (汽笛) 140 00:12:47,848 --> 00:12:51,835 「だから みなさんが望むなら どこまでも行けますよ」 141 00:12:51,835 --> 00:12:54,838 僕たちの笑顔が パワーになるのか。 142 00:12:54,838 --> 00:12:56,840 でも なんだか すごく眠い…。 143 00:12:56,840 --> 00:12:59,877 キイチも睡眠不足ってことさ。 144 00:12:59,877 --> 00:13:02,930 (キイチ) じゃあ また明日にするか。 145 00:13:02,930 --> 00:13:04,930 (ロコモン)はい また明日。 146 00:13:06,834 --> 00:13:09,820 (ユウ)へえ~ キイチって デジモンで旅行してたのか。 147 00:13:09,820 --> 00:13:12,906 ああ。 ユウも 今度 乗せてもらうといいぜ。 148 00:13:12,906 --> 00:13:14,906 ≪お宅のお子さんも? 149 00:13:15,843 --> 00:13:18,846 はい 夜中に ベッドは もぬけの殻。 150 00:13:18,846 --> 00:13:20,848 あわてて捜し回ったのに→ 151 00:13:20,848 --> 00:13:22,866 朝には ちゃんと ベッドに寝てるんですよ。 152 00:13:22,866 --> 00:13:26,920 うちの子も 朝から 眠そうにボーッとしていて→ 153 00:13:26,920 --> 00:13:29,920 とっても疲れてるみたいで 心配で心配で…。 154 00:13:31,942 --> 00:13:33,942 もしかして…。 155 00:13:34,928 --> 00:13:36,928 (あくび) 156 00:13:37,831 --> 00:13:40,834 (先生)船橋キイチ! (キイチ)あっ… はい。 157 00:13:40,834 --> 00:13:42,970 (先生)そんなに眠いなら 昼休みの間→ 158 00:13:42,970 --> 00:13:45,970 保健室で 少し寝たらどうだ? 159 00:13:46,824 --> 00:13:49,827 あれからも 毎晩 ロコモンに乗ってるのか? 160 00:13:49,827 --> 00:13:53,881 インドにもオーストラリアにも イースター島にも行ったよ。 161 00:13:53,881 --> 00:13:56,750 タギルも また ロコモンで旅しようよ。 162 00:13:56,750 --> 00:13:59,937 そんなに毎日行ってたら 体がもたないだろ。 163 00:13:59,937 --> 00:14:02,937 それに 他の子どもたちだって…。 164 00:14:03,874 --> 00:14:07,861 みんな 楽しんでるんだ… ロコモンに乗るのを。 165 00:14:07,861 --> 00:14:09,930 フフフフ…。 おっ おい! 166 00:14:09,930 --> 00:14:12,930 待ってくれよ キイチ! 167 00:14:14,752 --> 00:14:17,821 (タイキ)毎晩 デジモンの機関車に乗って旅を? 168 00:14:17,821 --> 00:14:20,858 キイチのやつ まったく寝てないみたいだし…。 169 00:14:20,858 --> 00:14:24,912 夜中に子どもがいなくなるって 騒ぎにもなってるそうなんです。 170 00:14:24,912 --> 00:14:27,848 (タイキ) 学校でも 昼休みに保健室へ→ 171 00:14:27,848 --> 00:14:30,851 睡眠不足の生徒が眠りに来るって 聞いてるけど→ 172 00:14:30,851 --> 00:14:32,820 原因はそれか! 173 00:14:32,820 --> 00:14:35,906 キイチのやつが…。 なんとかして止めなきゃ! 174 00:14:35,906 --> 00:14:37,891 ≪(汽笛) (一同)あっ! 175 00:14:37,891 --> 00:14:40,891 これがロコモンの汽笛か。 はい! 176 00:14:42,946 --> 00:14:44,946 あれが…。 ロコモン? 177 00:14:50,938 --> 00:14:53,938 みなさん さあ どうぞ お乗りください。 178 00:14:54,908 --> 00:14:57,845 (ユウ) みんな なんて元気なんだ…。 179 00:14:57,845 --> 00:15:00,831 (タイキ)何かに とりつかれてるみたいだな。 180 00:15:00,831 --> 00:15:02,800 キイチ! (キイチ)やあ タギル。 181 00:15:02,800 --> 00:15:05,869 また来てくれたんだね。 182 00:15:05,869 --> 00:15:07,755 今夜は どこへ行く? 183 00:15:07,755 --> 00:15:11,842 もうロコモンに乗るのは やめろ。 みんな 倒れちまうぞ! 184 00:15:11,842 --> 00:15:15,929 イヤだ! 僕たちは ずっと ロコモンに乗っていたいんだ! 185 00:15:15,929 --> 00:15:18,929 楽しいんだよ。 ハハハハ…。 186 00:15:19,950 --> 00:15:21,950 (子どもたち)うわあっ! なんだ? 187 00:15:24,772 --> 00:15:27,841 あれは… レン! 188 00:15:27,841 --> 00:15:29,843 (戸張レン) なんか楽しそうなデジモンだな。 189 00:15:29,843 --> 00:15:33,864 俺は こんなレアな 機関車のデジモンが欲しかったんだ。 190 00:15:33,864 --> 00:15:35,933 だから 俺がハントさせてもらうぜ! 191 00:15:35,933 --> 00:15:38,869 また人のデジモン 横取りする気か! 192 00:15:38,869 --> 00:15:42,806 やめてください! お客様が たくさん乗ってるんです! 193 00:15:42,806 --> 00:15:45,859 俺だったら お前の性能を 最大限に引き出して→ 194 00:15:45,859 --> 00:15:47,945 もっと速く走らせてやる。 195 00:15:47,945 --> 00:15:50,945 このプテラノモンのようにな。 (ロコモン)えっ? 196 00:15:51,949 --> 00:15:53,949 (鳴き声) 197 00:15:57,855 --> 00:16:00,858 すごい…。 (レン)どうだ? 198 00:16:00,858 --> 00:16:03,911 お前だって もっと速く かっこよく走ってみたいだろ? 199 00:16:03,911 --> 00:16:06,780 新幹線みたいに。 200 00:16:06,780 --> 00:16:08,849 (ロコモン)新幹線みたいに…。 201 00:16:08,849 --> 00:16:11,852 いや 新幹線以上に 速く走ることだって→ 202 00:16:11,852 --> 00:16:13,854 できるはずだ! 203 00:16:13,854 --> 00:16:18,759 わたくしが 新幹線よりも速く かっこよく走る…。 204 00:16:18,759 --> 00:16:20,961 やめろ! 205 00:16:20,961 --> 00:16:23,961 ロコモンは お前のものになんかならない! 206 00:16:28,869 --> 00:16:31,922 わたくしは 速く走りたい! 207 00:16:31,922 --> 00:16:33,922 (汽笛) (キイチ)えっ! ああっ! 208 00:16:37,945 --> 00:16:39,945 いいぞ! 209 00:16:44,868 --> 00:16:46,854 うわあ! すげえ! 速いね! 210 00:16:46,854 --> 00:16:49,873 これなら新幹線にも負けないよ! 211 00:16:49,873 --> 00:16:51,859 ハッハッハッハ…! 212 00:16:51,859 --> 00:16:54,928 どうだ? 俺なら もっと速く走らせてやるぜ? 213 00:16:54,928 --> 00:16:57,928 はい。 あなたのデジモンになります! 214 00:16:58,932 --> 00:17:00,932 ウソだろ…。 215 00:17:08,859 --> 00:17:10,861 (ロコモン)わたくしは→ 216 00:17:10,861 --> 00:17:13,847 どこまで速く走れるか 試してみたい。 217 00:17:13,847 --> 00:17:16,917 だから レンさんに捕獲されます。 218 00:17:16,917 --> 00:17:19,853 お客様 すみやかに下車願います。 219 00:17:19,853 --> 00:17:22,973 これで 心おきなく ハントさせてもらうぜ! 220 00:17:22,973 --> 00:17:24,973 ハッ! 221 00:17:27,761 --> 00:17:29,963 まずい! 222 00:17:29,963 --> 00:17:31,963 うわあっ! 223 00:17:34,968 --> 00:17:37,968 デジモン 捕獲完了! 224 00:17:39,973 --> 00:17:42,973 (キイチ)ロコモンが捕獲された…。 225 00:19:03,724 --> 00:19:06,760 (ユウ) キイチのやつ 今日は休みか。 226 00:19:06,760 --> 00:19:09,880 ロコモンが レンのデジモンになったのが→ 227 00:19:09,880 --> 00:19:12,880 よっぽどショックだったんだな。 ああ。 228 00:19:17,738 --> 00:19:19,740 キイチ 大丈夫か? 229 00:19:19,740 --> 00:19:22,726 (キイチ)ああ…。 ロコモンが 出てっちゃうなんて…。 230 00:19:22,726 --> 00:19:24,761 キイチ…。 タギル→ 231 00:19:24,761 --> 00:19:27,731 僕をロコモンのところへ 連れていってくれ。え? 232 00:19:27,731 --> 00:19:30,751 もう一度 ロコモンに会ってみたいんだ。 233 00:19:30,751 --> 00:19:33,770 ロコモンは あいつに そそのかされただけだよな? 234 00:19:33,770 --> 00:19:35,772 頼む! 235 00:19:35,772 --> 00:19:37,791 わかった。 236 00:19:37,791 --> 00:19:40,744 でも 約束してくれ。 ロコモンは→ 237 00:19:40,744 --> 00:19:43,730 乗っている子どもたちの 笑顔のパワーで走るんだ。 238 00:19:43,730 --> 00:19:46,717 ムチャをして走り続けたら→ 239 00:19:46,717 --> 00:19:49,736 お前も子どもたちも ぶっ倒れちまう! 240 00:19:49,736 --> 00:19:51,638 ほどほどにしてくれよ。 うん! 241 00:19:51,638 --> 00:19:54,858 ロコモンが 僕のところへ戻ってくるなら→ 242 00:19:54,858 --> 00:19:56,858 約束するよ。 243 00:19:57,811 --> 00:20:01,765 ロコモンも 必ずわかってくれるはず。 244 00:20:01,765 --> 00:20:03,734 (汽笛) 来るぞ! 245 00:20:03,734 --> 00:20:05,786 レン アイル リョウマ! 246 00:20:05,786 --> 00:20:08,739 お前らか。 乗りたきゃ 乗せてやるよ。 247 00:20:08,739 --> 00:20:11,708 俺の機関車に。 (キイチ)ロコモン! 248 00:20:11,708 --> 00:20:13,744 (ロコモン)キイチくん 昨日は→ 249 00:20:13,744 --> 00:20:16,747 地球を3周半もしてきたんですよ。 (キイチ)え? 250 00:20:16,747 --> 00:20:19,783 わたくしは もっと速く走るのが 夢だったんです。 251 00:20:19,783 --> 00:20:21,902 キイチくんが→ 252 00:20:21,902 --> 00:20:23,902 蒸気機関車に乗るのが 夢だったように。 253 00:20:25,756 --> 00:20:29,776 (ロコモン)生まれ変わった わたくしを見てください! 254 00:20:29,776 --> 00:20:38,752 ♪♪~ 255 00:20:38,752 --> 00:20:40,771 どうですか? このスピード! 256 00:20:40,771 --> 00:20:44,775 こんなの… 蒸気機関車じゃない! 257 00:20:44,775 --> 00:20:47,828 (洲崎アイル)もっと速く 走らないかなあ。 …そうだ! 258 00:20:47,828 --> 00:20:49,828 リロード パラサイモン! 259 00:20:51,882 --> 00:20:53,882 ハッハッハッハ…! 260 00:20:56,670 --> 00:20:58,755 キモかわいいでしょ。 261 00:20:58,755 --> 00:21:01,725 このデジモンはね なんでもスペック上げちゃうの。 262 00:21:01,725 --> 00:21:03,794 へ~! それは おもしろそうだ。 263 00:21:03,794 --> 00:21:10,750 ♪♪~ 264 00:21:10,750 --> 00:21:12,752 (子どもたち)キャー! 265 00:21:12,752 --> 00:21:18,775 ♪♪~ 266 00:21:18,775 --> 00:21:20,844 ジェットコースターみたいだな! 267 00:21:20,844 --> 00:21:23,844 すごーい! 絶叫マシンみたい! 268 00:21:25,765 --> 00:21:27,767 大丈夫? 269 00:21:27,767 --> 00:21:30,770 (キイチ)こんな走りは ロコモンじゃないよ。 270 00:21:30,770 --> 00:21:32,739 (キイチ)もう… やめてくれよ。 271 00:21:32,739 --> 00:21:35,742 ロコモンは 新幹線みたいに速くないけど→ 272 00:21:35,742 --> 00:21:39,763 ロコモンには ロコモンのよさがあるんだ! 273 00:21:39,763 --> 00:21:41,882 ロコモンを止めなきゃ! 274 00:21:41,882 --> 00:21:43,882 ロコモンに わかってもらわなきゃ! 275 00:21:45,735 --> 00:21:47,771 ロコモン! 276 00:21:47,771 --> 00:21:49,756 (キイチ)君は蒸気機関車のままで いいんだよ! 277 00:21:49,756 --> 00:21:51,791 速く走れなくったって→ 278 00:21:51,791 --> 00:21:54,761 ロコモンは 力強くて かっこいいよ! 279 00:21:54,761 --> 00:21:57,764 君はずっと 僕のあこがれだったんだ! 280 00:21:57,764 --> 00:22:00,817 (ロコモン)キイチくん…。 281 00:22:00,817 --> 00:22:04,817 また一緒に旅をしよう。 みんなで! 282 00:22:05,805 --> 00:22:08,742 (ロコモン)また みんなで→ 283 00:22:08,742 --> 00:22:11,745 景色を楽しみながら走りたい…。 284 00:22:11,745 --> 00:22:16,783 そうだ。 これは わたくしの走りではない! 285 00:22:16,783 --> 00:22:18,852 キイチくん! 286 00:22:18,852 --> 00:22:20,852 (パラサイモン)まさか! 287 00:22:21,838 --> 00:22:23,657 (汽笛) 288 00:22:23,657 --> 00:22:25,775 (ロコモン) わたくしが間違っていました。 289 00:22:25,775 --> 00:22:28,778 みなさんの笑顔がなければ 走れないのに! 290 00:22:28,778 --> 00:22:30,797 ロコモン…。 291 00:22:30,797 --> 00:22:32,766 やったぜ! 292 00:22:32,766 --> 00:22:34,784 キイチくん みなさん ありがとうございました。 293 00:22:34,784 --> 00:22:36,670 さあ 帰りましょう! 294 00:22:36,670 --> 00:22:39,773 なっ! ブレーキが利かない! 295 00:22:39,773 --> 00:22:41,791 ハッハッハッハ…! 296 00:22:41,791 --> 00:22:45,879 一度 とりついたら 俺はもう離れないぜ! 297 00:22:45,879 --> 00:22:49,879 (パラサイモン) ハーッハッハッハ…! 298 00:22:50,717 --> 00:22:52,752 ハーッハッハ…! 299 00:22:52,752 --> 00:22:54,754 (ロコモン)やめてください! 300 00:22:54,754 --> 00:22:56,790 (パラサイモン)叫べ 叫べ! 301 00:22:56,790 --> 00:22:59,843 みんなの叫び声が 俺のパワーになる! 302 00:22:59,843 --> 00:23:02,712 もう こうなったら 止められないぞ! 303 00:23:02,712 --> 00:23:04,781 気分悪い…。 304 00:23:04,781 --> 00:23:06,750 (最上リョウマ) アイル なんとかしろ。 305 00:23:06,750 --> 00:23:11,855 そう言われても…。 こうなったら 私の言うこと 聞かないし。 306 00:23:11,855 --> 00:23:13,773 止め方 知らないんですか? 307 00:23:13,773 --> 00:23:16,776 このままじゃ どうなるのか わからないぞ! 308 00:23:16,776 --> 00:23:18,728 ロコモンを助けなきゃ! あっ! 309 00:23:18,728 --> 00:23:20,780 タギル どうする? ロコモンにとりついてる→ 310 00:23:20,780 --> 00:23:22,866 パラサイモンを引っぺがすんだ! 311 00:23:22,866 --> 00:23:24,866 いくぞ! おう! 312 00:23:29,789 --> 00:23:31,758 ロコモンから離れろ! 313 00:23:31,758 --> 00:23:33,810 うるさい! ジャマするな! 314 00:23:33,810 --> 00:23:35,862 あっ ああ…! 315 00:23:35,862 --> 00:23:37,862 オラーッ! 316 00:23:38,765 --> 00:23:41,851 一気にいくぜ! (パラサイモン)こしゃくな! 317 00:23:41,851 --> 00:23:43,851 ファイアーボルテクス! 318 00:23:48,775 --> 00:23:50,794 エレクトリックバインド! 319 00:23:50,794 --> 00:23:52,779 うわーっ! 320 00:23:52,779 --> 00:23:54,864 ガムドラモン! 321 00:23:54,864 --> 00:23:58,864 大丈夫か? 直接 引きはがすんだ! 322 00:23:59,886 --> 00:24:01,886 まかせろ! 323 00:24:02,806 --> 00:24:04,791 ぐぐぐぐ…。 324 00:24:04,791 --> 00:24:06,776 エレクトリックバインド! うわーっ! 325 00:24:06,776 --> 00:24:08,812 耐えろ! ガムドラモン! 326 00:24:08,812 --> 00:24:11,798 ロコモンのために 頼むよ! ガムドラモン! 327 00:24:11,798 --> 00:24:13,850 わかったぜ…! 328 00:24:13,850 --> 00:24:15,850 うおーっ! 329 00:24:17,887 --> 00:24:19,887 ぐぐぐ…。 330 00:24:21,691 --> 00:24:25,779 みなさん ふせてください! 前方にトンネルです! 331 00:24:25,779 --> 00:24:28,782 (パラサイモン)何!? 今だーっ! 332 00:24:28,782 --> 00:24:30,817 うりゃーっ! 333 00:24:30,817 --> 00:24:32,869 (パラサイモン)な…! 334 00:24:32,869 --> 00:24:35,772 ジャックドハンマー! 335 00:24:35,772 --> 00:24:37,891 ギャーッ! 336 00:24:37,891 --> 00:24:39,891 うわーっ! 337 00:24:41,861 --> 00:24:44,861 やっとクロスローダーに戻った。 338 00:24:49,869 --> 00:24:53,869 あなたたち よくもひどい目に あわせてくれましたね! 339 00:24:55,675 --> 00:24:57,777 (レン・アイル・リョウマ)うわー! 340 00:24:57,777 --> 00:24:59,779 (レン)ゲホッ ゲホッ…。 341 00:24:59,779 --> 00:25:04,834 こんなデジモン 俺はいらない! お前にくれてやるさ! 342 00:25:04,834 --> 00:25:06,686 やったな! おう! 343 00:25:06,686 --> 00:25:09,789 ロコモン… よかった! 344 00:25:09,789 --> 00:25:13,910 (ロコモン)ハッハッハ… ハッハッハッハ…! 345 00:25:13,910 --> 00:25:17,910 (汽笛) 346 00:25:21,785 --> 00:25:25,805 キイチ やっぱり ロコモンは お前が持ってなくちゃな! 347 00:25:25,805 --> 00:25:29,876 ありがとう。 僕 ロコモンのこと 大事にするよ。 348 00:25:29,876 --> 00:25:33,747 また 鉄道の好きな子どもたちを 乗せてあげたいんだ。 349 00:25:33,747 --> 00:25:35,782 ああ。 ただし→ 350 00:25:35,782 --> 00:25:40,920 みんなが寝不足にならないで 楽しく旅ができる程度にな。 351 00:25:40,920 --> 00:25:42,920 (キイチ)うん! 352 00:25:47,877 --> 00:25:49,877 ≪(汽笛) 353 00:25:52,882 --> 00:25:55,882 (汽笛) 354 00:26:02,759 --> 00:26:04,811 キイチ! 355 00:26:04,811 --> 00:26:08,915 タギル ありがとう! 356 00:26:08,915 --> 00:26:11,915 (一同)おーい! 357 00:26:14,888 --> 00:26:16,888 ありがとうございました! 358 00:26:17,974 --> 00:26:20,974 (汽笛) 359 00:27:27,861 --> 00:27:30,861 (2人)デジモン紹介コーナー! 360 00:27:32,665 --> 00:27:34,767 蒸気機関車の姿をした→ 361 00:27:34,767 --> 00:27:37,737 走る続けることが生きがいの デジモン。 362 00:27:37,737 --> 00:27:39,806 必殺技は→ 363 00:27:39,806 --> 00:27:41,774 トゲのある車輪を投げつける→ 364 00:27:41,774 --> 00:27:43,643 ホイールグラインダー。 365 00:27:43,643 --> 00:27:45,862 ドルルモンとデジクロスだ! 366 00:27:45,862 --> 00:27:47,862 デジクロス! 367 00:27:48,865 --> 00:27:50,717 (ロコモン)出発進行! 368 00:27:50,717 --> 00:27:52,835 (ドルルモン)アウ~! 369 00:27:52,835 --> 00:27:55,835 (シャウトモン)なんで そんなとこに くっついてるんだよ! 370 00:30:37,684 --> 00:30:41,654 (キマリ)サンキュー! ナレーター! オープニングだよ 371 00:30:41,654 --> 00:30:47,660 ♪♪『Freedom』 372 00:30:47,660 --> 00:30:56,660 ♪♪~