1 00:00:01,068 --> 00:00:04,071 ♬~ 2 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 (のび太)えっ ジャイアンのこと? 3 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 (スネ夫)そう。 のび太は どう思ってる? 4 00:01:21,081 --> 00:01:24,084 そんなこと聞かれても…。 5 00:01:24,084 --> 00:01:27,087 あっ これ食べる? フランスのお菓子。 6 00:01:27,087 --> 00:01:30,057 えっ いいの? ありがとう! 7 00:01:31,091 --> 00:01:33,093 う~ん。 そうだなあ…。 8 00:01:34,094 --> 00:01:38,065 ジャイアンは すぐ怒るし すぐ殴るし…。 9 00:01:38,065 --> 00:01:41,101 動物に例えると? ゴリラだね。 10 00:01:41,101 --> 00:01:43,070 例えるなら ゴリラと…。 11 00:01:43,070 --> 00:01:45,072 ん? 12 00:01:45,072 --> 00:01:48,075 歌は どう? そりゃ うるさいよね。 13 00:01:48,075 --> 00:01:52,112 「歌がうるさい」と のび太は語った。 14 00:01:52,112 --> 00:01:55,082 さっきから 何 メモしてるの? 15 00:01:55,082 --> 00:01:57,050 友達アンケートさ。 えっ? 16 00:01:58,085 --> 00:02:01,121 今月から 新聞係になってね→ 17 00:02:01,121 --> 00:02:03,090 壁新聞の企画で→ 18 00:02:03,090 --> 00:02:05,092 友達のことをどう思ってるか→ 19 00:02:05,092 --> 00:02:08,095 アンケートをとることにしたんだ。 えっ!? 20 00:02:08,095 --> 00:02:11,098 第1回目は ジャイアン特集! 21 00:02:11,098 --> 00:02:15,068 ちょっと待ってよ! 今の話が 壁新聞になるってこと!? 22 00:02:15,068 --> 00:02:17,070 ジャイアンが見たら…! 23 00:02:18,071 --> 00:02:20,107 じゃあな! 24 00:02:20,107 --> 00:02:23,110 真実を伝えるためには 多少の犠牲は 仕方がないんだ! 25 00:02:23,110 --> 00:02:25,112 真実だからね~! 26 00:02:25,112 --> 00:02:27,080 待って! 27 00:02:27,080 --> 00:02:29,082 スネ夫~! 28 00:02:29,082 --> 00:02:32,085 クウ~! はめられた~…。 29 00:02:32,085 --> 00:02:35,088 (ドラえもん) 調子にのって 悪口を言うからだよ。 30 00:02:35,088 --> 00:02:38,091 そんなこと言わないで 助けてよ。 31 00:02:38,091 --> 00:02:41,094 う~ん…。 そうだ! ん? 32 00:02:41,094 --> 00:02:43,063 言ったことは変えられないけど→ 33 00:02:43,063 --> 00:02:46,066 言葉の意味は変えられるよ。 えっ? 34 00:02:50,103 --> 00:02:52,105 辞典? 35 00:02:52,105 --> 00:02:57,110 人類が 最初の辞典を作ったのは 今から およそ3200年前。 36 00:02:57,110 --> 00:03:01,148 以来 言葉の意味が変わったり 新しい言葉が増えたりして→ 37 00:03:01,148 --> 00:03:05,085 辞典は どんどん 新しく作り替えられてきたんだ。 38 00:03:05,085 --> 00:03:08,088 へえ~。 辞典って すごいんだね! 39 00:03:08,088 --> 00:03:11,058 「すごい」 それも 意味が増えた言葉なんだよ。 40 00:03:12,092 --> 00:03:15,095 平安時代の 「凄し」が元で→ 41 00:03:15,095 --> 00:03:17,097 「恐ろしい」って意味だったんだ。 42 00:03:17,097 --> 00:03:20,067 それが 今では 「すばらしい」って意味になってる。 43 00:03:20,067 --> 00:03:22,069 そうなんだ。 44 00:03:22,069 --> 00:03:25,072 言葉が変われば 辞典も変わる。 45 00:03:25,072 --> 00:03:27,107 だから この辞典メーカーを使えば→ 46 00:03:27,107 --> 00:03:31,111 新しい言葉を作ったり 意味を増やしたりできる。 47 00:03:31,111 --> 00:03:33,113 つまり 一人で辞典を作れちゃうんだ。 48 00:03:33,113 --> 00:03:37,084 ホントに? うん。 とりあえず やってみよう。 49 00:03:37,084 --> 00:03:40,087 で ジャイアンのことを なんて言ったの? 50 00:03:40,087 --> 00:03:43,090 「例えると ゴリラだ」って。 51 00:03:43,090 --> 00:03:45,125 えっ よく そんなことを…。 52 00:03:45,125 --> 00:03:50,130 えーっと ゴリラ ゴリラ ゴリラっと。 53 00:03:50,130 --> 00:03:54,101 「ゴリラ」に 新しい意味を追加したいんだけど…。 54 00:03:54,101 --> 00:03:57,104 そうだ! 「ゴリラ」の意味は→ 55 00:03:57,104 --> 00:04:00,107 「うつくしい」っと。 56 00:04:01,108 --> 00:04:03,076 これでよし! 57 00:04:05,112 --> 00:04:09,082 (辞典の声)「ディクショおな~り~」 58 00:04:14,087 --> 00:04:19,092 おっ! ママ 今日の髪形 すっごくゴリラだね。 59 00:04:19,092 --> 00:04:21,061 えっ!? そんなこと言ったら…。 60 00:04:23,096 --> 00:04:25,065 (ママ)あら うれしいわ~! 61 00:04:25,065 --> 00:04:27,067 えーっ!? 62 00:04:27,067 --> 00:04:30,070 美容院 変えたんだけど そんなにゴリラかしら? 63 00:04:30,070 --> 00:04:33,106 ここに書き込んだから 「ゴリラ」の意味が増えたんだ。 64 00:04:33,106 --> 00:04:37,177 なるほど! それで 「ゴリラ」が「美しい」って意味になったのか。 65 00:04:37,177 --> 00:04:39,079 ママ ゴリラ! 66 00:04:39,079 --> 00:04:43,083 ウフフフッ! のびちゃんにもわかる? 67 00:04:43,083 --> 00:04:46,086 これで 世界中の「ゴリラ」の意味が変わったはずだ。 68 00:04:46,086 --> 00:04:49,055 スネ夫に会って 確かめよう! うん。 69 00:04:51,091 --> 00:04:53,093 うわっ! 70 00:04:53,093 --> 00:04:55,095 ジャイアンが一緒だ。 71 00:04:55,095 --> 00:04:57,063 (ジャイアン)友達アンケート? 72 00:04:57,063 --> 00:05:01,067 ジャイアンのことをどう思うか みんなに アンケートとってみたんだけど…。 73 00:05:01,067 --> 00:05:04,070 それで オレは どう思われてるんだ? 74 00:05:04,070 --> 00:05:07,073 えーっと… 「野球の天才」! 75 00:05:07,073 --> 00:05:09,075 「たくましくて頼れる 兄貴的存在」! 76 00:05:09,075 --> 00:05:11,111 ほう~。 77 00:05:11,111 --> 00:05:15,081 (スネ夫)女子からは 「意外と笑顔がかわいい」なんて意見も…。 78 00:05:15,081 --> 00:05:19,085 ふ~ん。 なかなかいい企画じゃないか! 79 00:05:19,085 --> 00:05:22,088 ヘヘッ。 もっと見せろ! 80 00:05:22,088 --> 00:05:24,124 なになに? フフフフ…。 81 00:05:24,124 --> 00:05:29,095 「クラスメートのNくんは語る。 ジャイアンは すぐ怒るし すぐ殴る」 82 00:05:29,095 --> 00:05:32,065 …ん? 「例えるなら ゴリラ」!? 83 00:05:32,065 --> 00:05:35,101 そうそう ゴリラ…。 えっ ゴリラ? 84 00:05:35,101 --> 00:05:37,103 わあっ! 85 00:05:37,103 --> 00:05:39,072 クラスメートのNって誰だ!? 86 00:05:39,072 --> 00:05:41,107 のび太だよ のび太! 87 00:05:41,107 --> 00:05:43,109 えっ! 88 00:05:43,109 --> 00:05:45,111 ああ~… うわ~! 89 00:05:45,111 --> 00:05:48,081 (ジャイアン)のび太~! 90 00:05:48,081 --> 00:05:51,084 うわっ… うわっ! ヒイッ! 91 00:05:51,084 --> 00:05:55,088 (ジャイアン)オマエは オレのことをゴリラだと思ってたのか! 92 00:05:55,088 --> 00:05:58,091 えっ? ち… ちっとも変わってないじゃないか! 93 00:05:59,092 --> 00:06:01,094 これでも食らえ! 94 00:06:01,094 --> 00:06:04,097 うわ~…! ジャイアン 「ゴリラ」の意味 わかってるの? 95 00:06:04,097 --> 00:06:07,100 ゴリラの意味だと? 96 00:06:07,100 --> 00:06:09,102 ちゃんと 辞典を見てよ! 97 00:06:09,102 --> 00:06:11,071 うん? 98 00:06:13,106 --> 00:06:16,109 オレって そんなにゴリラか? 99 00:06:16,109 --> 00:06:19,112 うわっ! 正直だな のび太! 100 00:06:19,112 --> 00:06:21,114 ハハハハ…。 101 00:06:21,114 --> 00:06:24,184 あれっ? そんなつもりじゃ…。 102 00:06:24,184 --> 00:06:27,120 おい! 他には どんなこと言ってたんだ? 103 00:06:27,120 --> 00:06:31,091 言葉の流行に鈍感な人は 少し時間がかかるんだった。 104 00:06:31,091 --> 00:06:33,093 そうなんだ。 105 00:06:33,093 --> 00:06:38,098 なになに? 「ジャイアンの歌は うるさい」? 106 00:06:38,098 --> 00:06:40,066 えっ! あっ いや それは…。 107 00:06:41,101 --> 00:06:43,103 のび太! 108 00:06:43,103 --> 00:06:45,105 しめしめ 今度こそ…。 109 00:06:45,105 --> 00:06:47,140 (司会者)「全員が ゴリラ顔!」 110 00:06:47,140 --> 00:06:51,111 「世界で一番のゴリメンアイドルグループです」 (女性たち)「ゴリラー!」 111 00:06:56,082 --> 00:06:59,085 (ジャイアン)待て~! 112 00:07:00,086 --> 00:07:02,188 どこ行った!? 113 00:07:02,188 --> 00:07:05,158 とりあえず 「うるさい」の意味を変えよう。 114 00:07:06,092 --> 00:07:09,095 「うっとりする」 115 00:07:12,098 --> 00:07:15,068 (辞典の声)「ディクショおな~り~」 116 00:07:17,103 --> 00:07:21,174 キミって うるさい。 まあ うれしい! 117 00:07:21,174 --> 00:07:24,177 うるさいよ。 ホントにうるさい! 118 00:07:25,111 --> 00:07:27,113 (スネ夫)見つけた! ヒイッ! 119 00:07:27,113 --> 00:07:29,082 ジャイアン ここにいるよ! うわあ…! 120 00:07:30,083 --> 00:07:34,087 のび太! オレの歌がうるさいだと! 121 00:07:34,087 --> 00:07:36,089 うわっ! また変わってない! 122 00:07:36,089 --> 00:07:38,058 ほら 辞典を見て! 123 00:07:41,094 --> 00:07:43,063 ん? 124 00:07:43,063 --> 00:07:47,100 のび太 じゃあ オレは ゴリラで うるさいってことか!? 125 00:07:47,100 --> 00:07:49,069 い… いや それは…。 126 00:07:50,070 --> 00:07:52,072 フフッ フフフフ…。 127 00:07:52,072 --> 00:07:56,109 て… 照れるぜ おい! ガハハハ…! 128 00:07:56,109 --> 00:07:58,078 (2人)ふう…。 129 00:07:58,078 --> 00:08:01,081 あれっ? なんか おかしいぞ…。 130 00:08:02,082 --> 00:08:06,086 (先生)ええ~… この答えが わかる者。 131 00:08:06,086 --> 00:08:09,089 (スネ夫)《う~ん。 のび太をはめるはずだったのに…》 132 00:08:09,089 --> 00:08:11,091 (先生)聞いているのか? 骨川! 133 00:08:11,091 --> 00:08:13,093 はい ママ! 134 00:08:13,093 --> 00:08:15,095 (先生)「ママ」? 135 00:08:15,095 --> 00:08:17,063 (児童たちの笑い声) 136 00:08:17,063 --> 00:08:19,099 (児童)先生はママじゃないわよ。 137 00:08:19,099 --> 00:08:21,101 いや その…。 138 00:08:21,101 --> 00:08:23,069 (児童)何 言い間違えてるんだよ。 139 00:08:23,069 --> 00:08:28,074 (先生)静かに! じゃあ 他に誰か わかる者。 140 00:08:28,074 --> 00:08:30,110 オマエも笑えよ。 141 00:08:30,110 --> 00:08:35,081 ん? その言い間違えなら ボクもよくやるよ。 142 00:08:35,081 --> 00:08:37,083 あっ でも 大丈夫! 143 00:08:37,083 --> 00:08:39,085 えっ? 144 00:08:39,085 --> 00:08:41,087 言葉の意味を変えるんだ。 145 00:08:41,087 --> 00:08:43,089 はあ? 146 00:08:43,089 --> 00:08:46,092 「ママ」は「先生」と。 147 00:08:48,094 --> 00:08:50,096 えっ? これでよし! 148 00:08:50,096 --> 00:08:54,067 (辞典の声)「ディクショおな~り~」 149 00:08:56,102 --> 00:08:58,071 (チャイム) 150 00:08:58,071 --> 00:09:00,073 ママ さようなら! (先生)はい さようなら。 151 00:09:00,073 --> 00:09:03,076 さようなら ママ。 (先生)気をつけて。 152 00:09:03,076 --> 00:09:05,078 「ママ」…? 153 00:09:05,078 --> 00:09:07,080 のび太 助かったよ。 154 00:09:07,080 --> 00:09:11,084 いやいや… これのおかげだよ。 155 00:09:11,084 --> 00:09:14,087 へえ~。 …ウフッ! 156 00:09:14,087 --> 00:09:16,122 じゃあ これ 借りてくよ! 157 00:09:16,122 --> 00:09:18,091 えっ… ちょっと! 158 00:09:20,093 --> 00:09:24,097 よーし 新しい言葉 バンバン作っちゃえ! 159 00:09:26,099 --> 00:09:30,103 (スネ夫)「勉強」は「ガリガリ」! 160 00:09:30,103 --> 00:09:34,107 「おやつ」は「ペロンチョ」。 161 00:09:34,107 --> 00:09:37,110 「好き」は「キラリン」。 162 00:09:37,110 --> 00:09:39,112 「嫌い」は「ドドン」。 163 00:09:39,112 --> 00:09:41,114 そして そして…。 164 00:09:41,114 --> 00:09:43,116 ふう~…。 165 00:09:43,116 --> 00:09:46,086 よーし! これで! 166 00:09:46,086 --> 00:09:51,091 (辞典の声)「ディディディディ ディクショおな~り~」 167 00:09:54,093 --> 00:09:58,097 (しずか) スネ夫さん シュドーン アラサッサー? 168 00:09:58,097 --> 00:10:01,101 ん? 「アラサッサー」って なんだっけ? 169 00:10:01,101 --> 00:10:03,102 アラサッサー? 170 00:10:03,102 --> 00:10:05,105 とりあえず あの… ビビリ! 171 00:10:05,105 --> 00:10:08,107 ビビリ!? えっ? 172 00:10:08,107 --> 00:10:11,111 そんなひどいこと言うなんて ポコーン! 173 00:10:11,111 --> 00:10:14,180 「ポコーン」…。 あっ しずかちゃん! 174 00:10:14,180 --> 00:10:18,084 ああ どうしよう しずかちゃんを怒らせちゃった…。 175 00:10:18,084 --> 00:10:22,088 のび太 ペコリン 元に戻して! 176 00:10:22,088 --> 00:10:24,090 えっ? 177 00:10:24,090 --> 00:10:27,093 赤字をこうやって…。 178 00:10:29,095 --> 00:10:32,098 戻った! でも これを全部やんないと。 179 00:10:32,098 --> 00:10:34,100 うう~…。 180 00:10:34,100 --> 00:10:44,077 ♬~ 181 00:10:44,077 --> 00:10:46,079 ふう…。 やっと終わった…。 182 00:10:46,079 --> 00:10:50,149 言葉が長いから 忘れるんだ。 えっ? 183 00:10:50,149 --> 00:10:52,085 どうせなら もっと短くしよう! 184 00:10:52,085 --> 00:10:54,087 あっ いいね! 185 00:10:54,087 --> 00:10:57,090 「おはよう」は 「お」。 186 00:10:57,090 --> 00:10:59,092 「こんにちは」は 「こ」。 187 00:10:59,092 --> 00:11:02,095 じゃあ 「いってきます」は 「い」だね! 188 00:11:02,095 --> 00:11:04,063 これで おしゃべりがラクになるぞ! 189 00:11:04,063 --> 00:11:08,067 (辞典の声)「ディディディディディ ディクショおな~り~」 190 00:11:11,070 --> 00:11:13,072 の! 191 00:11:14,073 --> 00:11:16,109 ど! (しずか)ひ! 192 00:11:16,109 --> 00:11:19,078 やー! (ジャイアン)「やー」? 193 00:11:20,079 --> 00:11:22,048 なー! 194 00:11:23,082 --> 00:11:25,051 ハア…。 195 00:11:30,089 --> 00:11:32,058 クウ~…。 196 00:11:34,093 --> 00:11:38,064 辞典を作るのは 大変だ~! 197 00:11:42,068 --> 00:11:44,070 dボタンを押して→ 198 00:11:44,070 --> 00:11:47,106 グー チョキ パーの顔を選んで勝負! 199 00:11:47,106 --> 00:11:49,075 ポイントをためて プレゼントを当てよう! 200 00:12:03,122 --> 00:12:08,127 来年公開のボクの映画から 最新映像が届いたよ。 どうぞ! 201 00:12:09,095 --> 00:12:11,097 さっさと宿題を終わらせてやる! 202 00:12:11,097 --> 00:12:13,099 絶対に みんなでキャンプに行くぞ! 203 00:12:13,099 --> 00:12:15,101 のび太くん 頑張れ! 204 00:12:15,101 --> 00:12:17,070 (一同)やったー! 205 00:12:18,071 --> 00:12:22,108 それでは 海底の旅へ出発! 206 00:12:22,108 --> 00:12:24,077 うわあ~! 207 00:12:26,112 --> 00:12:29,082 体が深海に適応するんだ。 (ジャイアン)うおっ すげえ! 208 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 ここが 地球の底の底だ! 209 00:12:31,084 --> 00:12:35,088 誰も行ったことのない場所に ボクたちは行くんだね! 210 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 (ジャイアン・スネ夫)出た~っ! ヒイィィ~ッ! 211 00:12:37,090 --> 00:12:39,058 何? あれ! どこでもドア! うわあっ! 212 00:12:40,059 --> 00:12:42,061 (しずか)不思議なことばかりね。 213 00:12:42,061 --> 00:12:44,063 (スネ夫)ボクらで その謎を解いてみたいと思わない? 214 00:12:44,063 --> 00:12:46,065 (一同)ん? あれは…! 215 00:12:49,068 --> 00:12:51,070 アナタは…。 216 00:12:51,070 --> 00:12:53,072 ボクはエル。 海底人? 217 00:12:55,074 --> 00:12:58,111 海の底に こんな文明が…。 218 00:12:58,111 --> 00:13:00,079 (ムー首相) 陸上人が何をしてきたのか 忘れたのか? 219 00:13:00,079 --> 00:13:02,081 どうして 助けてくれたの? 220 00:13:02,081 --> 00:13:04,083 自分でも わからない。 221 00:13:04,083 --> 00:13:08,087 わかっていても 正解じゃないほうを選んじゃうんだ→ 222 00:13:08,087 --> 00:13:10,123 心が正しいと思えば。 223 00:13:10,123 --> 00:13:13,092 (水中バギー) 「正しい」と「正解」は違うのですか? 224 00:13:13,092 --> 00:13:16,062 (エル)バトルフィッシュより攻撃を受けた! 戦闘不能! 225 00:13:16,062 --> 00:13:18,097 (ジャイアン)黙って見てられるか! 226 00:13:18,097 --> 00:13:22,068 大丈夫だよ みんなで力を合わせれば。 227 00:13:23,102 --> 00:13:25,071 よし 行こう! 228 00:13:25,071 --> 00:13:27,073 行っけ~! 229 00:13:31,110 --> 00:13:35,081 (兵士) 報告します! 鬼岩城が活動を始めました! 230 00:13:46,059 --> 00:13:48,061 (スネ夫)昨日のスケート見た? 231 00:13:48,061 --> 00:13:51,097 (ジャイアン)かっこよかったよな! (スネ夫)イエ~イ! 232 00:13:51,097 --> 00:13:54,100 (しずか)わあ~! のび太さんも見たでしょ? 233 00:13:54,100 --> 00:13:58,104 (のび太) いやあ その時間は『オシシ仮面』見てたから。 234 00:13:58,104 --> 00:14:00,106 のび太らしいや。 お子ちゃまだな。 235 00:14:00,106 --> 00:14:02,108 えっ? 236 00:14:02,108 --> 00:14:05,078 (スネ夫)ホ~ント すごかったなあ。 237 00:14:05,078 --> 00:14:08,081 (しずか)あんなふうに滑れたら 素敵よね~。 238 00:14:08,081 --> 00:14:10,083 ふ~ん…。 239 00:14:10,083 --> 00:14:13,119 ボクもスケートやろっかなあ! 240 00:14:13,119 --> 00:14:15,121 (ドラえもん)アイススケート? 241 00:14:15,121 --> 00:14:17,090 プロみたいに滑りたい? 242 00:14:17,090 --> 00:14:21,094 うん! なるべく簡単にね! ハァ…。 243 00:14:21,094 --> 00:14:26,099 ただでさえ寒いのに 氷の上で遊ぶなんて→ 244 00:14:26,099 --> 00:14:28,101 バ~カバカしい。 245 00:14:28,101 --> 00:14:30,069 それもそうだよね! 246 00:14:31,170 --> 00:14:34,107 ⚞(ドラミ)お兄ちゃん! ん? ドラミ! 247 00:14:34,107 --> 00:14:36,109 (ドラミ)メロンパンの特売日で来てみたら…。 248 00:14:36,109 --> 00:14:38,077 のび太さんが かわいそうでしょ! 249 00:14:38,077 --> 00:14:40,079 (2人)えっ? 250 00:14:40,079 --> 00:14:43,116 せっかく のび太さんが やる気になってるのに→ 251 00:14:43,116 --> 00:14:46,085 それを応援するのが お兄ちゃんの役目でしょ! 252 00:14:46,085 --> 00:14:48,121 やる気ってほどでも…。 253 00:14:48,121 --> 00:14:51,124 滑れるようになりたいんでしょ? のび太さん。 254 00:14:51,124 --> 00:14:53,092 う… うん。 255 00:14:53,092 --> 00:14:55,094 うーん… どっちだっけ? 256 00:14:55,094 --> 00:14:57,096 ドラミ のび太くんも→ 257 00:14:57,096 --> 00:15:01,100 それほど やりたいわけじゃないみたいだし だから…。 258 00:15:01,100 --> 00:15:04,103 そういうことだから お兄ちゃんはダメなのよ! 259 00:15:04,103 --> 00:15:06,105 えっ…? 260 00:15:06,105 --> 00:15:11,077 今 頑張れば のび太さんだって 将来…→ 261 00:15:11,077 --> 00:15:14,080 有名な選手になれるかも! 262 00:15:17,116 --> 00:15:19,118 ええ~! 有名選手!? 263 00:15:19,118 --> 00:15:23,089 努力すれば 夢はかなうのよ! ワタシがコーチするわ! 264 00:15:23,089 --> 00:15:26,125 早速 練習しましょう! うん! 265 00:15:26,125 --> 00:15:29,095 そう うまくいくかなあ…。 266 00:15:34,100 --> 00:15:37,069 ここなら練習場にうってつけよ! 267 00:15:37,069 --> 00:15:39,071 (風の音) 268 00:15:39,071 --> 00:15:42,074 やややや…。 うわーっ! 269 00:15:44,143 --> 00:15:46,078 いやあ~…。 ハァ…。 270 00:15:46,078 --> 00:15:48,080 もう~! 271 00:15:48,080 --> 00:15:50,082 練習しないとダメでしょ! 272 00:15:50,082 --> 00:15:53,085 ええ~… さ さ さ… 寒いよお! ドラえも~ん! 273 00:15:53,085 --> 00:15:56,088 あっ そうだ いい方法がある! 274 00:15:57,089 --> 00:16:00,092 おっ… とっ… とっ…。 275 00:16:01,060 --> 00:16:04,096 庭で 洗面器に氷が張ってたから→ 276 00:16:04,096 --> 00:16:07,099 のび太くんを スモールライトで小さくしたんだ。 277 00:16:07,099 --> 00:16:10,069 ここなら寒くないでしょ? うん! 278 00:16:10,069 --> 00:16:14,106 でも… この部屋は暖かいから…。 279 00:16:14,106 --> 00:16:16,075 (氷にヒビが入る音) 280 00:16:17,076 --> 00:16:19,078 うわーっ! 助けて! 281 00:16:19,078 --> 00:16:21,080 のび太さん! ええ~!? 282 00:16:22,081 --> 00:16:24,083 ううう…! 283 00:16:24,083 --> 00:16:26,085 お兄ちゃんが横着するから→ 284 00:16:26,085 --> 00:16:28,087 こういうことになるのよ! いやあ…。 285 00:16:28,087 --> 00:16:31,090 やっぱり 厳しい環境で練習しないとね! 286 00:16:31,090 --> 00:16:33,092 う~ん… よいしょ! 287 00:16:33,092 --> 00:16:35,094 あっ… ドラミ…! 288 00:16:35,094 --> 00:16:37,063 いってらっしゃ~い! 289 00:16:37,063 --> 00:16:39,065 (2人)うわあ~! 290 00:16:39,065 --> 00:16:41,067 (2人)うおお~! 291 00:16:42,068 --> 00:16:45,104 さっ 練習しましょ! …ん? 292 00:16:45,104 --> 00:16:47,106 さ さ さ… 寒い! 寒いよ~! 293 00:16:47,106 --> 00:16:50,076 無理 無理 無理… 無理だってば! まったく…。 294 00:16:50,076 --> 00:16:52,078 しょうがないわね。 295 00:16:52,078 --> 00:16:55,047 それじゃ これを使いましょう! 296 00:16:58,084 --> 00:17:00,086 何? それ。 297 00:17:00,086 --> 00:17:03,089 このガスを吹きつけると なんでも滑るようになるの。 298 00:17:03,089 --> 00:17:05,124 へえ~。 299 00:17:05,124 --> 00:17:07,093 じゃあ 早速 シュッ! 300 00:17:07,093 --> 00:17:09,095 うわっ! 301 00:17:09,095 --> 00:17:11,097 せっかちな奴だ…。 302 00:17:11,097 --> 00:17:13,065 なんか言った? 別に~! 303 00:17:14,100 --> 00:17:16,102 ん? 304 00:17:16,102 --> 00:17:20,106 あれ? えっ…? 何? 何? 止まらないよ! 305 00:17:20,106 --> 00:17:23,109 フッ… フフッ ハハハハ…! 306 00:17:23,109 --> 00:17:26,112 これで どこにいても スケートの練習ができるでしょ。 307 00:17:26,112 --> 00:17:28,147 なるほど! 308 00:17:28,147 --> 00:17:30,149 ⚟(ママ)おやつよ~! (2人)ん? はーい! 309 00:17:32,084 --> 00:17:35,087 12月はドラミの誕生日! 310 00:17:35,087 --> 00:17:38,090 〈好物はメロンパンなんだよね〉 311 00:17:38,090 --> 00:17:40,126 〈ホント 目がないんだ〉 312 00:17:40,126 --> 00:17:43,095 〈ドラえもんのどら焼きと一緒だね〉 313 00:17:43,095 --> 00:17:46,132 〈苦手なのはゴキブリ。 まったく 情けない…〉 314 00:17:46,132 --> 00:17:50,102 〈自分もネズミが出たら慌てるくせに。 兄妹そっくりだよ〉 315 00:17:51,103 --> 00:17:53,105 〈そんなドラミの誕生日を 記念して→ 316 00:17:53,105 --> 00:17:56,108 こちらのぬいぐるみを 50名様にプレゼント〉 317 00:17:56,108 --> 00:17:58,110 〈かわいい~!〉 318 00:17:58,110 --> 00:18:00,112 〈応募方法は番組ホームページを 見てね〉 319 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 ラクちん ラクち~ん! 320 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 ハハハ! よっと~! 321 00:18:11,090 --> 00:18:14,060 ハハハッ! ヒャッホ~! 322 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 (ママ)のびちゃん? 323 00:18:17,096 --> 00:18:19,065 うわーっ! 324 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 のび太さん! 大丈夫!? 325 00:18:24,103 --> 00:18:27,106 ハラヒレホ~…。 326 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 (ママ)はい どうぞ。 327 00:18:29,108 --> 00:18:32,111 (ドラミ)うわあ! いただきまーす! 328 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 うっ うっ… ぬっ… ぐっ…。 329 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 うわっ! 330 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 うわ~! フォークまで滑る! 331 00:18:38,117 --> 00:18:42,088 滑れるようになるまでの辛抱よ。 そんなあ…! 332 00:18:43,089 --> 00:18:45,091 ボクのおやつ! 333 00:18:45,091 --> 00:18:48,094 (ドラミ)ここなら 十分な広さがあるわね。 334 00:18:48,094 --> 00:18:50,096 じゃあ お兄ちゃんも シュッ! 335 00:18:50,096 --> 00:18:52,098 うわっ ちょっと… わっ… わあっ! 336 00:18:52,098 --> 00:18:54,100 な な… なんでボクも一緒… ドラミ~! 337 00:18:55,101 --> 00:18:59,105 一緒に練習したほうが のび太さんも張り合いが出るでしょ! 338 00:18:59,105 --> 00:19:02,108 わっ! うわあっ! わわわわ…! 危ない 危ない 危ない…! 339 00:19:02,108 --> 00:19:04,110 (のび太・ドラえもん)うわあ~~~!! 340 00:19:04,110 --> 00:19:07,113 うええ~~~! 341 00:19:09,115 --> 00:19:11,117 やっほ~! 342 00:19:11,117 --> 00:19:14,120 ス~イスイ! 343 00:19:14,120 --> 00:19:17,123 もう! 遊んでないで練習しなさい! 344 00:19:17,123 --> 00:19:20,092 (スネ夫)あれ? (ジャイアン)何やってんだ? 345 00:19:20,092 --> 00:19:22,094 無理 無理! 346 00:19:22,094 --> 00:19:25,097 のび太が いくら練習しても 滑れっこないよ! 347 00:19:25,097 --> 00:19:27,099 そんなことないわ! 348 00:19:27,099 --> 00:19:30,102 のび太さんは 2人より うまくなるつもりよ! 349 00:19:30,102 --> 00:19:34,106 いや ドラミちゃん…。 (2人)アハハハ…! 350 00:19:34,106 --> 00:19:38,110 のび太さんは 有名選手を目指してるんだからね! 351 00:19:38,110 --> 00:19:40,179 えーっ!? 352 00:19:40,179 --> 00:19:42,114 (2人)ほほ~う…。 353 00:19:42,114 --> 00:19:45,117 いやいや ボクには才能がないから…。 354 00:19:45,117 --> 00:19:48,120 何 言ってるのよ! 頑張れるでしょ? 355 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 いやあ… その…。 356 00:19:50,122 --> 00:19:52,091 ドラえも~ん! 357 00:19:52,091 --> 00:19:54,093 (ジャイアン)せいぜい頑張れよっ! いぃっ! 358 00:19:54,093 --> 00:19:57,096 だから ボクに言われても…。 のび太さん! 359 00:19:57,096 --> 00:20:00,099 うわあぁぁ~~~っ!! 360 00:20:00,099 --> 00:20:02,101 大変! アハハハ! 361 00:20:02,101 --> 00:20:04,170 頑張れよ! ばれよ! 362 00:20:04,170 --> 00:20:07,073 と と… 止まれないよ~! 363 00:20:07,073 --> 00:20:10,076 うわああ~~~っ!! 364 00:20:10,076 --> 00:20:13,112 ヒィイ~ッ! ヒイヒイ ヒイヒイヒイ…! 365 00:20:13,112 --> 00:20:15,081 ヒャア~ッ! 366 00:20:15,081 --> 00:20:17,083 のび太くん! のび太さん! 367 00:20:19,085 --> 00:20:23,089 先に行くよ! あっ 待って~! 368 00:20:26,092 --> 00:20:30,096 うわあ~!! どうしよう~~~! 369 00:20:30,096 --> 00:20:32,098 (人々のどよめき) 370 00:20:32,098 --> 00:20:34,066 止まって! ううっ…! 371 00:20:36,102 --> 00:20:39,105 うわあ…! これは えらいとこに…。 372 00:20:39,105 --> 00:20:43,075 ヒイィ~! た た… 助けて~! 373 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 うわあ! ヒイィ~! 374 00:20:45,077 --> 00:20:47,079 あれっ? 375 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 やった! ハアハア…。 376 00:20:52,084 --> 00:20:54,086 あれ? のび太さん? 377 00:20:55,187 --> 00:20:59,158 なんだか… コツがつかめてきたぞ! 378 00:21:00,092 --> 00:21:03,062 よーっ! 379 00:21:08,100 --> 00:21:10,102 誰か起こして…! 380 00:21:10,102 --> 00:21:12,104 戻ってきた! 381 00:21:12,104 --> 00:21:15,074 おっ? あっ…。 (スネ夫)あっ ああ…! 382 00:21:16,075 --> 00:21:18,110 滑れてる! ハァ~! 383 00:21:18,110 --> 00:21:20,079 どんなもんだい! 384 00:21:20,079 --> 00:21:24,083 すっかり滑れるようになったね! すご~い! 385 00:21:24,083 --> 00:21:26,085 ヘッ! なんだい それぐらい! 386 00:21:26,085 --> 00:21:28,120 大したことねえぜ! 387 00:21:28,120 --> 00:21:31,090 よしっ! 明日 スケートリンクで勝負だ! 388 00:21:31,090 --> 00:21:33,058 (ドラミ・ドラえもん)えっ!? 389 00:21:36,095 --> 00:21:38,097 よし。 390 00:21:38,097 --> 00:21:41,066 のび太さん 本当に大丈夫なの? 391 00:21:42,101 --> 00:21:45,104 フフフフ…! ボクの華麗な滑りを→ 392 00:21:45,104 --> 00:21:49,074 み… み… 見せてあげる…! 393 00:21:49,074 --> 00:21:51,177 ああ… ああ… あれれ? 394 00:21:51,177 --> 00:21:55,080 おかしいなあ こんなはずじゃ~~…! 395 00:21:55,080 --> 00:21:57,116 あっ! のび太くん! 396 00:21:57,116 --> 00:22:02,121 イテテ… スケート靴 履いて練習するの忘れてた…。 397 00:22:02,121 --> 00:22:05,090 (ドラミ) だから ちゃんと練習しなきゃダメなのよ! 398 00:22:05,090 --> 00:22:09,128 ワタシが最後まで きちんとコーチしてあげる。 ウフ! 399 00:22:09,128 --> 00:22:12,131 (一同)ハハハハ…! (のび太・ドラえもん)ハア…。 400 00:22:18,103 --> 00:22:21,106 今日 紹介してくれる お仕事は? 401 00:22:21,106 --> 00:22:23,108 辞書を作る人。 402 00:22:23,108 --> 00:22:25,077 教えてくれるのは…。 403 00:22:27,112 --> 00:22:29,148 のび太くんに問題です。 404 00:22:29,148 --> 00:22:33,118 日本で一番大きな国語辞典 『日本国語大辞典』は→ 405 00:22:33,118 --> 00:22:35,120 全部で何ページあるでしょう? 406 00:22:35,120 --> 00:22:37,089 うーん… 1000ページ! 407 00:22:40,092 --> 00:22:42,094 これ…。 408 00:22:43,095 --> 00:22:46,131 ちょっと足りなかったか。 409 00:22:46,131 --> 00:22:48,100 いやいや これは1巻。 410 00:22:48,100 --> 00:22:50,102 「あ」から「い」の途中までで→ 411 00:22:50,102 --> 00:22:53,105 全部合わせると 14巻! 412 00:22:53,105 --> 00:22:55,107 そんなに!? 413 00:22:55,107 --> 00:22:58,110 ページ数は およそ2万ページあるよ。 414 00:22:58,110 --> 00:23:02,114 ここには 50万項目の言葉が 収録されていて→ 415 00:23:02,114 --> 00:23:05,117 10年以上かけて 完成させるんだって。 416 00:23:05,117 --> 00:23:07,119 すごい仕事だなあ…。 417 00:23:08,120 --> 00:23:12,091 時代によって 新しい言葉も どんどん生まれてくるからね。 418 00:23:12,091 --> 00:23:15,094 気になった言葉を見つけたら チェックして→ 419 00:23:15,094 --> 00:23:18,097 辞典に入れるかどうかを みんなで話し合うんだ。 420 00:23:18,097 --> 00:23:21,133 この作業を ワードハントというよ。 421 00:23:21,133 --> 00:23:25,104 へえ~。 昔から 辞書が好きだったんですか? 422 00:23:25,104 --> 00:23:27,106 そうですね。 423 00:23:27,106 --> 00:23:29,108 本を読むのが ずっと好きで 出版社に入って→ 424 00:23:29,108 --> 00:23:31,110 自分が作った辞書を→ 425 00:23:31,110 --> 00:23:33,112 子供とか たくさんの人が 使ってもらって→ 426 00:23:33,112 --> 00:23:35,114 言葉の意味を わかってもらうと→ 427 00:23:35,114 --> 00:23:37,082 ホントに うれしいなと 思います。 428 00:23:40,119 --> 00:23:42,087 コツコツとやることが大切なんだね。 429 00:23:44,189 --> 00:23:47,159 〈『ドラえもん』 今度のお話は 「流れ星ゆうどうがさ」〉 430 00:23:47,159 --> 00:23:51,096 〈流れ星に お願い事をしたくても 速くて間に合わないよ〉 431 00:23:51,096 --> 00:23:54,133 〈だったら 星をつかまえてから お願いしよう〉 432 00:23:54,133 --> 00:23:57,136 〈うわあっ 大きすぎるよ!〉 〈土曜 午後5時〉 433 00:24:01,106 --> 00:24:03,075 スタート! 434 00:24:23,095 --> 00:24:25,097 ワタシがグーだから パーの勝ち! 435 00:24:25,097 --> 00:24:27,066 来週も見てね! 436 00:24:29,134 --> 00:24:32,104 無料見逃し配信は ABEMA TVerで。 437 00:24:33,105 --> 00:24:35,107 〈ドラえもんTVもチェック!〉 438 00:24:35,107 --> 00:24:37,076 〈アニメ1000話以上が見放題!〉