1 00:00:38,077 --> 00:00:41,597 ≪(チャイム)≫ 2 00:00:41,597 --> 00:00:45,497 (菱川六花)う~ん 3 00:00:47,653 --> 00:00:50,956 (相田マナ)お待たせ 何か分かった? 4 00:00:50,956 --> 00:00:54,760 細かいことは分からないけど ひとつ言えるのは 5 00:00:54,760 --> 00:00:58,013 これが地球上の物質では ないってことよ 6 00:00:58,013 --> 00:01:02,201 なんですと! これ どこで手に入れたの? 7 00:01:02,201 --> 00:01:06,155 こっちは変身した時に 光の中から生まれたの 8 00:01:06,155 --> 00:01:09,041 で こっちは クローバータワーで見つけた 9 00:01:09,041 --> 00:01:13,746 露店のお兄さんに もらったんだけど 10 00:01:13,746 --> 00:01:17,133 あなたたち 何か知ってる? (シャルル)さぁ? 11 00:01:17,133 --> 00:01:19,385 ボクたち 生まれてすぐ こっちに来たから 12 00:01:19,385 --> 00:01:21,103 よく知らないケル 13 00:01:21,103 --> 00:01:23,589 どうりでいろいろと あやふやだったわけね 14 00:01:23,589 --> 00:01:25,257 失礼な! 15 00:01:25,257 --> 00:01:28,227 これでも せいいっぱい がんばってるシャルよ 16 00:01:28,227 --> 00:01:30,730 ごめん ごめん そうね 17 00:01:30,730 --> 00:01:33,499 あなたたちが 協力してくれたおかげで 18 00:01:33,499 --> 00:01:37,720 いろいろなことが分かったわ たとえば? 19 00:01:37,720 --> 00:01:39,638 (六花)このキュアラビーズは 20 00:01:39,638 --> 00:01:43,409 プリキュアの力の源に なっているみたいなの 21 00:01:43,409 --> 00:01:47,480 おそらく ラビーズの数だけ プリキュアはいろいろな能力を 22 00:01:47,480 --> 00:01:51,300 発揮することができるわ へぇ 23 00:01:51,300 --> 00:01:56,639 すごいんだね キュアラビーズって 24 00:01:56,639 --> 00:02:01,577 うん? なんだ? おまえたち まだ のこってたのか 25 00:02:01,577 --> 00:02:03,746 (六花)すいません どうしても今日中に 26 00:02:03,746 --> 00:02:07,149 調べておきたいことがあったので うん うん 27 00:02:07,149 --> 00:02:09,568 先生 もう帰るからな 28 00:02:09,568 --> 00:02:13,305 3分以内に かたづけないと 鍵 しめちまうぞ 29 00:02:13,305 --> 00:02:15,724 たいへん ちょっと待って 30 00:02:15,724 --> 00:02:19,145 (かたづける音) 31 00:02:19,145 --> 00:02:22,145 ♪♪~主題歌 『Happy Go Lucky!ドキドキ!プリキュア』 32 00:05:39,111 --> 00:05:41,363 (六花)それにしても そのマナに 33 00:05:41,363 --> 00:05:45,050 ラビーズをくれたっていう お兄さんが気になるわね 34 00:05:45,050 --> 00:05:48,150 一度 調べてみる必要が… 35 00:05:49,855 --> 00:05:51,855 マナ? 36 00:05:53,525 --> 00:05:55,511 ねぇねぇ 知ってる? 37 00:05:55,511 --> 00:05:58,797 今度 四つ葉スタジアムでやる まこぴーのコンサート 38 00:05:58,797 --> 00:06:02,835 6万枚のチケットが たった3分で売り切れたらしいよ 39 00:06:02,835 --> 00:06:05,938 あぁ あたしも行きたかったな 40 00:06:05,938 --> 00:06:09,658 もう マナったら うかれてる場合じゃないでしょ 41 00:06:09,658 --> 00:06:11,810 あっ… そうだケル 42 00:06:11,810 --> 00:06:16,510 マナを助けてくれたプリキュアの正体も 分かってないシャル 43 00:06:24,590 --> 00:06:27,626 マナ… (おなかの鳴る音) 44 00:06:27,626 --> 00:06:30,529 よーし おなかも へってきたことですし 45 00:06:30,529 --> 00:06:34,850 うちで晩ごはんでも食べながら 対策を練るとしましょうか 46 00:06:34,850 --> 00:06:36,802 異議なし (シャルル・ラケル)オォーッ! 47 00:06:36,802 --> 00:06:41,407 あっ だったら今のうちに 連絡しちゃうね 48 00:06:41,407 --> 00:06:43,092 何をしているケル? 49 00:06:43,092 --> 00:06:45,260 六花のお母さんはお医者さんで 50 00:06:45,260 --> 00:06:48,130 夜も おうちにいないことが 多いのよ 51 00:06:48,130 --> 00:06:53,830 だから ああやって連絡してるの ふ~ん 52 00:06:55,821 --> 00:07:01,221 (健太郎)どうぞ めし上がれ (2人)わぁ~ いただきます! 53 00:07:03,028 --> 00:07:06,265 う~ん ほっぺた落ちそう 54 00:07:06,265 --> 00:07:09,301 やっぱりマナのお父さんの お料理は最高です 55 00:07:09,301 --> 00:07:13,088 それはよかった さすがは あたしのお父さんだよ 56 00:07:13,088 --> 00:07:14,940 (宗吉)フン うん? 57 00:07:14,940 --> 00:07:19,344 わしにくらべたら半人前だがな 58 00:07:19,344 --> 00:07:22,731 なら 勝負してみますか? おとうさん 59 00:07:22,731 --> 00:07:25,434 のぞむところだ! 60 00:07:25,434 --> 00:07:28,887 いつまでも昔のわたしと思ったら 大まちがいですよ 61 00:07:28,887 --> 00:07:32,758 なんの まだまだ! はいはい そこまで 62 00:07:32,758 --> 00:07:35,677 お客さんが待ってるから あとにしてね 63 00:07:35,677 --> 00:07:39,314 すいません いつも ごちそうになってばかりで 64 00:07:39,314 --> 00:07:41,533 申しわけないです 65 00:07:41,533 --> 00:07:43,519 気にすることないって 66 00:07:43,519 --> 00:07:46,705 ご近所どうし 持ちつ持たれつですよ 67 00:07:46,705 --> 00:07:50,225 いらっしゃいませ ゆっくりしていってね 68 00:07:50,225 --> 00:07:52,778 おかわり まだ たくさんあるからね 69 00:07:52,778 --> 00:07:55,080 ありがとうございます 70 00:07:55,080 --> 00:07:58,183 (ドアの開閉音) 71 00:07:58,183 --> 00:08:02,371 ごちそうさまでした ごちそうさせました 72 00:08:02,371 --> 00:08:04,990 2人は本当に なかがいいシャルね 73 00:08:04,990 --> 00:08:08,477 いっそのこと 六花も プリキュアになったらどうケル? 74 00:08:08,477 --> 00:08:10,979 はい? (ラケル)いや あの… 75 00:08:10,979 --> 00:08:14,032 六花は頭もいいし やさしいし 76 00:08:14,032 --> 00:08:16,251 ボクのパートナーに なってくれたら 77 00:08:16,251 --> 00:08:19,505 うれしいなぁ… なんて いいね それ 78 00:08:19,505 --> 00:08:23,192 六花がいっしょに戦ってくれたら 百人力だよ 79 00:08:23,192 --> 00:08:27,162 わ… わたしがプリキュア? 名前は? 80 00:08:27,162 --> 00:08:33,552 そうね あたしがハートだから キュアダイヤっていうのは どう? 81 00:08:33,552 --> 00:08:36,588 うん うん ちょっと待ってよ 82 00:08:36,588 --> 00:08:40,809 わたし マナみたいに スポーツ万能ってわけじゃないし 83 00:08:40,809 --> 00:08:44,279 人の前に出るのも苦手だし 84 00:08:44,279 --> 00:08:48,517 あんなヒラヒラの服 わたしには にあわないし 85 00:08:48,517 --> 00:08:51,103 そもそも プリキュアって なりますって言って 86 00:08:51,103 --> 00:08:53,005 なれるもんじゃないでしょう? 87 00:08:53,005 --> 00:08:55,641 だいじょうぶ あたしがなれたんだから 88 00:08:55,641 --> 00:09:00,145 六花だってなれるよ マナは正義感が人一倍強いし 89 00:09:00,145 --> 00:09:03,665 みんなから たよりにされてる存在だもの 90 00:09:03,665 --> 00:09:08,086 プリキュアになったのも なんとなく分かるんだ 91 00:09:08,086 --> 00:09:10,172 けど わたしはダメ 92 00:09:10,172 --> 00:09:12,641 自分のことだけで せいいっぱいだもの 93 00:09:12,641 --> 00:09:19,298 そんなことない 六花には いつも ささえてもらってるよ 94 00:09:19,298 --> 00:09:21,533 ありがとう 95 00:09:21,533 --> 00:09:23,835 六花 心配しないで 96 00:09:23,835 --> 00:09:27,339 これまでどおり ちゃんと バックアップはするからさ 97 00:09:27,339 --> 00:09:31,894 明日はマナにラビーズをくれたっていう そのお兄さんを さがしに行こう 98 00:09:31,894 --> 00:09:34,494 おやすみ 99 00:09:36,198 --> 00:09:38,198 にげられたか 100 00:09:39,618 --> 00:09:41,687 ただいま 101 00:09:41,687 --> 00:09:43,687 あれ? 102 00:09:45,924 --> 00:09:47,910 パパからだ 103 00:09:47,910 --> 00:09:50,445 「六花 元気ですか?」 104 00:09:50,445 --> 00:09:53,832 (悠蔵)≪パパは今 マチュピチュという所にいます≫ 105 00:09:53,832 --> 00:09:56,468 ≪現地の人たちは とてもやさしくて 106 00:09:56,468 --> 00:10:00,555 パパに骨董品を 格安でゆずってくれました≫ 107 00:10:00,555 --> 00:10:03,158 「マチュピチュ」? 108 00:10:03,158 --> 00:10:06,395 パパったら いちおう プロの写真家なんだから 109 00:10:06,395 --> 00:10:11,984 たまには向こうの写真でも 送ってくれればいいのに 110 00:10:11,984 --> 00:10:14,069 ≪親愛なるパパへ≫ 111 00:10:14,069 --> 00:10:17,139 ≪いつもユニークなお土産を ありがとう≫ 112 00:10:17,139 --> 00:10:20,025 ≪わたしもママも 元気にやっています≫ 113 00:10:20,025 --> 00:10:22,811 ≪とくにママは 風邪を引くヒマもないぐらい 114 00:10:22,811 --> 00:10:27,032 病院で忙しく 働いています≫ 115 00:10:27,032 --> 00:10:31,253 プリキュアのことは さすがに書けないな 116 00:10:31,253 --> 00:10:33,972 ≪今週は あいさつ運動週間だったので 117 00:10:33,972 --> 00:10:37,993 わたしは毎朝6時に起きて 学校に行っています≫ 118 00:10:37,993 --> 00:10:40,445 ≪マナの「おはよう」って声は 大きくて 119 00:10:40,445 --> 00:10:43,015 かぜも ふきとんでしまいそうです≫ 120 00:10:43,015 --> 00:10:46,585 ≪それでは パパも かぜなど引かないようお元気で≫ 121 00:10:46,585 --> 00:10:49,585 ≪楽しいお土産話 待っています≫ 122 00:10:55,410 --> 00:10:58,447 あれてるのね 当ったり前だろ! 123 00:10:58,447 --> 00:11:02,047 ボクのジコチューを 2回もつぶされたんだ 124 00:11:03,452 --> 00:11:07,923 あつくなったら ゲームは勝てないぞ イーラ 125 00:11:07,923 --> 00:11:11,710 ベール! あら あなたも来ていたの? 126 00:11:11,710 --> 00:11:15,681 上からの命令でね 様子を見に来た 127 00:11:15,681 --> 00:11:20,035 おまえたち たかが小娘1人に 何をてこずっているんだ? 128 00:11:20,035 --> 00:11:25,190 1人じゃない! ふえたのよ プリキュアは2人 129 00:11:25,190 --> 00:11:28,643 そいつはやっかいだな 手をかそうか? 130 00:11:28,643 --> 00:11:32,280 よけいなお世話だ! 相手が何人だろうと 131 00:11:32,280 --> 00:11:34,880 ボクがまとめて始末してやる! 132 00:11:36,835 --> 00:11:39,235 フン うん… 133 00:11:42,908 --> 00:11:45,260 ラブレチャー? マナ! 134 00:11:45,260 --> 00:11:49,181 お父さんです 返事を書かないと すねるんだもの 135 00:11:49,181 --> 00:11:52,567 手紙をもらったら ダレだってうれしいもんですよ 136 00:11:52,567 --> 00:11:56,154 ましてや 実の娘からともなれば 137 00:11:56,154 --> 00:11:58,774 だったら マナも書いてあげたら? 138 00:11:58,774 --> 00:12:01,259 うちのパパは 六花のお父さんみたいに 139 00:12:01,259 --> 00:12:03,562 海外なんて行かないし 140 00:12:03,562 --> 00:12:06,998 家の中で手紙のやりとりしても 意味ないしね 141 00:12:06,998 --> 00:12:08,984 ほら マナのお父さんは 142 00:12:08,984 --> 00:12:12,254 料理で人を感動させられる ステキな人じゃない? 143 00:12:12,254 --> 00:12:15,690 そういう パパ ステキって ところを手紙にしてあげたら? 144 00:12:15,690 --> 00:12:17,576 写真のコンクールで 賞を取っちゃう 145 00:12:17,576 --> 00:12:21,380 六花のパパほどじゃありませんよ 146 00:12:21,380 --> 00:12:25,317 (2人)プッ アハハハ… 147 00:12:25,317 --> 00:12:27,502 2人とも 早く行くシャル 148 00:12:27,502 --> 00:12:31,523 ラビーズをくれたお兄さんに 話を聞きに行くケルよ 149 00:12:31,523 --> 00:12:34,276 はいはい 今 行きます 150 00:12:34,276 --> 00:12:36,328 うわっ ≪おっと… 151 00:12:36,328 --> 00:12:38,330 マナ… イターッ! 152 00:12:38,330 --> 00:12:41,333 ≪ごめんね ケガはないかい? 153 00:12:41,333 --> 00:12:46,788 どうも すみません… あっ こんにちは 154 00:12:46,788 --> 00:12:49,941 知り合い? この人 155 00:12:49,941 --> 00:12:53,378 あたしにラビーズをくれた お兄さんだよ 156 00:12:53,378 --> 00:12:56,178 また会えたね ベイビー 157 00:14:40,635 --> 00:14:43,855 うれしいよ まさか 開店初日に 158 00:14:43,855 --> 00:14:46,758 きみと ふたたび めぐり合うことができるなんて 159 00:14:46,758 --> 00:14:50,495 これも運命ってやつかな? 開店って? 160 00:14:50,495 --> 00:14:52,898 あれがボクの店だよ 161 00:14:52,898 --> 00:14:56,184 おーっ! かわいい! 162 00:14:56,184 --> 00:14:58,403 よかったら ちょっと のぞいていかないかい? 163 00:14:58,403 --> 00:15:02,123 ぜひ! あっ! ちょっと待って! 164 00:15:02,123 --> 00:15:05,343 何よ? おかしいでしょ? どう考えても 165 00:15:05,343 --> 00:15:08,730 偶然 この町にお店を開くとか ありえないし 166 00:15:08,730 --> 00:15:11,800 ひょっとしたら マナをつけ回しているのかも 167 00:15:11,800 --> 00:15:14,119 まさか!? どうしたんだい? 168 00:15:14,119 --> 00:15:17,639 ああ… あなた いったい 何者なんですか 169 00:15:17,639 --> 00:15:20,292 ちょっ… 六花ってば! 170 00:15:20,292 --> 00:15:22,811 あなたのくれた このラビーズの力で 171 00:15:22,811 --> 00:15:27,399 マナは変身したんですよ 知らないなんて言わせない! 172 00:15:27,399 --> 00:15:30,068 何とか言ったらどうなんですか! 173 00:15:30,068 --> 00:15:33,038 (ジョー)フフフッ… 174 00:15:33,038 --> 00:15:35,724 アハハハ… 175 00:15:35,724 --> 00:15:39,911 何が おかしいんですか! (ジョー)ああ… ごめん ごめん 176 00:15:39,911 --> 00:15:42,847 そうか 変身ね 177 00:15:42,847 --> 00:15:46,651 女性は ちょっとしたきっかけで 生まれかわるというものね 178 00:15:46,651 --> 00:15:48,503 たとえ話じゃなくて! 179 00:15:48,503 --> 00:15:51,640 あたし 本当に 変身しちゃったんですけど… 180 00:15:51,640 --> 00:15:54,926 ボクのラビーズの力で 君は新しい自分を 181 00:15:54,926 --> 00:15:57,028 発見したというわけだね 182 00:15:57,028 --> 00:15:59,397 そこまで よろこんでもらえたのなら 183 00:15:59,397 --> 00:16:03,518 ボクもうれしいよ ありがとう… 184 00:16:03,518 --> 00:16:07,572 うん? やめてください! 185 00:16:07,572 --> 00:16:13,378 そうだ 商品を整理していたら こんな物が出てきたんだ 186 00:16:13,378 --> 00:16:15,397 あっ!? シャル!? 187 00:16:15,397 --> 00:16:17,565 マナのラビーズ そっくりケル 188 00:16:17,565 --> 00:16:20,585 きみにあげるよ わ… わたし? 189 00:16:20,585 --> 00:16:25,607 開店記念の特別サービス! あっ!? あっ… 190 00:16:25,607 --> 00:16:28,807 あぁっ!? あ… あれは! 191 00:16:31,379 --> 00:16:35,133 あぁ… あーっ! 192 00:16:35,133 --> 00:16:37,385 六花? あっ! 193 00:16:37,385 --> 00:16:40,622 だいじょうぶ? う… うん 194 00:16:40,622 --> 00:16:43,308 気に入ってくれたみたいだね 195 00:16:43,308 --> 00:16:44,908 フッ… 196 00:16:46,511 --> 00:16:50,131 あの… これ いただけません! 197 00:16:50,131 --> 00:16:52,150 (ラケル・シャルル)えっ!? 六花? 198 00:16:52,150 --> 00:16:54,336 どこのダレかも分からない人から 199 00:16:54,336 --> 00:16:57,222 意味もなく 物をいただいたりできませんし 200 00:16:57,222 --> 00:17:01,926 何より わたしは あなたの 思いどおりにはなりません 201 00:17:01,926 --> 00:17:05,764 きみは何か 思いちがいをしているようだ 202 00:17:05,764 --> 00:17:07,632 「思いちがい」!? 203 00:17:07,632 --> 00:17:10,535 ボクがきみを えらんだわけじゃない 204 00:17:10,535 --> 00:17:14,072 このキュアラビーズが きみをえらんだんだ… 205 00:17:14,072 --> 00:17:16,775 その力をどう使うか 206 00:17:16,775 --> 00:17:19,711 それを決めるのは きみ自身じゃないのかい? 207 00:17:19,711 --> 00:17:22,111 あっ… 208 00:17:24,366 --> 00:17:27,986 ≪早く出しなよ ラブレター!≫ でも… 209 00:17:27,986 --> 00:17:30,171 返事 もらえなかったら どうしよう… 210 00:17:30,171 --> 00:17:33,124 どんな心配は 出してから すればいいの 211 00:17:33,124 --> 00:17:36,845 さぁ 勇気を出して! えぇ~ でもでも~ 212 00:17:36,845 --> 00:17:39,631 チッ… 何がラブレターだ 213 00:17:39,631 --> 00:17:43,631 オレなんて女子から 年賀状さえ もらったことねぇぞ 214 00:17:44,719 --> 00:17:47,872 手紙なんて とどかなければいいんだ… 215 00:17:47,872 --> 00:17:50,742 うん? うっ… 216 00:17:50,742 --> 00:17:52,944 行こう 行こう いかん いかん 217 00:17:52,944 --> 00:17:57,344 そんなことばかり言ってるから オレはモテないんだよな 218 00:17:58,717 --> 00:18:03,204 ≪おまえは悪くないよ…≫ ダレだ! 219 00:18:03,204 --> 00:18:07,704 おまえの望み かなえてやるよ (指を鳴らす音) 220 00:18:09,344 --> 00:18:12,044 ウワーッ! 221 00:18:17,152 --> 00:18:21,673 あばれろ! おまえの心の闇を とき放て! 222 00:18:21,673 --> 00:18:25,673 (鼓動) 223 00:18:28,563 --> 00:18:31,032 ゴヨウジナーニー! 224 00:18:31,032 --> 00:18:35,036 (2人)キャーッ! 手紙なんて とどかなければいい! 225 00:18:35,036 --> 00:18:37,605 さぁ 出てこい プリキュア! 226 00:18:37,605 --> 00:18:39,624 今度こそ おまえを墓場に… 227 00:18:39,624 --> 00:18:41,709 メェメェ… 手紙うめぇ! 228 00:18:41,709 --> 00:18:44,946 何やってんだ! もっと あばれろよ! 229 00:18:44,946 --> 00:18:47,065 ハガキも うめぇ! 230 00:18:47,065 --> 00:18:49,134 自己中なヤツ! 231 00:18:49,134 --> 00:18:50,969 (ラケル・シャルル)あぁっ!? 232 00:18:50,969 --> 00:18:55,056 たいへんシャル! どうしたの? 233 00:18:55,056 --> 00:18:58,209 ジコチューの鼓動が聞こえるケル あっ!? 234 00:18:58,209 --> 00:19:00,962 六花! あっ… 235 00:19:00,962 --> 00:19:03,965 お友達がよんでいるよ… 236 00:19:03,965 --> 00:19:07,769 すぐ もどってきます 行こう! うん! 237 00:19:07,769 --> 00:19:09,471 フフッ… 238 00:19:09,471 --> 00:19:11,139 ジコチュー! 239 00:19:11,139 --> 00:19:14,209 うん? あっ! アァーッ! 240 00:19:14,209 --> 00:19:17,395 ダイレクトメール うめぇ! 241 00:19:17,395 --> 00:19:20,932 やっぱり ジコチュー! 手紙を食べている!? 242 00:19:20,932 --> 00:19:23,818 いくよ シャルル! 分かったシャル 243 00:19:23,818 --> 00:19:25,818 シャルル! 244 00:19:27,572 --> 00:19:31,910 プリキュア ラブリンク! 245 00:19:31,910 --> 00:19:35,480 ≪L O V E≫ 246 00:19:35,480 --> 00:20:11,132 ♪♪~ 247 00:20:11,132 --> 00:20:15,132 みなぎる愛 キュアハート! 248 00:20:18,239 --> 00:20:20,808 愛をなくした悲しいヤギさん 249 00:20:20,808 --> 00:20:23,695 このキュアハートが あなたのドキドキ 250 00:20:23,695 --> 00:20:25,964 取りもどしてみせる! 251 00:20:25,964 --> 00:20:27,882 出たな プリキュア 252 00:20:27,882 --> 00:20:30,101 ジコチュー! あいつをかたづけろ! 253 00:20:30,101 --> 00:20:32,020 速達も うめぇ~ 254 00:20:32,020 --> 00:20:34,322 少しはボクの言うことを聞けよ! 255 00:20:34,322 --> 00:20:36,925 あっ! 256 00:20:36,925 --> 00:20:42,125 これは六花のエアメール! あっ! 257 00:20:48,469 --> 00:20:52,557 その手紙 オレによこせー! 258 00:20:52,557 --> 00:20:54,557 アァーッ! 259 00:20:56,511 --> 00:21:00,732 どうしたの? 戦って キュアハート! 260 00:21:00,732 --> 00:21:05,286 みんなの思いがつまった手紙を 食べさせるわけにはいかないもの 261 00:21:05,286 --> 00:21:07,255 メェメェ メェー! 262 00:21:07,255 --> 00:21:10,208 行け ジコチュー! プリキュアに とどめだ! 263 00:21:10,208 --> 00:21:12,210 ジコチュー! 264 00:21:12,210 --> 00:21:15,280 にげて! キュアハート! 265 00:21:15,280 --> 00:21:18,980 ぜったいに わたさない マナ! 266 00:21:28,042 --> 00:21:31,042 ((あっ! エヘヘヘ…)) 267 00:21:32,814 --> 00:21:36,814 (六花)≪わたし ずっと マナといっしょだった…≫ 268 00:21:40,188 --> 00:21:44,442 ≪マナがいてくれたから 毎日が楽しかった≫ 269 00:21:44,442 --> 00:21:47,442 ≪かがやいてた!≫ 270 00:21:49,263 --> 00:21:51,349 ((もう そんな季節か)) 271 00:21:51,349 --> 00:21:54,102 ((来年の生徒会長は マナで決まりだな)) 272 00:21:54,102 --> 00:21:57,071 ((そうっすね)) ((あ… あたし?)) 273 00:21:57,071 --> 00:21:59,707 ((そうよ あなたしかいないって)) 274 00:21:59,707 --> 00:22:02,360 ((マナ 立候補して!)) ((うん! うん!)) 275 00:22:02,360 --> 00:22:05,213 ((だったら六花も いっしょにやろ)) ((えっ!?)) 276 00:22:05,213 --> 00:22:08,182 ((あたしが生徒会長で 六花が書記ね)) 277 00:22:08,182 --> 00:22:11,102 ((ちょっと待ってよ どうして わたしが?)) 278 00:22:11,102 --> 00:22:14,088 ((そりゃあ 六花が必要だからだよ)) 279 00:22:14,088 --> 00:22:16,574 ((六花といっしょなら 今まで できなかったような 280 00:22:16,574 --> 00:22:19,560 すごいことも できる気がするんだよね)) 281 00:22:19,560 --> 00:22:21,863 ((マナ…)) 282 00:22:21,863 --> 00:22:25,163 メェー! キュアハート! 283 00:22:28,152 --> 00:22:30,621 (ジョー)((その力をどう使うか 284 00:22:30,621 --> 00:22:34,642 それを決めるのは きみ自身じゃないのかい?)) 285 00:22:34,642 --> 00:22:38,012 ≪わたしの力!≫ 286 00:22:38,012 --> 00:22:42,312 ジコチュー! な… 何だ!? 287 00:22:43,868 --> 00:22:46,854 あっ… この光は!? 288 00:22:46,854 --> 00:22:49,323 うん! 289 00:22:49,323 --> 00:22:51,492 (ラケル)六花! あっ… 290 00:22:51,492 --> 00:22:55,129 (六花)ラケル! その光をボクにわたすケル! 291 00:22:55,129 --> 00:22:57,565 うん! 292 00:22:57,565 --> 00:22:59,565 ラケル! 293 00:23:00,601 --> 00:23:05,073 プリキュア ラブリンク! 294 00:23:05,073 --> 00:23:09,110 ≪L O V E≫ 295 00:23:09,110 --> 00:23:37,872 ♪♪~ 296 00:23:37,872 --> 00:23:41,972 英知の光 キュアダイヤモンド! 297 00:23:44,212 --> 00:23:47,582 人の思いをふみにじるなんて ゆるせない 298 00:23:47,582 --> 00:23:53,087 このキュアダイヤモンドが あなたの頭をひやしてあげる! 299 00:23:53,087 --> 00:23:54,772 キュアダイヤモンド! 300 00:23:54,772 --> 00:23:58,426 チッ… また ふえたのかよ ジコチュー いけ! 301 00:23:58,426 --> 00:24:00,645 ジコチュー! 302 00:24:00,645 --> 00:24:03,331 ((あたし 相田マナ よろしくね)) 303 00:24:03,331 --> 00:24:04,931 ((エヘ…)) 304 00:24:06,818 --> 00:24:09,320 ≪わたしも マナといっしょなら とべる!≫ 305 00:24:09,320 --> 00:24:12,320 ≪どこまでも高く!≫ 306 00:24:13,724 --> 00:24:15,593 ラケル! 307 00:24:15,593 --> 00:24:21,466 ♪♪~ 308 00:24:21,466 --> 00:24:26,066 きらめきなさい! トゥインクルダイヤモンド! 309 00:24:28,189 --> 00:24:32,389 ラブラブ ラーブ… 310 00:24:38,366 --> 00:24:42,066 ああ… あっ… あれ? 311 00:24:49,377 --> 00:24:51,977 クソッ! おぼえてろよ! 312 00:24:53,314 --> 00:24:56,714 キュアハート! うん? 313 00:25:00,438 --> 00:25:02,306 よかった! 314 00:25:02,306 --> 00:25:07,278 六花なら ぜったいに 変身できるって しんじてたんだ 315 00:25:07,278 --> 00:25:09,897 これで よかったんだよね 316 00:25:09,897 --> 00:25:13,367 六花 これからよろしくケル うん 317 00:25:13,367 --> 00:25:15,419 ラケルのパートナーも 見つかったし 318 00:25:15,419 --> 00:25:18,139 あとはランスだけシャルね 319 00:25:18,139 --> 00:25:19,790 (マナ・シャルル)あっ? 320 00:25:19,790 --> 00:25:23,694 うん? ランス? どこいったケル? 321 00:25:23,694 --> 00:25:26,247 …っていうか いつから いないわけ? 322 00:25:26,247 --> 00:25:28,933 えっ!? いつだっけ? 323 00:25:28,933 --> 00:25:34,972 昨日の放課後までは たしか いっしょだった気がするけれど… 324 00:25:34,972 --> 00:25:39,172 (一同)たいへんだ! ランスが いなーい! 325 00:25:44,849 --> 00:25:46,784 (四葉ありす) おこまりのようですわね 326 00:25:46,784 --> 00:25:50,538 (マナ・六花)うん? ありす! 327 00:25:50,538 --> 00:25:53,591 ごきげんよう マナちゃん 六花ちゃん 328 00:25:53,591 --> 00:25:55,191 ああ… ダレシャル?