1 00:00:33,854 --> 00:00:37,107 (サイレン) 2 00:00:37,107 --> 00:00:39,207 ハァ ハァ ハァ! 3 00:00:45,198 --> 00:00:47,350 うわっ! 4 00:00:47,350 --> 00:00:52,239 バカ野郎 何やってんだ! ちゃんと鍵をかけとけ! 5 00:00:52,239 --> 00:00:54,324 そ そんなこと言ったって…。 6 00:00:54,324 --> 00:00:56,209 (スパイダーマン)ムリな話だよね。 (2人)うっ!? 7 00:00:56,209 --> 00:00:59,596 (スパイダーマン)銀行の地下金庫を破って 慌てて詰め込んだんだからさ。 8 00:00:59,596 --> 00:01:04,751 ス… スパイダーマン! やべぇ 逃げろ! 9 00:01:04,751 --> 00:01:07,387 ったく! お前らみたいな 社会のゴミがいるから→ 10 00:01:07,387 --> 00:01:09,887 掃除する僕が苦労するんだよ! 11 00:01:16,296 --> 00:01:18,296 (2人)うわっ! 12 00:01:23,587 --> 00:01:25,587 そ~れ! 13 00:01:27,541 --> 00:01:31,578 (2人)ヒィー! 14 00:01:31,578 --> 00:01:35,878 ヒィ…。 僕から逃げられるわけないだろ! 15 00:01:40,387 --> 00:01:43,187 た… 助けてくれ! 16 00:01:46,393 --> 00:01:49,896 スパイダーマン。 また… スパイダーマンが。 17 00:01:49,896 --> 00:01:51,896 ヒュー! 18 00:04:10,870 --> 00:04:12,872 (ペッパー)ようこそ ピム博士。 19 00:04:12,872 --> 00:04:15,909 考える時間をくれと 言ったわりには→ 20 00:04:15,909 --> 00:04:17,894 ずいぶんとお早いお着きだな。 21 00:04:17,894 --> 00:04:20,547 (ピム)思案に大切なのは 長い時間ではなく→ 22 00:04:20,547 --> 00:04:24,200 どれだけ深く考えたかだよ トニー。 23 00:04:24,200 --> 00:04:27,854 しばらくだったな アベンジャーズの諸君。 24 00:04:27,854 --> 00:04:33,410 いろいろと災難だったようだが 元気そうだな ジャネット。 25 00:04:33,410 --> 00:04:35,528 (ワスプ)あなたもね ハンク。 26 00:04:35,528 --> 00:04:37,897 (アイアンマン)この前は モニター越しだったが→ 27 00:04:37,897 --> 00:04:40,934 次元ホール発生装置開発に 力を貸してくれることになった→ 28 00:04:40,934 --> 00:04:42,852 ハンク・ピム博士だ。 29 00:04:42,852 --> 00:04:44,854 (ヒカル)はじめまして。 (アキラ)こんにちは。 30 00:04:44,854 --> 00:04:46,856 (ジェシカ)どうも。 (エドワード)こんにちは。 31 00:04:46,856 --> 00:04:49,392 (クリス)ん…。 この子たちが バイオコードを→ 32 00:04:49,392 --> 00:04:52,295 インストールしたという キミたちのパートナーかね? 33 00:04:52,295 --> 00:04:55,699 ああ この2人が アカツキ博士の息子たちだ。 34 00:04:55,699 --> 00:04:59,102 彼らの父親は 異空間に 飛ばされてしまっていてな。 35 00:04:59,102 --> 00:05:02,372 この子たちのためにも 一刻も早く装置を。 36 00:05:02,372 --> 00:05:07,727 最初に断っておくが 私は 次元ホール発生装置の開発に→ 37 00:05:07,727 --> 00:05:10,213 科学的興味と 意義を見出したから来た。 38 00:05:10,213 --> 00:05:12,599 それだけだ。 39 00:05:12,599 --> 00:05:14,667 おいおい。 40 00:05:14,667 --> 00:05:17,387 無論 装置の開発には 全力を尽くす。 41 00:05:17,387 --> 00:05:21,187 ラボに案内してもらおうか。 (ペッパー)こちらよ。 42 00:05:23,193 --> 00:05:25,195 なんか嫌味なヤツだぜ。 43 00:05:25,195 --> 00:05:28,581 天才科学者は 気難しいんだよ きっと。 44 00:05:28,581 --> 00:05:32,368 とにかく 彼が来たことで 装置の開発は グッと早まる。 45 00:05:32,368 --> 00:05:34,468 はい。 うん。 46 00:05:37,891 --> 00:05:40,293 (アイアンマン)口は悪いが やはり腕はいい。 47 00:05:40,293 --> 00:05:43,530 あっという間に ここまでの開発プロセスを理解した。 48 00:05:43,530 --> 00:05:46,516 で ラボにこもりきり? ああ。 49 00:05:46,516 --> 00:05:49,853 で 今じゃ みんなで 学校に通ってて→ 50 00:05:49,853 --> 00:05:52,188 毎日まじめにやってるよ! 51 00:05:52,188 --> 00:05:55,542 アキラは授業中に 居眠りばっかりしてるけどね。 52 00:05:55,542 --> 00:06:00,447 余計なこと言うなよ! ほら クリスも何か話せって。 53 00:06:00,447 --> 00:06:02,398 俺は別にねえよ。 54 00:06:02,398 --> 00:06:06,369 だったらカメラマン かわってよ! 僕も話したい! 55 00:06:06,369 --> 00:06:08,388 アイツら 何やってんだ? 56 00:06:08,388 --> 00:06:12,942 ビデオレターだ スパイダーマンへの。 ビデオレター? 57 00:06:12,942 --> 00:06:16,362 (キャプテン・アメリカ)近況をスパイダーマンに 知らせたいんだそうだ。 58 00:06:16,362 --> 00:06:18,364 どうやって渡すんだ? 59 00:06:18,364 --> 00:06:21,034 ニューヨークのピーターに頼むんだって。 60 00:06:21,034 --> 00:06:24,404 みんな スパイダーマンのことが ニュースになってる! 61 00:06:24,404 --> 00:06:27,457 今度は どんな活躍したの? 62 00:06:27,457 --> 00:06:30,860 それが…。 「スパイダーマン また暴走。 63 00:06:30,860 --> 00:06:33,913 ニューヨークの親愛なる隣人の 仮面の下にある→ 64 00:06:33,913 --> 00:06:35,865 凶暴な悪魔の顔」? 65 00:06:35,865 --> 00:06:37,867 え…。 66 00:06:37,867 --> 00:06:41,938 「この数日のスパイダーマンの行動は 常軌を逸したものといえる」。 67 00:06:41,938 --> 00:06:45,358 「今やスパイダーマンは 人類の敵である」。 68 00:06:45,358 --> 00:06:48,862 そんなバカな! 確かに そう書いてある。 69 00:06:48,862 --> 00:06:52,182 どれ? ああ 『デイリー・ビューグル』の記事か。 70 00:06:52,182 --> 00:06:55,702 ここの編集長は 大のスパイダーマン嫌いだからな。 71 00:06:55,702 --> 00:06:58,855 いつものとおり 大げさに書いてるだけだろう。 72 00:06:58,855 --> 00:07:02,592 でも 他のニュースサイトにも 同じような内容の記事が…。 73 00:07:02,592 --> 00:07:05,892 (ペッパー)こっちのサイトには 動画がアップされてるわ。 74 00:07:14,204 --> 00:07:17,190 おお… ひぃ…! 75 00:07:17,190 --> 00:07:19,425 なんだこりゃ! 76 00:07:19,425 --> 00:07:21,761 通行人が ケータイで撮った動画のようね。 77 00:07:21,761 --> 00:07:24,564 うわ~ 助けて! アハハハハハ! 78 00:07:24,564 --> 00:07:28,184 やりすぎだ! ハルクが言うのだから よほどだな。 79 00:07:28,184 --> 00:07:30,186 このコスチュームの色…。 80 00:07:30,186 --> 00:07:33,056 地味だな 趣味が変わったか? 81 00:07:33,056 --> 00:07:37,210 ていうか ダークすぎるわ。 ホントに彼なの? 82 00:07:37,210 --> 00:07:40,510 わ~っ! ううっ…。 83 00:07:44,417 --> 00:07:47,370 ちょっと ちょっと! なに勝手に撮ってるの? 84 00:07:47,370 --> 00:07:50,907 撮影したいなら マネージャーを通してよね! 85 00:07:50,907 --> 00:07:52,976 ひどい! 86 00:07:52,976 --> 00:07:54,878 (ソー)何をしているのだ? アイツは。 87 00:07:54,878 --> 00:07:57,313 (キャプテン・アメリカ)彼は それほど好戦的な性格では→ 88 00:07:57,313 --> 00:07:59,198 なかったはずだが…。 89 00:07:59,198 --> 00:08:01,217 嘘だ! こんなのニセ動画だ! 90 00:08:01,217 --> 00:08:03,853 スパイダーマンのニセモノが現れたのかも。 91 00:08:03,853 --> 00:08:07,874 どうやら答えは 直接 本人に 会って聞くしかなさそうだ。 92 00:08:07,874 --> 00:08:10,326 すぐ ニューヨークへ行こう!! 93 00:08:10,326 --> 00:08:14,197 そうしたいが 俺は次元ホール 発生装置のほうを進めたい。 94 00:08:14,197 --> 00:08:16,215 ピムも来たことだしな。 95 00:08:16,215 --> 00:08:18,201 トニー 何 言ってんだよ! 96 00:08:18,201 --> 00:08:20,203 キャップ。 頼めるか? 97 00:08:20,203 --> 00:08:22,572 わかった。 ソーとハルクを連れていく。 98 00:08:22,572 --> 00:08:24,524 ちょっと! 私もお留守番? 99 00:08:24,524 --> 00:08:27,560 アキラ君だけ居残りじゃ すねちゃうでしょ? 100 00:08:27,560 --> 00:08:30,196 え~っ… アキラのお守り? 101 00:08:30,196 --> 00:08:32,198 俺も行く!! 102 00:08:32,198 --> 00:08:36,920 アキラ。 今は一刻も早く 次元ホール 発生装置の開発を進めたい。 103 00:08:36,920 --> 00:08:40,556 つまり 一刻も早く お前の親父さんを救いたいんだ。 104 00:08:40,556 --> 00:08:42,556 くっ…。 105 00:08:46,963 --> 00:08:48,848 兄さん…。 106 00:08:48,848 --> 00:08:52,251 俺 スパイダーマンと 話したいこと たくさん…。 107 00:08:52,251 --> 00:08:56,851 わかった。 アキラの気持は必ず伝えるよ。 108 00:08:58,891 --> 00:09:00,891 (2人)うん。 109 00:09:05,281 --> 00:09:08,281 一つだけ… 伝えて。 110 00:09:10,269 --> 00:09:13,869 スパイダーマンを… 信じてる。 111 00:09:15,892 --> 00:09:20,892 《スパイダーマンが 人類の敵だなんて… 絶対に そんなことない!》 112 00:10:57,860 --> 00:11:00,196 以前とは別人みたいよ。 113 00:11:00,196 --> 00:11:04,901 ヴィランを倒すために俺のアパートの壁を ぶち抜きやがったんだ! 114 00:11:04,901 --> 00:11:08,321 すごく怖いの。 握手してってお願いしたら→ 115 00:11:08,321 --> 00:11:10,373 近寄るなって言われて。 116 00:11:10,373 --> 00:11:14,427 どうだ? ダメだ ピーターさん出ないよ。 117 00:11:14,427 --> 00:11:18,347 バイト先の新聞社にも この数日 来てないみたいだし。 118 00:11:18,347 --> 00:11:23,586 なんてこった。 誰一人として スパイダーマンをよく言うヤツがいねえ。 119 00:11:23,586 --> 00:11:27,023 あの動画は 嘘ではなかったということだ。 120 00:11:27,023 --> 00:11:30,042 動画? いい男に映ってた? 121 00:11:30,042 --> 00:11:33,179 スパイダーマン! やあ ミニミニキャプテン・アメリカ。 122 00:11:33,179 --> 00:11:35,181 里帰り? 懐かしいね。 123 00:11:35,181 --> 00:11:37,183 (サイレン) 124 00:11:37,183 --> 00:11:39,202 チッ うるさいな。 125 00:11:39,202 --> 00:11:42,388 どうせ捕まえることなんて できないくせに→ 126 00:11:42,388 --> 00:11:45,358 サイレンだけ派手に鳴らしちゃってさ。 127 00:11:45,358 --> 00:11:47,543 クリス! チッ! 128 00:11:47,543 --> 00:11:51,180 (警報音) 129 00:11:51,180 --> 00:11:54,183 アーハッハッハ! 大成功! 130 00:11:54,183 --> 00:11:57,220 おい もっと飛ばせ。 131 00:11:57,220 --> 00:11:59,372 スピード違反! (2人)うわっ! 132 00:11:59,372 --> 00:12:01,372 この! 133 00:12:04,794 --> 00:12:06,794 信号無視! 134 00:12:08,881 --> 00:12:10,900 そ~れ! 135 00:12:10,900 --> 00:12:15,188 (2人)うわ~! 136 00:12:15,188 --> 00:12:17,874 よっと! 137 00:12:17,874 --> 00:12:19,959 キャー! クリス! 138 00:12:19,959 --> 00:12:21,959 わかった! 139 00:12:29,952 --> 00:12:33,723 キャプテン・アメリカ Dスマッシュ! 140 00:12:33,723 --> 00:12:57,396 ♪♪~ 141 00:12:57,396 --> 00:13:00,496 恐れず進め 戦士たちよ! 142 00:13:02,802 --> 00:13:04,871 フフンッ! 143 00:13:04,871 --> 00:13:06,873 たとえ強盗を捕まえても→ 144 00:13:06,873 --> 00:13:09,942 関わりのない人にケガをさせては 意味がないぞ。 145 00:13:09,942 --> 00:13:13,362 あ? おやおや… 悪人を捕まえたのに→ 146 00:13:13,362 --> 00:13:16,549 説教しちゃうの? いったい何様? 147 00:13:16,549 --> 00:13:19,018 お前は少し慢心しているようだな。 148 00:13:19,018 --> 00:13:21,754 うるさいな! 149 00:13:21,754 --> 00:13:24,754 よせ スパイダーマン! 目をさましてやる! 150 00:13:28,527 --> 00:13:32,064 スパイダーマンが キャプテン・アメリカに攻撃を…。 151 00:13:32,064 --> 00:13:34,864 いったい 何がどうなっちゃったの? 152 00:13:45,127 --> 00:13:47,079 うわ~! 153 00:13:47,079 --> 00:13:49,079 よせ! 154 00:13:51,934 --> 00:13:53,853 ヒャッホッホー! 155 00:13:53,853 --> 00:13:57,857 《パワー スピード 以前よりも はるかに上回っている。 156 00:13:57,857 --> 00:13:59,859 いったい何が!?》 157 00:13:59,859 --> 00:14:03,546 (エドワード)ウェストサイドのほうで キャップとスパイダーマンが戦ってるって→ 158 00:14:03,546 --> 00:14:05,548 パトカーの無線で言ってたんだ。 159 00:14:05,548 --> 00:14:08,251 わかった すぐに僕も行く。 [TEL]うん。 160 00:14:08,251 --> 00:14:11,251 スパイダーマン バカな真似を! 161 00:14:13,205 --> 00:14:15,541 この先は行けないみたいだ。 162 00:14:15,541 --> 00:14:17,576 シールドスロー! 163 00:14:17,576 --> 00:14:22,198 ヒュウ! ねぇ アンタ。 たしか制限時間あったよね? 164 00:14:22,198 --> 00:14:26,686 どのくらい? カップラーメン作って 食べるくらいの時間にはなった? 165 00:14:26,686 --> 00:14:29,188 お前とともに 食べることはないがな。 166 00:14:29,188 --> 00:14:32,925 それは残念。 167 00:14:32,925 --> 00:14:34,925 ここまで おいで! 168 00:14:40,199 --> 00:14:43,419 ほらほら 鬼さん こちら! 169 00:14:43,419 --> 00:14:46,219 くっ 時間切れを狙ってるのか。 170 00:14:50,376 --> 00:14:52,376 キャップ! 171 00:14:54,397 --> 00:14:57,450 キャップ! 後ろ! 172 00:14:57,450 --> 00:14:59,852 うわっ! 173 00:14:59,852 --> 00:15:03,222 告げ口はよくないって 学校で教わらなかった? 174 00:15:03,222 --> 00:15:05,274 お前! ハルク出されると→ 175 00:15:05,274 --> 00:15:09,378 面倒だから それ もらおうかな。 176 00:15:09,378 --> 00:15:11,397 エド Dスマッシュだ! 177 00:15:11,397 --> 00:15:13,697 う うん… あっ! 178 00:15:18,571 --> 00:15:20,571 うわ~っ! 179 00:15:29,532 --> 00:15:31,717 逃げ…。 えっ? 180 00:15:31,717 --> 00:15:34,704 逃げて…。 181 00:15:34,704 --> 00:15:36,739 スパイダーマン? 182 00:15:36,739 --> 00:15:38,739 早く…。 183 00:15:43,379 --> 00:15:45,479 ダメだ! 184 00:15:52,038 --> 00:15:54,557 ああ~っ! (ブラック・ウィドウ)しっかりしなさい! 185 00:15:54,557 --> 00:15:57,157 (ブラック・ウィドウ)それでも アベンジャーズのパートナーなの? 186 00:16:03,366 --> 00:16:08,537 ありがとうございます。 あなたは? 187 00:16:08,537 --> 00:16:12,191 やぁ ブラック・ウィドウ 久しぶりじゃん。 188 00:16:12,191 --> 00:16:14,693 僕に用? デートなら喜んで…。 189 00:16:14,693 --> 00:16:19,131 あいにくだけど あなたを 捕まえにきたのよ スパイダーマン。 190 00:16:19,131 --> 00:16:22,568 ヒュウ! これはまた 情熱的な告白だね。 191 00:16:22,568 --> 00:16:24,568 もちろん僕もキミに…。 192 00:16:26,555 --> 00:16:30,855 ワオ! きついね! けど 嫌いじゃない。 193 00:17:37,893 --> 00:17:41,964 (ヒカル)クリス キャップ! 194 00:17:41,964 --> 00:17:44,350 ヒカル こっちだ! 195 00:17:44,350 --> 00:17:47,186 残念だが 時間切れだ。 196 00:17:47,186 --> 00:17:49,622 あとは ソーとハルクに頼むぞ。 197 00:17:49,622 --> 00:17:52,122 こっち こっち! 198 00:17:54,210 --> 00:17:56,562 ワオ やるね。 199 00:17:56,562 --> 00:17:58,597 まだ ここからよ。 200 00:17:58,597 --> 00:18:08,874 ♪♪~ 201 00:18:08,874 --> 00:18:10,974 バイバイ! 202 00:18:15,548 --> 00:18:18,234 意外と しつこいな。 203 00:18:18,234 --> 00:18:20,234 この! 204 00:18:28,844 --> 00:18:30,863 しまった。 205 00:18:30,863 --> 00:18:33,365 エド。 ヒカル クリス。 206 00:18:33,365 --> 00:18:35,417 へたりこんでんじゃねえよ ったく。 207 00:18:35,417 --> 00:18:38,917 ヒカル Dスマッシュだ。 わかった。 208 00:18:56,755 --> 00:18:59,858 マイティ・ソー Dスマッシュ! 209 00:18:59,858 --> 00:19:28,887 ♪♪~ 210 00:19:28,887 --> 00:19:32,958 ムジョルニアの名にかけて! 211 00:19:32,958 --> 00:19:35,044 おっと! 212 00:19:35,044 --> 00:19:40,699 今日は 千客万来だね。 パーティーでも始めるの? 213 00:19:40,699 --> 00:19:43,402 アンタも制限時間あるんでしょ。 214 00:19:43,402 --> 00:19:47,702 その前に この戦い 終止符をうつ! 215 00:19:59,218 --> 00:20:01,218 そこか! 216 00:20:09,528 --> 00:20:14,183 あ~っ…。 217 00:20:14,183 --> 00:20:19,571 うっ…。 逃がしたか…。 218 00:20:19,571 --> 00:20:22,858 クッ…。 219 00:20:22,858 --> 00:20:28,530 私は エージェント ロマノフ シールドの諜報部員よ。 220 00:20:28,530 --> 00:20:30,933 (ヒカル)シールドの…。 (キャプテン・アメリカ)我々には→ 221 00:20:30,933 --> 00:20:34,870 コードネームのブラック・ウィドウというほうが なじみがあるがな。 222 00:20:34,870 --> 00:20:36,872 ブラック・ウィドウ…。 223 00:20:36,872 --> 00:20:40,576 ひょっとして シールドで 何かつかんでいるんですか? 224 00:20:40,576 --> 00:20:42,945 ヴェノムよ。 ヴェノム? 225 00:20:42,945 --> 00:20:44,963 宇宙生命体よ。 226 00:20:44,963 --> 00:20:49,201 1年前に落下した隕石に付着して 地球に来たらしいわ。 227 00:20:49,201 --> 00:20:52,371 その宇宙生命体と スパイダーマンの異変に→ 228 00:20:52,371 --> 00:20:54,573 どんな関係がある? 229 00:20:54,573 --> 00:20:57,042 ヴェノム自体は→ 230 00:20:57,042 --> 00:21:00,879 アメーバのような不定形生物で 力はない。 231 00:21:00,879 --> 00:21:04,283 でも別の生命体に 寄生する習性があって→ 232 00:21:04,283 --> 00:21:07,686 一度 寄生すると その生命体の力を→ 233 00:21:07,686 --> 00:21:10,189 何倍にも増幅する特性があるの。 234 00:21:10,189 --> 00:21:14,209 それで スパイダーマンは 以前よりパワーもスピードも…。 235 00:21:14,209 --> 00:21:16,211 それだけじゃない。 236 00:21:16,211 --> 00:21:19,865 ヴェノムは やがて 宿主の精神まで乗っ取り→ 237 00:21:19,865 --> 00:21:21,867 凶暴化させてしまう。 238 00:21:21,867 --> 00:21:25,020 それじゃ スパイダーマンがあんなふうに なってしまったのは→ 239 00:21:25,020 --> 00:21:28,374 そのヴェノムのせいで 彼の意思じゃないんですね。 240 00:21:28,374 --> 00:21:30,726 おそらくね。 よかった。 241 00:21:30,726 --> 00:21:34,213 そうとも言い切れないわ。 どういうことだよ? 242 00:21:34,213 --> 00:21:39,034 シールドは ヴェノムを管理下において 分析を進めてきた。 243 00:21:39,034 --> 00:21:42,788 数日前 別のラボへ移送している途中→ 244 00:21:42,788 --> 00:21:47,588 運搬トラックが事故にあい 現場から ヴェノムが消えた。 245 00:21:50,512 --> 00:21:53,882 まさか スパイダーマンが ヴェノムを盗んだとでも? 246 00:21:53,882 --> 00:21:56,201 え? 待ってください。 247 00:21:56,201 --> 00:22:01,206 仮にスパイダーマンが ヴェノムが寄生した宿主の力を→ 248 00:22:01,206 --> 00:22:06,745 増幅するという情報を知って その力を手に入れようとしたら。 249 00:22:06,745 --> 00:22:09,281 そんなこと 絶対にありえません! 250 00:22:09,281 --> 00:22:11,917 なぜ そう言い切れるの? 251 00:22:11,917 --> 00:22:15,954 スパイダーマンは以前 僕にこう言いました。 252 00:22:15,954 --> 00:22:21,210 「大いなる力には 大いなる責任が伴う」と。 253 00:22:21,210 --> 00:22:26,348 その彼が 暴走する力を 自ら望んで欲しがったなんて→ 254 00:22:26,348 --> 00:22:28,717 僕は信じません! 255 00:22:28,717 --> 00:22:32,254 手に入れた力が 想像以上のもので→ 256 00:22:32,254 --> 00:22:34,540 その力に溺れてしまったのかも。 257 00:22:34,540 --> 00:22:36,558 違う! エド? 258 00:22:36,558 --> 00:22:41,697 さっき襲われそうになったとき 一瞬 スパイダーマンは ためらったんだ。 259 00:22:41,697 --> 00:22:44,099 ((逃げ… て…。 260 00:22:44,099 --> 00:22:47,199 早く…)) 261 00:22:49,221 --> 00:22:52,858 スパイダーマンの心は 変わっていない。 262 00:22:52,858 --> 00:22:55,778 ヤツは苦しんでいる。 263 00:22:55,778 --> 00:22:58,697 苦しんでいる? なぜ そう思う? 264 00:22:58,697 --> 00:23:00,899 確信はない。 265 00:23:00,899 --> 00:23:02,899 だが感じた。 266 00:23:12,177 --> 00:23:16,198 私が言ってるのは あくまで上層部の推測よ。 267 00:23:16,198 --> 00:23:19,184 はい。 [TEL] 268 00:23:19,184 --> 00:23:21,870 俺も スパイダーマンを信じるぜ。 269 00:23:21,870 --> 00:23:26,258 アイツは 俺たちに 道を示してくれたんだ。 270 00:23:26,258 --> 00:23:29,361 3人とも ヤツを信じるというわけだな。 271 00:23:29,361 --> 00:23:32,080 僕たち3人だけじゃないよ。 272 00:23:32,080 --> 00:23:34,580 アキラも きっとジェシカも。 273 00:23:37,019 --> 00:23:39,872 またスパイダーマンが 暴走しているそうよ。 274 00:23:39,872 --> 00:23:41,857 えっ!? 止めなきゃ! 275 00:23:41,857 --> 00:23:46,028 シールドは 事態を重く見て 最終決定を下したわ。 276 00:23:46,028 --> 00:23:48,080 最終決定? 277 00:23:48,080 --> 00:23:52,851 ヴェノム確保のため スパイダーマンを強制的に拘束せよ。 278 00:23:52,851 --> 00:23:55,053 手段は問わない。 279 00:23:55,053 --> 00:23:59,541 捕まえるためには 何をしてもいいってことかよ! 280 00:23:59,541 --> 00:24:02,841 どうしても スパイダーマンと 戦わなきゃならないの? 281 00:24:06,198 --> 00:24:09,117 待ってください! そんなのってありかよ! 282 00:24:09,117 --> 00:24:11,203 よせ クリス ヒカル! 283 00:24:11,203 --> 00:24:13,238 (キャプテン・アメリカ) シールドの決定である以上→ 284 00:24:13,238 --> 00:24:15,374 彼女は従うしかない。 285 00:24:15,374 --> 00:24:17,376 でも このままじゃ…。 286 00:24:17,376 --> 00:24:20,028 なんとかして避けねばならんな。 287 00:24:20,028 --> 00:24:22,581 最悪の事態を。 288 00:24:22,581 --> 00:24:47,881 ♪♪~ 289 00:25:52,888 --> 00:25:54,888 <今回 紹介するヴィランは→ 290 00:25:57,709 --> 00:26:01,196 < どんな姿にでも変身できる 能力を持つミュータント。 291 00:26:01,196 --> 00:26:03,915 指紋とか声までも そっくりに真似できちゃうから→ 292 00:26:03,915 --> 00:26:05,915 どうすればいいんだろう?>