1 00:00:36,169 --> 00:00:41,074 (スネ夫)古代の世界七不思議って 聞いた事あるよね? 2 00:00:41,074 --> 00:00:44,077 アレクサンドリアの ファロスの灯台。 3 00:00:44,077 --> 00:00:47,080 ハリカルナッソスの マウソロス霊廟。 4 00:00:47,080 --> 00:00:49,082 ロードス島のヘリオスの巨像。 5 00:00:49,082 --> 00:00:52,085 エフェソスのアルテミス神殿。 6 00:00:52,085 --> 00:00:55,088 オリンピアのゼウス像。 7 00:00:55,088 --> 00:00:58,091 バビロンの空中庭園。 8 00:00:58,091 --> 00:01:02,095 そして 唯一 今でも見る事ができるのは→ 9 00:01:02,095 --> 00:01:04,097 古代エジプトに造られた→ 10 00:01:04,097 --> 00:01:06,099 ギザの大ピラミッドだけなんだ。 11 00:01:06,099 --> 00:01:08,101 その中には 王の棺と共に→ 12 00:01:08,101 --> 00:01:12,105 王が生前使用していた日用品や 数々の宝物が→ 13 00:01:12,105 --> 00:01:15,075 納められていたといわれている。 14 00:01:15,075 --> 00:01:26,086 ♬~ 15 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 (のび太・しずか・ジャイアン)へえ~。 16 00:01:28,088 --> 00:01:31,091 (ジャイアン)そんなすげえもんが これに入ってたのか。 17 00:01:31,091 --> 00:01:33,093 (しずか) 一度 本物を見てみたいわ。 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 (のび太)うん! ボクも見てみたい! 19 00:01:35,095 --> 00:01:38,098 (スネ夫)ただ… 残念な事に→ 20 00:01:38,098 --> 00:01:41,101 中に納められた 宝石や金といった宝物は→ 21 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 すでに盗まれてしまってるんだ。 22 00:01:44,104 --> 00:01:47,107 そうなのね…。 今じゃ 空っぽってわけか。 23 00:01:47,107 --> 00:01:50,077 (スネ夫) でも 諦めるのは まだ早い! 24 00:01:50,077 --> 00:01:53,080 (3人)えっ? いまだ埋もれたままの宝物は→ 25 00:01:53,080 --> 00:01:56,083 きっとあるはずだよ! ホントに!? 26 00:01:56,083 --> 00:01:59,086 (スネ夫)例えば ツタンカーメンの黄金のマスクが→ 27 00:01:59,086 --> 00:02:02,089 見つかったのなんて…。 わあ~! 28 00:02:03,090 --> 00:02:05,092 ⚞毎度あり~! 29 00:02:08,095 --> 00:02:11,098 ♬~「エジプト エジプト エジプト~」 30 00:02:11,098 --> 00:02:13,100 んっ… ん? 31 00:02:13,100 --> 00:02:16,103 なんで どらやきを買ったんだろう? 32 00:02:16,103 --> 00:02:20,107 う~ん… まあ いっか。 それより…。 33 00:02:20,107 --> 00:02:22,109 ♬~「エジプト エジプト~」 34 00:02:22,109 --> 00:02:24,077 ⚞ただいま~。 35 00:02:24,077 --> 00:02:28,081 ♬~「エジプト エジプト エジプト~」 36 00:02:28,081 --> 00:02:30,083 ふう~…。 37 00:02:30,083 --> 00:02:32,085 なんで 草むしりをしてるんだろう? 38 00:02:32,085 --> 00:02:34,087 くう~ ぐぐっ…! 39 00:02:34,087 --> 00:02:37,090 うわっ! やめたくても止まらない! 40 00:02:37,090 --> 00:02:40,093 早くエジプトに行きたいのに…。 41 00:02:40,093 --> 00:02:42,095 (ドラえもん)おつかいと草むしり→ 42 00:02:42,095 --> 00:02:44,097 ご苦労さま。 んっ? 43 00:02:44,097 --> 00:02:48,101 あっ! ア~ン…。 44 00:02:48,101 --> 00:02:51,104 ドラえもん 見てないで 止めてよ! 45 00:02:51,104 --> 00:02:53,106 頑張って~。 うう…。 46 00:02:53,106 --> 00:02:56,109 ヒイ~…。 47 00:02:57,077 --> 00:02:59,079 疲れた…。 48 00:02:59,079 --> 00:03:01,081 はい のび太くんの分。 49 00:03:01,081 --> 00:03:03,083 なんで 止めてくれないんだよ! 50 00:03:08,088 --> 00:03:11,091 これに書き込むと そのとおりの事が起こるんだ。 51 00:03:11,091 --> 00:03:13,093 ほいっ。 なになに…? 52 00:03:13,093 --> 00:03:17,097 「8月30日 のび太。 ドラえもんにどらやきを買い→ 53 00:03:17,097 --> 00:03:19,099 家の庭の草むしりをする」 54 00:03:19,099 --> 00:03:21,101 そのとおりになっただろ? 55 00:03:21,101 --> 00:03:24,104 もう! ひどいよ~! ごめん ごめん。 56 00:03:24,104 --> 00:03:27,107 あっ ところで どこでもドアを貸してよ。 57 00:03:27,107 --> 00:03:31,111 エジプトで宝探しをしたいんだ。 えっ!? 58 00:03:31,111 --> 00:03:34,081 また そんな 訳のわからない事 言って→ 59 00:03:34,081 --> 00:03:38,085 夏休み 明日までなんだから 宿題が先だろ! 60 00:03:38,085 --> 00:03:41,088 それなら心配いらないよ。 ほら! 61 00:03:41,088 --> 00:03:43,090 「8月31日→ 62 00:03:43,090 --> 00:03:46,093 夏やすみのしゅくだいが ぜんぶおわる」 63 00:03:46,093 --> 00:03:48,095 これなら文句ないだろ? 64 00:03:48,095 --> 00:03:51,098 こういう才能には呆れるよ。 イッヒッヒッヒ…。 65 00:03:51,098 --> 00:03:53,100 しょうがない…。 66 00:03:54,101 --> 00:03:57,104 よーし! エジプトで宝探しだ! 67 00:04:04,111 --> 00:04:06,113 (2人)うわあ~! 68 00:04:06,113 --> 00:04:09,116 おお~! 69 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 あれが有名なピラミッド! 70 00:04:12,085 --> 00:04:15,088 あんなに大きなものが3つも! 71 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 わあ~! 72 00:04:18,091 --> 00:04:27,100 ♬~ 73 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 どこも人でいっぱいだ…。 74 00:04:29,102 --> 00:04:32,105 さすがに ここは もう宝物なんてないから→ 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 少し先に行ってみよう。 76 00:04:37,110 --> 00:04:40,113 これが 世界一長いナイル川。 へえ~! 77 00:04:46,086 --> 00:04:48,088 この辺りなら まだ見つかっていない遺跡が→ 78 00:04:48,088 --> 00:04:50,090 あるかも。 ホント!? 79 00:04:50,090 --> 00:04:52,092 下りてみよう! 80 00:04:56,096 --> 00:04:59,099 だけど どこから探していいか わからないなあ。 81 00:05:04,104 --> 00:05:06,106 さすが ドラえもん! 82 00:05:06,106 --> 00:05:08,108 でも 宝の真上を通らないと 教えてくれないから→ 83 00:05:08,108 --> 00:05:10,110 かなり根気よく探さなきゃいけ…。 84 00:05:10,110 --> 00:05:12,112 (ブザー) ええっ!? 85 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 えーっ!? 見つかったの? 86 00:05:14,114 --> 00:05:16,082 この下を指してる! 87 00:05:16,082 --> 00:05:18,084 やったあ! 宝物だ 宝物だ! 88 00:05:18,084 --> 00:05:20,086 まさかとは思うけど 確かめてみよう。 89 00:05:25,091 --> 00:05:28,094 これで ここの地下の様子を見てみよう。 90 00:05:29,095 --> 00:05:31,097 映った! 91 00:05:31,097 --> 00:05:34,100 なんだか アリの巣みたいだな…。 92 00:05:34,100 --> 00:05:36,102 これは…! 93 00:05:36,102 --> 00:05:40,106 ツタンカーメンの墓以来の 歴史的大発見だぞ! 94 00:05:40,106 --> 00:05:42,108 ええーっ!? うわあっ…! 95 00:05:42,108 --> 00:05:45,111 すごいぞ! 宝物がいっぱいあるかも! よし! 96 00:05:46,112 --> 00:05:48,114 ジェットモグラを使って→ 97 00:05:48,114 --> 00:05:51,117 一気に掘っちゃおう! バカ言うな! 98 00:05:57,090 --> 00:06:03,096 はあ… はあ… はあ… はあ…。 99 00:06:03,096 --> 00:06:05,098 ああーっ! 100 00:06:05,098 --> 00:06:10,103 こんなんじゃ いつまで経っても たどり着けないよ…。 101 00:06:10,103 --> 00:06:12,105 それが考古学ってもんだ! 102 00:06:12,105 --> 00:06:15,108 ねえ 昔の人も こんな事をしていたの? 103 00:06:15,108 --> 00:06:19,112 いや… できた時 遺跡の入り口は 見えていたはずだよ。 104 00:06:19,112 --> 00:06:22,115 じゃあ その時代に行っちゃえば いいんじゃない? 105 00:06:23,116 --> 00:06:25,118 その手があったか! えーっと…。 106 00:06:30,090 --> 00:06:32,092 ほいっと。 107 00:06:32,092 --> 00:06:35,095 これで この場所にいながら 時間がさかのぼれる。 108 00:06:35,095 --> 00:06:39,099 きりがいいから 紀元前1000年に行ってみよう! 109 00:06:40,100 --> 00:06:42,102 ボクにつかまって。 いいよ。 110 00:06:42,102 --> 00:06:44,104 スイッチ オン! 111 00:06:46,106 --> 00:06:48,108 ハハッ! ハハハッ! 112 00:06:54,114 --> 00:06:58,118 (2人)やったあ! 本当に ファラオの墓があったんだ! 113 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 これは すごいぞ…。 114 00:07:02,088 --> 00:07:05,091 この中に 宝物が隠されているんだね! 115 00:07:05,091 --> 00:07:08,094 ファラオのミイラもいるけどね~。 116 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 おどかさないでよ! 117 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 あらよっと。 よっと。 118 00:07:19,105 --> 00:07:22,108 さあ 先へ進もう。 うん。 119 00:07:24,110 --> 00:07:27,113 階段だ。 気をつけて! 120 00:07:27,113 --> 00:07:32,118 ♬~ 121 00:07:32,118 --> 00:07:35,088 うわあ~! なんだ!? これ。 122 00:07:35,088 --> 00:07:37,090 絵が びっしり! 123 00:07:38,091 --> 00:07:41,094 ヒエログリフ… 古代エジプトの文字だよ。 124 00:07:41,094 --> 00:07:45,098 これは 相当 力の強かった 王様のお墓に違いない。 125 00:07:45,098 --> 00:07:48,101 という事は…。 うん! 126 00:07:48,101 --> 00:07:51,104 これは すごい宝物が期待できるぞ~! 127 00:07:54,107 --> 00:07:56,109 (2人)んっ? 128 00:07:56,109 --> 00:07:59,112 ここも また…。 すごい豪華だなあ。 129 00:08:00,113 --> 00:08:02,115 あれ? ん? 130 00:08:03,116 --> 00:08:05,118 行き止まりになってる… よ!? 131 00:08:07,120 --> 00:08:09,089 うぐぐっ…! 132 00:08:09,089 --> 00:08:12,092 のび太くん! ドラえもん…! 133 00:08:12,092 --> 00:08:16,096 もう 危ないなあ…。 これじゃ 宝を探しにくいよ。 134 00:08:16,096 --> 00:08:18,098 当たり前だよ。 135 00:08:18,098 --> 00:08:21,101 侵入者を邪魔するように 作ってあるんだから。 136 00:08:23,103 --> 00:08:26,106 ここの秘密は ここの人に聞くのが早い。 137 00:08:32,112 --> 00:08:37,117 このお方に聞いてみよう。 138 00:08:37,117 --> 00:08:39,119 ほいっ。 139 00:08:42,088 --> 00:08:44,090 ええっ!? 140 00:08:44,090 --> 00:08:46,092 うわっ…。 141 00:08:47,093 --> 00:08:50,096 壁の絵にライトを当てると こうして飛び出てくるんだ。 142 00:08:50,096 --> 00:08:52,098 へえ~! 143 00:08:52,098 --> 00:08:55,101 この先の道を 教えてほしいのですが…。 144 00:08:55,101 --> 00:08:57,103 (ラー)ムーン。 145 00:09:02,108 --> 00:09:04,110 あそこだ! のび太くん。 146 00:09:05,111 --> 00:09:07,113 それっ。 147 00:09:07,113 --> 00:09:10,116 ありがとうございました。 ました。 148 00:09:10,116 --> 00:09:12,118 ムーン。 149 00:09:20,093 --> 00:09:22,095 何か見えてきた。 150 00:09:25,098 --> 00:09:29,102 ここから先は 王の玄室。 つまり 棺のある場所だよ。 151 00:09:29,102 --> 00:09:32,105 くれぐれも失礼のないように! わかってるって。 152 00:09:32,105 --> 00:09:35,108 ちょっと 宝物を見せてもらうだけだよ。 153 00:09:37,110 --> 00:09:39,112 お邪魔しまーす…。 154 00:09:39,112 --> 00:09:41,114 (2人)んっ? 155 00:09:42,115 --> 00:09:44,117 ファラオの棺だ。 156 00:09:47,120 --> 00:09:49,122 のび太くん。 えっ? 157 00:09:49,122 --> 00:09:51,124 ほら あそこ! 158 00:09:54,093 --> 00:09:56,096 きっと この先には…。 159 00:09:56,096 --> 00:09:58,097 (2人)宝物! 160 00:10:01,101 --> 00:10:04,104 (2人)うわあ~! 161 00:10:06,106 --> 00:10:09,109 これは大発見だぞ! 162 00:10:10,110 --> 00:10:12,111 (2人)バンザーイ! 163 00:10:12,111 --> 00:10:15,115 スネ夫たちに自慢できるぞ! 164 00:10:15,115 --> 00:10:18,117 ⚞うう… うう…。 (2人)んっ? 165 00:10:19,119 --> 00:10:22,121 ⚞うう… うう…。 166 00:10:23,122 --> 00:10:26,125 (のび太・ドラえもん)うわあ~! 167 00:10:28,094 --> 00:10:30,096 ファ… ファラオの幽霊!? 168 00:10:30,096 --> 00:10:32,098 ごめんなさい! すいません! もう しません! 169 00:10:37,103 --> 00:10:40,106 幽霊じゃなさそうだぞ。 えっ? 170 00:10:40,106 --> 00:10:44,110 ドラえもん 本当に幽霊じゃないよね? 171 00:10:44,110 --> 00:10:47,113 子どもだけど ずいぶんと位の高い人のようだ。 172 00:10:47,113 --> 00:10:50,116 ずっと 閉じ込められていたのかな? 173 00:10:52,118 --> 00:10:54,120 ん? 174 00:10:54,120 --> 00:10:57,123 これは なんだろう? 175 00:10:57,123 --> 00:10:59,125 きれいだなあ。 176 00:11:00,126 --> 00:11:03,096 のび太くん。 宝物より こっちのほうが先だ。 177 00:11:03,096 --> 00:11:05,098 連れて帰って 手当てしよう。 178 00:11:05,098 --> 00:11:07,100 えっ…。 179 00:11:11,104 --> 00:11:13,106 うん。 180 00:11:13,106 --> 00:11:15,108 さあ 急いで! 181 00:11:15,108 --> 00:11:23,116 ♬~ 182 00:11:26,119 --> 00:11:34,127 ♬~ 183 00:11:34,127 --> 00:11:36,095 (ワルエヘブ)フン…。 184 00:11:36,095 --> 00:11:54,113 ♬~ 185 00:11:54,113 --> 00:11:56,115 (2人)あっ…。 186 00:12:00,119 --> 00:12:02,121 ん? 187 00:12:05,124 --> 00:12:07,126 (ワルエヘブ)何!? ネムセスが? 188 00:12:07,126 --> 00:12:10,096 (手下)はっ! ワルエヘブ様 もぬけの殻でした。 189 00:12:10,096 --> 00:12:13,099 おのれ… まだヤツに くみする者がいたか。 190 00:12:13,099 --> 00:12:16,102 見つけ次第 まとめて葬ってくれる。 191 00:12:16,102 --> 00:12:18,104 して スカラベは? 192 00:12:18,104 --> 00:12:21,107 まだネムセスめの 手の中にあるようでして…。 193 00:12:21,107 --> 00:12:24,110 が しかし このようなものが…。 194 00:12:24,110 --> 00:12:26,112 ん? 195 00:12:29,115 --> 00:12:31,117 なんだ? これは。 196 00:12:34,120 --> 00:12:37,123 (鳥の鳴き声) 197 00:12:37,123 --> 00:12:39,125 (2人の寝息) 198 00:12:39,125 --> 00:12:43,129 (寝息) 199 00:12:43,129 --> 00:12:46,132 (ネムセス)んっ… ああ…。 200 00:12:49,102 --> 00:12:52,105 (2人の寝息) 201 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 はっ… ああっ…。 202 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 あっ…。 203 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 あっ…。 204 00:13:05,118 --> 00:13:09,122 あっ 気がついたみたいだね。 よかった。 205 00:13:09,122 --> 00:13:11,124 ええっ…? ん? 206 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 ダノモニナ! 207 00:13:16,129 --> 00:13:19,098 大丈夫! ボクたちは何もしないよ。 208 00:13:19,098 --> 00:13:21,100 そう! フレンズ フレンズ。 209 00:13:21,100 --> 00:13:23,102 クッ… セダカラ ココ! 210 00:13:23,102 --> 00:13:25,104 (2人)ええーっ!? 211 00:13:25,104 --> 00:13:27,106 だあ~! だだだだ~! うわ~! 212 00:13:27,106 --> 00:13:29,108 ん? えっ? 213 00:13:29,108 --> 00:13:32,111 (おなかが鳴る音) イナデガラカチ…。 214 00:13:32,111 --> 00:13:34,113 えっ? ああ…。 215 00:13:34,113 --> 00:13:36,115 おなかが すいてるのかな? 216 00:13:41,120 --> 00:13:44,123 ちょうどいい。 これを食べてもらおう。 217 00:13:48,127 --> 00:13:50,129 よほど おなかが すいてたんだなあ。 218 00:13:50,129 --> 00:13:53,132 うん。 よし! もっと持ってこよう! 219 00:13:55,101 --> 00:13:58,104 好きなだけ食べていいよ。 残りもので悪いけど。 220 00:13:59,105 --> 00:14:02,108 ほい! カレーライスだよ。 221 00:14:02,108 --> 00:14:05,111 カレー… ライス? 222 00:14:05,111 --> 00:14:07,113 (においを嗅ぐ音) 223 00:14:14,120 --> 00:14:17,123 エジプト人なら カレーが好きだと思った。 224 00:14:17,123 --> 00:14:19,125 それはインド! 225 00:14:19,125 --> 00:14:21,127 (ネムセス)ふう…。 226 00:14:25,131 --> 00:14:27,133 おかげで飢えが癒えた。 227 00:14:27,133 --> 00:14:29,102 フフフフフッ。 フフフッ。 228 00:14:29,102 --> 00:14:33,106 助けていただいたとは知らず 先ほどは失礼した。 229 00:14:33,106 --> 00:14:37,110 ワタシは エジプトのファラオ ネムセス二世。 230 00:14:39,112 --> 00:14:43,116 ファラオって事は王様!? ボクと同じくらいなのに…。 231 00:14:43,116 --> 00:14:48,121 父 ネムセス一世が亡くなり 王位を譲り受けたのだが→ 232 00:14:48,121 --> 00:14:52,125 裏切り者によって 父の墓に閉じ込められていたのだ。 233 00:14:52,125 --> 00:14:55,128 それで あそこに…。 誰が そんなひどい事を…! 234 00:14:55,128 --> 00:14:58,131 ⚞(ママ)のび太 ごはんを持っていってない? 235 00:14:58,131 --> 00:15:02,101 ううっ! まずい! ちょっと ここに隠れて! 236 00:15:02,101 --> 00:15:05,104 何をする!? ファラオは逃げも隠れもせぬぞ! 237 00:15:05,104 --> 00:15:08,107 ファラオより強いのがいるんだよ ここには! 238 00:15:08,107 --> 00:15:12,111 ならば 戦って ねじ伏せるまで! 239 00:15:13,112 --> 00:15:15,114 ちょ… ちょっと ネムセス! 240 00:15:15,114 --> 00:15:17,116 (足音) 241 00:15:17,116 --> 00:15:20,119 隠れて! ワタシに任せろ! 242 00:15:20,119 --> 00:15:22,121 (ママ)のび太! …えっ? 243 00:15:22,121 --> 00:15:24,123 どなた? 244 00:15:25,124 --> 00:15:28,127 あっ… アナタ様は もしや…! 245 00:15:28,127 --> 00:15:31,130 オシリス神の女神 イシス様!? 246 00:15:34,133 --> 00:15:36,135 あら 女神だなんて…。 247 00:15:36,135 --> 00:15:38,104 子どもが おべっか言うもんじゃ ありません。 248 00:15:38,104 --> 00:15:40,106 オホホホホ…! 249 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 ごゆっくり~。 250 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 はあ…。 ふう…。 251 00:15:48,114 --> 00:15:51,117 もしや アナタ方も神の使いか? 252 00:15:51,117 --> 00:15:54,120 もう 毎日 女神のお使いに 行かされっぱなし! 253 00:15:54,120 --> 00:15:58,124 特売のチラシが入った時の お使いは 特に大変! 254 00:15:58,124 --> 00:16:00,126 そうであったか…。 255 00:16:00,126 --> 00:16:04,130 数々のご無礼 どうか お許しを! 256 00:16:04,130 --> 00:16:06,132 いやあ…。 257 00:16:06,132 --> 00:16:08,134 そして 神の使いと聞いて→ 258 00:16:08,134 --> 00:16:11,137 1つ 力を貸していただきたいのだが。 259 00:16:11,137 --> 00:16:13,139 (2人)ん? 260 00:16:15,107 --> 00:16:18,110 (しずか) じゃあ この子はファラオなの? 261 00:16:18,110 --> 00:16:22,114 このネムセスの国が乗っ取られて お妃の身も危ないんだって! 262 00:16:22,114 --> 00:16:26,118 全ては ワルエヘブという 側近だった男の仕業なのだ。 263 00:16:26,118 --> 00:16:29,121 どうか お力添えを! 264 00:16:29,121 --> 00:16:31,123 ホントに エジプトの王様なのかよ? 265 00:16:31,123 --> 00:16:33,125 ホントだよ! 266 00:16:33,125 --> 00:16:35,127 なんで ファラオが こんなとこにいるんだよ? 267 00:16:35,127 --> 00:16:38,130 だから それは さっき…。 ん? それは? 268 00:16:38,130 --> 00:16:41,133 えっ? ボクの フィギュアコレクションだけど。 269 00:16:41,133 --> 00:16:43,135 (ネムセス)フィギ… イア…? 270 00:16:44,136 --> 00:16:46,105 なんと見事な彫刻…。 271 00:16:46,105 --> 00:16:49,108 すばらしい腕の職人がいるのだな。 272 00:16:49,108 --> 00:16:52,111 ネムセスも カナブンの彫刻を持ってるよね? 273 00:16:54,113 --> 00:16:57,116 (ネムセス)これの事だな。 274 00:16:58,117 --> 00:17:01,120 (しずか)きれいね。 (スネ夫)はあ~! 275 00:17:01,120 --> 00:17:04,123 のび太 これ スカラベだぞ! えっ? 276 00:17:04,123 --> 00:17:06,125 スカラベって なんだ? 277 00:17:06,125 --> 00:17:09,128 フンコロガシの事だよ。 なんか ばっちいな。 278 00:17:09,128 --> 00:17:13,132 古代エジプトでは フンコロガシは 太陽を運ぶ虫として→ 279 00:17:13,132 --> 00:17:16,135 崇められていたんだ。 280 00:17:18,137 --> 00:17:22,108 わが王朝に伝わる ファラオの証し。 281 00:17:22,108 --> 00:17:25,111 これを持つ者だけが ファラオとして認められるのだ。 282 00:17:25,111 --> 00:17:28,114 それで ワルエヘブは ネムセスをさらって→ 283 00:17:28,114 --> 00:17:30,116 スカラベを奪おうと…! 284 00:17:30,116 --> 00:17:33,119 人のものを奪おうなんて とんだ悪党だな! 285 00:17:33,119 --> 00:17:35,121 まったく… ジャイアンみたいなヤツだ! 286 00:17:35,121 --> 00:17:37,123 お? …なんだと!? 287 00:17:37,123 --> 00:17:39,125 ヒイ~ッ! (のび太・ドラえもん)あ~あ…。 288 00:17:40,126 --> 00:17:43,129 もし 力を 貸していただけるのであれば→ 289 00:17:43,129 --> 00:17:47,133 王家の財宝より お礼は いくらでも差し上げよう。 290 00:17:47,133 --> 00:17:49,135 王家の…。 財宝!? 291 00:17:49,135 --> 00:17:51,137 (2人)ニヒーッ! 292 00:17:51,137 --> 00:17:53,139 うわっ! だあ~! 293 00:17:53,139 --> 00:17:56,108 (スネ夫・ジャイアン) さすが王様! お任せあれ! 294 00:17:56,108 --> 00:17:58,110 まことか! 調子いいんだから…。 295 00:18:02,114 --> 00:18:04,116 よいしょ…。 296 00:18:05,117 --> 00:18:09,121 では 紀元前1000年のエジプトへ 出発! 297 00:18:09,121 --> 00:18:11,123 ん? 298 00:18:15,127 --> 00:18:17,129 えっ!? スイッチ…。 299 00:18:17,129 --> 00:18:19,131 ちょっと待って! オン! 300 00:18:22,134 --> 00:18:24,136 ねえ みんな! ん? 301 00:18:24,136 --> 00:18:27,139 ピラミッドが4つに! 4つ? 302 00:18:28,140 --> 00:18:30,109 あれ? 303 00:18:30,109 --> 00:18:32,111 ここにあるのは 3つのはずだが…。 304 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 そうだぞ のび太! 305 00:18:34,113 --> 00:18:36,115 (ジャイアン)しっかりしろよ! (しずか)のび太さん…。 306 00:18:36,115 --> 00:18:39,118 うーん… 確かに さっき…。 307 00:18:43,122 --> 00:18:47,126 (しずか)ここが 紀元前1000年のエジプトなのね。 308 00:18:49,128 --> 00:18:52,131 (ジャイアン)ピラミッドが ピッカピカだなあ! 309 00:18:52,131 --> 00:18:56,135 これでも 建設から 1500年以上は経っているんだ。 310 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 (しずか)ナイル川ね。 311 00:18:58,137 --> 00:19:02,141 (ネムセス)この川のおかげで わが王朝は繁栄してきたのだ。 312 00:19:02,141 --> 00:19:05,144 どうせなら エジプトらしい格好になろう! 313 00:19:09,115 --> 00:19:11,117 ほいっと! 314 00:19:11,117 --> 00:19:13,119 はい チーズ! (カメラのシャッター音) 315 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 わあ! 316 00:19:15,121 --> 00:19:17,123 (カメラのシャッター音) フフン! 317 00:19:17,123 --> 00:19:19,125 (カメラのシャッター音) おーし! 318 00:19:19,125 --> 00:19:21,127 (カメラのシャッター音) フフフッ! 319 00:19:21,127 --> 00:19:24,130 どうかしら? かわいい! 320 00:19:24,130 --> 00:19:27,133 しずかちゃんは 何 着ても 似合うなあ。 321 00:19:27,133 --> 00:19:30,136 またも 摩訶不思議な…。 322 00:19:30,136 --> 00:19:33,139 それじゃあ ボクも! フフフッ! フンフン~。 323 00:19:33,139 --> 00:19:35,141 いいよ~! 324 00:19:35,141 --> 00:19:38,144 はい チーズ! (カメラのシャッター音) 325 00:19:38,144 --> 00:19:41,113 どう? 何? その格好。 326 00:19:41,113 --> 00:19:43,115 もしや…。 (4人)ん? 327 00:19:43,115 --> 00:19:46,118 ええっ? 先ほどからの魔法の数々。 328 00:19:46,118 --> 00:19:48,120 そして その いでたち! 329 00:19:48,120 --> 00:19:51,123 アナタ様は バステト神であられましたか! 330 00:19:51,123 --> 00:19:53,125 ええっ? はは~! 331 00:19:53,125 --> 00:19:55,127 あっ… いや~。 332 00:19:55,127 --> 00:19:58,130 バステトって? ネコの姿の神様! 333 00:19:58,130 --> 00:20:02,134 古代エジプトでは ネコは神様だったんだよ。 334 00:20:02,134 --> 00:20:06,138 ちゃっかりしてるなあ。 ホントはタヌキの神様だけどな。 335 00:20:15,114 --> 00:20:17,116 (ネムセス)このナイルを さかのぼっていけば→ 336 00:20:17,116 --> 00:20:20,119 わが王宮のある町が 見えてくるはず。 337 00:20:22,121 --> 00:20:25,124 皆が無事ならよいのだが…。 338 00:20:25,124 --> 00:20:27,126 ティティ…。 339 00:20:28,127 --> 00:20:31,130 ティティって お妃様? 340 00:20:31,130 --> 00:20:33,132 ああ。 こうしている間にも→ 341 00:20:33,132 --> 00:20:37,136 ワルエヘブが 何をしでかすのかと思うと…。 342 00:20:38,137 --> 00:20:43,142 大丈夫! ドラえもん… ううん バステト神がついてるんだ! 343 00:20:43,142 --> 00:20:45,144 へ? …あっ! 344 00:20:48,114 --> 00:20:50,116 任せなさい! 345 00:20:50,116 --> 00:20:52,118 (ジャイアン)しっかり頼むぜ タヌキのポンポコ神! 346 00:20:52,118 --> 00:20:55,121 バステト神! (一同の笑い声) 347 00:20:55,121 --> 00:20:59,125 そうであった。 神の使いの そなたたちがついているのだ。 348 00:20:59,125 --> 00:21:02,128 何も案ずる事はない。 349 00:21:04,130 --> 00:21:06,132 あっ…。 350 00:21:13,139 --> 00:21:15,141 (しずか)はあ…。 351 00:21:17,143 --> 00:21:19,145 幸せ…。 352 00:21:22,148 --> 00:21:26,152 (いびき) (スネ夫)うっ… うう… うーん…。 353 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 のび太。 ん? 354 00:21:32,124 --> 00:21:35,127 預かってほしいものがあるのだ。 355 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 ん? 356 00:21:38,130 --> 00:21:40,132 これを…。 357 00:21:42,134 --> 00:21:45,137 あっ スカラベ…。 358 00:21:46,138 --> 00:21:51,143 ワルエヘブは ワタシの命と そのスカラベを狙ってくるはず。 359 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 ワタシに何かあった時には→ 360 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 ティティに それを渡してほしいのだ。 361 00:21:56,148 --> 00:22:01,120 これは大事なものでしょ? それに 何かあった時って…。 362 00:22:01,120 --> 00:22:05,124 大事なものだからこそ そうしてほしいのだ。 363 00:22:09,128 --> 00:22:11,130 …わかったよ。 364 00:22:11,130 --> 00:22:20,139 ♬~ 365 00:22:20,139 --> 00:22:22,141 (ネムセス)ありがとう。 366 00:22:33,118 --> 00:22:35,120 おお…! 367 00:22:36,121 --> 00:22:40,125 わが都に たどり着いたぞ! (ドラえもん・のび太)えっ? 368 00:22:40,125 --> 00:22:50,135 ♬~ 369 00:22:50,135 --> 00:22:53,138 ♬~ 370 00:22:53,138 --> 00:22:56,141 さすが ファラオの町だな! 371 00:22:56,141 --> 00:22:59,144 大昔なのに こんなに にぎやかなんだね。 372 00:22:59,144 --> 00:23:01,146 昔って言っても→ 373 00:23:01,146 --> 00:23:03,148 エジプトは この時点で→ 374 00:23:03,148 --> 00:23:05,150 2000年の歴史があるんだ。 375 00:23:06,118 --> 00:23:09,121 んっ? ネムセス あれは何? 376 00:23:09,121 --> 00:23:11,123 (ネムセス)パンだな。 種類も たくさんある。 377 00:23:11,123 --> 00:23:14,126 こんな昔から パンがあったのね! 378 00:23:14,126 --> 00:23:18,130 焼きそばパンはありますか? ボク クリームパン! 379 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 そんなの あるわけないでしょ! 380 00:23:20,132 --> 00:23:24,136 始まるぞ! 急げ 急げ! 381 00:23:27,139 --> 00:23:29,141 (しずか)何かしら? 382 00:23:35,147 --> 00:23:37,149 ⚟おいでになったぞ。 383 00:23:37,149 --> 00:23:41,120 (民衆の歓声) 384 00:23:41,120 --> 00:23:44,123 今日も すごい奇跡を見せてくださるぞ。 385 00:23:44,123 --> 00:23:47,126 どうも信用ならないんだよな。 386 00:23:47,126 --> 00:23:50,129 王の証しのスカラベを 持ってないっていうじゃないか。 387 00:23:50,129 --> 00:23:53,132 ネムセス様は どこへ行かれたのかしら? 388 00:23:53,132 --> 00:23:57,136 でもよ ワルエヘブ様は すごいんだぜ! 389 00:23:57,136 --> 00:24:01,140 お祭りでもあるのかな? ねえ ネムセ…。 390 00:24:04,143 --> 00:24:06,145 あの人が もしかして…! 391 00:24:06,145 --> 00:24:09,148 そう ワルエヘブだ。 (一同)えー!? 392 00:24:09,148 --> 00:24:14,153 (ワルエヘブ)皆の者! われを ファラオとして崇めるのなら→ 393 00:24:14,153 --> 00:24:17,122 豊かな暮らしを約束しよう。 394 00:24:17,122 --> 00:24:23,128 国を置いて逃げ出した臆病者 ネムセスの事は忘れるのだ! 395 00:24:23,128 --> 00:24:27,132 おのれ ぬけぬけと…! 今すぐ片をつけてくれる! 396 00:24:27,132 --> 00:24:31,136 離さぬか! 今 行っても 捕まっちゃうよ! 397 00:24:31,136 --> 00:24:34,139 誰が真のファラオか 知るがよい! 398 00:24:34,139 --> 00:24:37,142 天よ 雨の恵みを! 399 00:24:44,149 --> 00:24:47,152 (雷鳴) 400 00:24:47,152 --> 00:24:49,154 (民衆)おお~! 401 00:24:49,154 --> 00:24:51,156 日の恵みを! 402 00:24:55,127 --> 00:24:57,129 (民衆)おお~! 403 00:24:57,129 --> 00:24:59,131 これならば ナイルの恵みなくとも→ 404 00:24:59,131 --> 00:25:02,134 作物を育てる事ができる。 405 00:25:02,134 --> 00:25:04,136 好きなだけパンを作れるぞ! 406 00:25:04,136 --> 00:25:07,139 あの人は神の使いだわ! 407 00:25:07,139 --> 00:25:10,142 ワルエヘブ様こそ 真のファラオだ! 408 00:25:10,142 --> 00:25:12,144 (民衆)バンザーイ! 409 00:25:12,144 --> 00:25:14,146 ワルエヘブ様 バンザーイ! フンッ…。 410 00:25:15,147 --> 00:25:18,150 (しずか)なんで あんな事ができるのかしら? 411 00:25:18,150 --> 00:25:20,152 わからない。 412 00:25:20,152 --> 00:25:23,155 早くせねば ティティの身に危険が…! 413 00:25:23,155 --> 00:25:27,126 (ジャイアン)よし! それじゃ 早く助けに行こうぜ! 414 00:25:27,126 --> 00:25:29,128 お妃さんが待ってるんだろ? 415 00:25:29,128 --> 00:25:31,130 大丈夫かな? 416 00:25:31,130 --> 00:25:34,133 でも どうやって お妃のところまで? 417 00:25:34,133 --> 00:25:36,135 (一同)うーん…。 ⚟(太鼓をたたく音) 418 00:25:36,135 --> 00:25:38,137 (一同)んっ? 419 00:25:38,137 --> 00:25:40,139 (ネムセス) ファラオへの貢ぎものの列だ。 420 00:25:40,139 --> 00:25:43,142 あれならば 奥にある玉座の間へ行ける。 421 00:25:43,142 --> 00:25:45,144 お妃様も捜せるわね! 422 00:25:45,144 --> 00:25:48,147 よし あれで行こう! 心配だな…。 423 00:25:54,153 --> 00:25:57,156 (ワルエヘブ)なぜ イヤがるのです? ティティ様。 424 00:25:57,156 --> 00:26:01,126 ファラオの隣には 妃が座るものですぞ。 425 00:26:01,126 --> 00:26:05,130 (ティティ)ファラオはネムセスです! オマエは ただの裏切り者! 426 00:26:05,130 --> 00:26:09,134 (ワルエヘブ)やれやれ…。 お部屋へ お連れしろ。 427 00:26:13,138 --> 00:26:16,141 哀れな小娘よ…。 428 00:26:16,141 --> 00:26:21,146 ♬~ 429 00:26:21,146 --> 00:26:24,149 待て! 宮殿に何用だ? 430 00:26:24,149 --> 00:26:27,152 ワタシたちは 旅回りの大道芸人です。 431 00:26:27,152 --> 00:26:31,156 ワルエヘブ様に ご覧いただきたく やって参りました。 432 00:26:31,156 --> 00:26:34,126 大道芸など とうに見飽きておられるわ! 433 00:26:34,126 --> 00:26:36,128 帰れ 帰れ! 434 00:26:36,128 --> 00:26:40,132 そう おっしゃらず 素敵な贈りものもあるんですよ。 435 00:26:42,134 --> 00:26:45,137 (番兵)おお! これは すごい! 436 00:26:45,137 --> 00:26:47,139 そっちも見せてみよ。 (ジャイアン・しずか・スネ夫)ああっ! 437 00:26:47,139 --> 00:26:51,143 門番様 ほんの気持ちでございます。 438 00:26:51,143 --> 00:26:54,146 (番兵・スネ夫)フフフフフフ…。 (番兵)通れ! 439 00:26:54,146 --> 00:26:57,149 プラスチックなのに 大丈夫なのか? 440 00:26:57,149 --> 00:26:59,151 この時代なら わかりっこないよ。 441 00:26:59,151 --> 00:27:03,155 ♬~(音楽) 442 00:27:03,155 --> 00:27:05,157 旅の一座の者が…。 443 00:27:05,157 --> 00:27:08,127 ほ… 宝石を4壺!? 通せ。 444 00:27:08,127 --> 00:27:11,130 ジャイシズスネ劇団と 申す者たちです。 445 00:27:11,130 --> 00:27:13,131 始めよ。 446 00:27:13,131 --> 00:27:16,134 それでは まずはトランポリン。 447 00:27:16,134 --> 00:27:21,139 ♬~(笛) 448 00:27:21,139 --> 00:27:23,141 (手下たち)お~! それ! 449 00:27:23,141 --> 00:27:27,146 なんと…! (スネ夫)続いては観覧車! 450 00:27:27,146 --> 00:27:29,148 フフフフ… イエイ! 451 00:27:29,148 --> 00:27:31,149 (しずか)そーれ! 452 00:27:31,149 --> 00:27:34,152 ピーヒョロロープ ちゃんと教えたとおりに吹いてる。 453 00:27:34,152 --> 00:27:37,156 (ネムセス)ティティはいないようだ。 454 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 よし! 今のうちに他を捜そう! 455 00:27:41,159 --> 00:27:45,130 (ネムセス)あそこが怪しい。 きっと ティティはあの奥だ。 456 00:27:45,130 --> 00:27:47,132 でも どうやって…? 457 00:27:47,132 --> 00:27:49,134 任せといて! 458 00:27:49,134 --> 00:27:53,138 なんてったって ボクは バステト神なんだから! 459 00:27:53,138 --> 00:27:55,140 こんにちは。 (2人)んっ? 460 00:27:55,140 --> 00:27:58,143 ボク バステト神です。 461 00:27:58,143 --> 00:28:00,145 バステト神だと? 462 00:28:00,145 --> 00:28:03,148 (番兵)神様が こんな 間の抜けた顔のはずがない。 463 00:28:03,148 --> 00:28:05,150 (番兵)ずうずうしい! 464 00:28:08,153 --> 00:28:10,155 (泣き声) 465 00:28:10,155 --> 00:28:12,157 そうだ! タイムとりもちを貸して。 466 00:28:15,160 --> 00:28:17,129 (番兵)何をしている! 467 00:28:17,129 --> 00:28:19,131 (ママ)あらら…! 468 00:28:19,131 --> 00:28:23,135 (2人)イ… イシスの女神様! 469 00:28:23,135 --> 00:28:25,137 えっ? 470 00:28:25,137 --> 00:28:27,139 あら やだ! また拝んだりして。 471 00:28:27,139 --> 00:28:31,143 どうせ 女神様だって 言うんでしょ? オホホホホ! 472 00:28:31,143 --> 00:28:33,145 今のうちに! 473 00:28:35,147 --> 00:28:37,149 ベー! 474 00:28:39,151 --> 00:28:41,153 ネムセス…。 475 00:28:42,154 --> 00:28:46,158 ⚟(ネムセス)ティティ。 ティティ ワタシだ! 476 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 ネムセス…? 477 00:28:48,160 --> 00:28:50,162 ティティ! 478 00:28:52,130 --> 00:28:54,132 (ティティ)ご無事でよかった。 479 00:28:54,132 --> 00:28:58,136 心配をかけて すまなかった。 あの方たちのおかげだ。 480 00:28:58,136 --> 00:29:02,140 はじめまして のび太です。 ドラえもんです。 481 00:29:02,140 --> 00:29:05,143 (ティティ)ワルエヘブが おかしな術で民を手なずけ→ 482 00:29:05,143 --> 00:29:07,145 ファラオになろうと…。 483 00:29:07,145 --> 00:29:11,149 そして その象徴として ギザに第四のピラミッドを…。 484 00:29:11,149 --> 00:29:13,151 えっ 第四のピラミッドだって!? 485 00:29:13,151 --> 00:29:18,156 慌てるな。 ボクらの時代には 3つしかないんだから大丈夫。 486 00:29:18,156 --> 00:29:21,159 できるわけがない。 いや 見たんだよ! 487 00:29:21,159 --> 00:29:25,163 この時代に来る前に 4つ目のピラミッドを! 488 00:29:25,163 --> 00:29:27,132 まさか…! 489 00:29:27,132 --> 00:29:34,139 ♬~ 490 00:29:34,139 --> 00:29:37,142 (あくび) それは もう見た。 491 00:29:37,142 --> 00:29:40,145 (ジャイアン)えっ? えーと それでは…。 492 00:29:42,147 --> 00:29:45,150 ドラちゃんからの合図は まだないわ。 493 00:29:45,150 --> 00:29:47,152 もう よい! 下がれ。 494 00:29:47,152 --> 00:29:49,154 まあ そう言わずに…。 495 00:29:49,154 --> 00:29:52,157 では ここで 予定を変更しまして→ 496 00:29:52,157 --> 00:29:55,160 ジャイアンリサイタル イン エジプト! 497 00:29:55,160 --> 00:29:57,162 (スネ夫・しずか) それだけはやめて~! 498 00:29:57,162 --> 00:29:59,164 何をしておる! 下がらぬか! 499 00:29:59,164 --> 00:30:01,166 (しずか)お願い! お願い 落ち着いて…! 500 00:30:03,135 --> 00:30:06,138 (ワルエヘブ) そやつらを引っ捕らえよ! 501 00:30:06,138 --> 00:30:08,140 (スネ夫・ジャイアン・しずか)えーっ!? 502 00:30:09,141 --> 00:30:13,145 そんな…。 歴史が変わってしまっている! 503 00:30:15,147 --> 00:30:17,149 なんで こんな事に…。 504 00:30:17,149 --> 00:30:20,152 ⚟これから きちんと造り上げますよ。 505 00:30:20,152 --> 00:30:24,156 第四のピラミッドならば このワタクシめが…。 506 00:30:25,157 --> 00:30:27,159 ワルエヘブ! 507 00:30:27,159 --> 00:30:31,163 大道芸を見ている隙に ティティ様を奪おうなどとは→ 508 00:30:31,163 --> 00:30:36,134 ずいぶんと 姑息なマネをされますね 王子。 509 00:30:36,134 --> 00:30:38,136 王子ではない ファラオだ! 510 00:30:38,136 --> 00:30:41,139 残念ながら ファラオは すでに→ 511 00:30:41,139 --> 00:30:45,143 このワタクシめが譲り受けました。 512 00:30:45,143 --> 00:30:48,146 バレちゃったか。 みんな 無事かな? 513 00:30:48,146 --> 00:30:53,151 ネムセス様の名を騙る乱心者だ。 捕らえよ。 514 00:30:54,152 --> 00:30:57,155 万事休すか…。 515 00:30:57,155 --> 00:31:01,159 いや 絶対に 思いどおりにはさせない! 516 00:31:01,159 --> 00:31:04,162 ボクは バステト神だ! (ワルエヘブ)んっ? 517 00:31:04,162 --> 00:31:06,164 のび太くん! 任せて! 518 00:31:06,164 --> 00:31:08,166 ドカン! ううっ! 519 00:31:08,166 --> 00:31:10,135 ドカン! うわっ! 520 00:31:10,135 --> 00:31:12,137 さすがは神の使い。 521 00:31:12,137 --> 00:31:15,140 (手下たち)ハアーッ! ひらりマント! 522 00:31:15,140 --> 00:31:18,143 (手下たち)おお…! うわ~! 523 00:31:19,144 --> 00:31:21,146 うわっ! スモールライト! 524 00:31:24,149 --> 00:31:27,152 ああーっ! (手下たち)うわーっ…! 525 00:31:28,153 --> 00:31:30,155 どうだ? 降参しろ! 526 00:31:30,155 --> 00:31:35,160 してもよいが ティティ様は どう思っておられるかな? 527 00:31:35,160 --> 00:31:38,163 オマエなど ファラオとは認めません! 528 00:31:41,166 --> 00:31:43,168 諦めよ ワルエヘブ! 529 00:31:43,168 --> 00:31:45,137 あっ…。 530 00:31:45,137 --> 00:31:48,140 ティティ どうしたのだ? あっ…。 531 00:31:51,143 --> 00:31:54,146 (ティティ)わがファラオ。 (のび太・ドラえもん)えーっ!? 532 00:31:54,146 --> 00:31:59,151 ハハハハ…! ワタシは全能の神なのだよ。 533 00:31:59,151 --> 00:32:03,155 あらかじめ日記! それは ボクのだぞ! 534 00:32:03,155 --> 00:32:06,158 やはりな…。 どうして オマエがそれを…! 535 00:32:06,158 --> 00:32:09,161 冥土の土産に教えてやろう。 536 00:32:09,161 --> 00:32:11,163 なんだ? これは。 537 00:32:13,165 --> 00:32:16,168 上質なパピルス。 538 00:32:19,137 --> 00:32:21,139 あっ…! 539 00:32:21,139 --> 00:32:23,141 これならば どうだ!? 540 00:32:24,142 --> 00:32:26,144 (雷鳴) 541 00:32:26,144 --> 00:32:28,146 これは…! 542 00:32:28,146 --> 00:32:30,148 (ワルエヘブの声) こうして これに書いた事が→ 543 00:32:30,148 --> 00:32:34,152 現実に起こる予言の書と わかったのだ。 544 00:32:34,152 --> 00:32:36,154 ティティも あれに操られて…! 545 00:32:36,154 --> 00:32:38,156 そうはさせるか! 546 00:32:39,157 --> 00:32:42,160 あれ? (ワルエヘブ)物騒だからな→ 547 00:32:42,160 --> 00:32:45,163 使えないようにさせてもらった。 548 00:32:45,163 --> 00:32:48,166 (ワルエヘブ)フハハハハ…! これじゃあ 本当に…! 549 00:32:48,166 --> 00:32:50,168 万能の神だ…。 550 00:32:50,168 --> 00:32:53,171 (ワルエヘブ)そやつだけは残して 連れて行け。 551 00:32:53,171 --> 00:32:55,140 なんで? 歩け! 552 00:32:55,140 --> 00:32:58,143 ドラえもん! (ネムセス)ティティ! 553 00:32:58,143 --> 00:33:00,145 ボクに なんの用だ! 554 00:33:00,145 --> 00:33:02,147 オマエの使う魔法の道具に→ 555 00:33:02,147 --> 00:33:04,149 少々 興味があってな。 556 00:33:04,149 --> 00:33:07,152 (ワルエヘブ)バステト神殿。 557 00:33:13,158 --> 00:33:16,161 (手下)入れ。 (ネムセス・のび太)わあ! 558 00:33:16,161 --> 00:33:18,163 (しずか)のび太さん! 559 00:33:18,163 --> 00:33:20,165 みんな! 560 00:33:20,165 --> 00:33:22,167 (しずか) ドラちゃんが ワルエヘブに? 561 00:33:22,167 --> 00:33:25,170 それに 第四のピラミッドって…。 562 00:33:25,170 --> 00:33:28,139 皆 すまぬ。 ワタシのために…。 563 00:33:28,139 --> 00:33:32,143 大丈夫! きっとドラえもんが なんとかしてくれるよ。 564 00:33:32,143 --> 00:33:34,145 だと いいんだけど…。 565 00:33:34,145 --> 00:33:36,147 (一同)はあ…。 566 00:33:36,147 --> 00:33:38,149 《ドラえもん…》 567 00:33:45,156 --> 00:33:48,159 一体 いつまで船に乗せてんだ! 568 00:33:48,159 --> 00:33:51,162 ううーっ! 早く出せ! 569 00:33:51,162 --> 00:33:54,165 (スネ夫)言ったって 出してくれるわけないよ! 570 00:33:54,165 --> 00:33:56,167 あたた… うわっ! 571 00:33:56,167 --> 00:33:58,169 (手下)出ろ! (一同)えっ? 572 00:34:00,171 --> 00:34:02,173 こ… これは…→ 573 00:34:02,173 --> 00:34:04,142 第四のピラミッド! 574 00:34:04,142 --> 00:34:06,144 (ジャイアン)でけえ! 575 00:34:06,144 --> 00:34:08,146 たった数日で…! 576 00:34:08,146 --> 00:34:11,149 ボクが見たのは これだったのか! 577 00:34:11,149 --> 00:34:14,152 ワルエヘブ様がお待ちだ。 くっ…! 578 00:34:14,152 --> 00:34:20,158 ♬~ 579 00:34:20,158 --> 00:34:23,161 あっ ドラえもん! 580 00:34:23,161 --> 00:34:25,163 えっ? うう…。 581 00:34:25,163 --> 00:34:27,165 ウワーン! 582 00:34:27,165 --> 00:34:31,169 第四のピラミッドを造ったのは ボクだったんだ! 583 00:34:31,169 --> 00:34:33,171 (一同)えーっ! 584 00:34:33,171 --> 00:34:35,173 実は あのあと…。 585 00:34:36,174 --> 00:34:38,143 断る! 586 00:34:38,143 --> 00:34:41,146 仲間が どうなってもよいのか? 587 00:34:42,147 --> 00:34:45,150 くっ…! うう…。 588 00:34:47,152 --> 00:34:49,154 (ワルエヘブの声)これでワタシの名は→ 589 00:34:49,154 --> 00:34:52,157 未来永劫 語り継がれるのだ。 590 00:34:53,158 --> 00:34:55,160 歴史を変えてしまって→ 591 00:34:55,160 --> 00:34:58,163 エジプトの皆さん ごめんなさ~い! 592 00:34:58,163 --> 00:35:01,166 そんな…。 ⚟(ワルエヘブ)わが王墓へようこそ。 593 00:35:01,166 --> 00:35:03,168 ん? ん? ん? 594 00:35:03,168 --> 00:35:06,171 ワルエヘブ! (ネムセス)ティティ! 595 00:35:06,171 --> 00:35:09,174 早速だが 儀式を始めるとしよう。 596 00:35:11,176 --> 00:35:13,178 くっ…! 597 00:35:15,146 --> 00:35:18,149 これより ピラミッド建立と→ 598 00:35:18,149 --> 00:35:21,152 わが王朝の 末永い繁栄を願い→ 599 00:35:21,152 --> 00:35:24,155 ソベク神に いけにえを捧げる。 600 00:35:29,160 --> 00:35:31,162 ああっ! 601 00:35:31,162 --> 00:35:34,165 くっ…! ネムセス! 602 00:35:34,165 --> 00:35:37,168 (ワルエヘブ) 早々にスカラベを渡していれば→ 603 00:35:37,168 --> 00:35:39,170 命も永らえたものを…。 604 00:35:39,170 --> 00:35:43,174 しかし もはや ティティも 予言の書も手にした今→ 605 00:35:43,174 --> 00:35:46,177 あんなものに なんの価値もない。 606 00:35:46,177 --> 00:35:50,148 あそこに描かれている オマエの父上のようにな。 607 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 何!? 608 00:35:52,150 --> 00:35:54,152 (ネムセス)あ… あれは…→ 609 00:35:54,152 --> 00:35:57,155 父上がホルス神に 踏みつけられている! 610 00:35:57,155 --> 00:35:59,157 おのれ… 許せぬ! 611 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 あとはオマエに消えてもらうのみ。 612 00:36:01,159 --> 00:36:04,162 (ワルエヘブ)ファラオは 1人で十分だからな。 613 00:36:04,162 --> 00:36:08,166 そうだ オマエも あそこへ描き入れてやろう。 614 00:36:08,166 --> 00:36:10,168 ムハハハハ…! なんて ひどいヤツなんだ! 615 00:36:10,168 --> 00:36:14,172 さあ ティティ 斧を構えよ。 おおせのとおりに。 616 00:36:14,172 --> 00:36:17,175 ティティ 目を覚ますのだ! 617 00:36:19,177 --> 00:36:22,147 (ワルエヘブ)愛する者の手によって 冥界へと行けるのだ。 618 00:36:22,147 --> 00:36:24,149 本望であろう。 619 00:36:24,149 --> 00:36:27,152 なんとかならないの? なんとかって…。 620 00:36:27,152 --> 00:36:29,154 あっ! 621 00:36:29,154 --> 00:36:31,156 (スネ夫)あのカゴって…! ピーヒョロロープだ。 622 00:36:31,156 --> 00:36:33,158 ジャイアン 笛はどこに? 623 00:36:33,158 --> 00:36:35,160 (ジャイアン)腰巻きに挟んでるぞ。 624 00:36:35,160 --> 00:36:39,164 ひいっ! 儀式の最中だ! 静かにしろ。 625 00:36:40,165 --> 00:36:42,167 んっ? 626 00:36:42,167 --> 00:36:44,169 アチアチ アチアチ…! 627 00:36:44,169 --> 00:36:46,171 うるさいんだよ オマエ! わーっ! アツッ…! 628 00:36:46,171 --> 00:36:48,173 取れた。 629 00:36:48,173 --> 00:36:50,175 たけしさん 笛! 630 00:36:50,175 --> 00:36:52,177 このっ! ♬~(笛) 631 00:36:52,177 --> 00:36:54,179 こいつ! (4人)ジャイアン! 632 00:36:54,179 --> 00:36:56,147 ♬~(笛) 633 00:36:56,147 --> 00:36:59,150 うわっ! (4人)わあ! 634 00:36:59,150 --> 00:37:01,152 やれ。 あっ! 635 00:37:01,152 --> 00:37:03,154 ジャイアン 急いで! 636 00:37:03,154 --> 00:37:06,157 ♬~(笛) 637 00:37:06,157 --> 00:37:08,159 たけしさん! (3人)ジャイアン しっかり! 638 00:37:09,160 --> 00:37:11,162 (しずか・のび太)あっ! 639 00:37:11,162 --> 00:37:13,164 (ワルエヘブ)ムハア…! (ネムセス)うわーっ!! 640 00:37:13,164 --> 00:37:16,167 うわーっ!! 641 00:37:16,167 --> 00:37:18,169 (ネムセス)うっ! (ワルエヘブ)何!? 642 00:37:18,169 --> 00:37:20,171 うおおっ…! 643 00:37:22,173 --> 00:37:24,175 (一同)やった! 644 00:37:24,175 --> 00:37:26,177 ジャイアン みんなのロープを! おう! 645 00:37:26,177 --> 00:37:28,179 うう…。 646 00:37:28,179 --> 00:37:30,181 ああっ! 予言の書が! 647 00:37:32,150 --> 00:37:34,152 (ネムセス)待て! ワルエヘブ…。 648 00:37:34,152 --> 00:37:36,154 (手下)覚悟! うわっ! 649 00:37:36,154 --> 00:37:38,156 うわあーっ! 650 00:37:40,158 --> 00:37:42,160 うわっ! ふう…。 651 00:37:42,160 --> 00:37:44,162 わーっ! 652 00:37:44,162 --> 00:37:46,164 お助けーっ! 653 00:37:46,164 --> 00:37:49,167 うう… ええい 邪魔だ! 654 00:37:49,167 --> 00:37:51,169 あっ…。 ティティ! 655 00:37:52,170 --> 00:37:54,172 ぬうっ! 656 00:37:55,173 --> 00:37:57,175 見て! あそこに日記が! 657 00:37:59,177 --> 00:38:01,179 のび太くん! うん! 658 00:38:03,181 --> 00:38:05,150 ドカン! 659 00:38:05,150 --> 00:38:07,152 何!? 660 00:38:07,152 --> 00:38:09,154 ああ…! 661 00:38:11,156 --> 00:38:15,160 これでワルエヘブは 勝手な事ができない! 662 00:38:15,160 --> 00:38:17,162 おのれ…! 663 00:38:18,163 --> 00:38:21,166 邪魔だてしおって! 664 00:38:21,166 --> 00:38:23,168 うわっ! 665 00:38:23,168 --> 00:38:26,171 しょせんは子ども。 ワタシに かなうかな? 666 00:38:26,171 --> 00:38:28,173 うっ… うう…! 667 00:38:28,173 --> 00:38:32,177 オマエは もはや スカラベには なんの価値もないと言う。 668 00:38:32,177 --> 00:38:36,181 だが スカラベは 信頼と友情の証しでもあるのだ! 669 00:38:36,181 --> 00:38:39,184 フン! くだらぬ。 670 00:38:42,153 --> 00:38:44,155 《信頼と友情…》 671 00:38:47,158 --> 00:38:51,162 ファラオは 民とともにあれという 象徴なのだ! 672 00:38:51,162 --> 00:38:53,164 民など気まぐれなもの。 673 00:38:53,164 --> 00:38:57,168 ちょっとエサをまけば 手なずけるなど たやすい事よ。 674 00:38:57,168 --> 00:38:59,170 ああ… ここは 一体…? 675 00:38:59,170 --> 00:39:01,172 あっ ネムセス! 676 00:39:01,172 --> 00:39:04,175 助けなきゃ! ちょっと待った! 677 00:39:04,175 --> 00:39:07,178 早くしないと…! まあ 落ち着いて。 678 00:39:07,178 --> 00:39:09,180 とびだしライト! 679 00:39:11,182 --> 00:39:14,185 先代のファラオに こらしめてもらおう。 680 00:39:16,154 --> 00:39:18,156 ヌーン! 681 00:39:18,156 --> 00:39:20,158 (ワルエヘブ)何っ!? ああっ! 682 00:39:20,158 --> 00:39:23,161 ぐあっ…! うわあ…! 683 00:39:23,161 --> 00:39:25,163 バ… バカな! 684 00:39:25,163 --> 00:39:27,165 (ネムセス)ち… 父上! 685 00:39:28,166 --> 00:39:32,170 父上の跡を継いで 立派な国にしてみせます! 686 00:39:32,170 --> 00:39:35,173 このティティと一緒に。 687 00:39:35,173 --> 00:39:37,175 ヌーン! 688 00:39:37,175 --> 00:39:40,178 (ワルエヘブ)は… 離せ…! 689 00:39:40,178 --> 00:39:43,181 ファ… ファラオよ お許しを…! 690 00:39:43,181 --> 00:39:46,184 ヌーン! (ワルエヘブ)ぐわ~っ! 691 00:39:46,184 --> 00:39:53,157 ♬~ 692 00:39:53,157 --> 00:39:56,160 ワルエヘブも 壁画になっちゃった。 693 00:40:00,164 --> 00:40:02,166 はい ネムセス。 694 00:40:02,166 --> 00:40:05,169 スモールライトで 小さくしてあるけど→ 695 00:40:05,169 --> 00:40:08,172 時間が経ったら元に戻るからね。 696 00:40:08,172 --> 00:40:10,174 かたじけない。 697 00:40:10,174 --> 00:40:12,176 父上…。 698 00:40:13,177 --> 00:40:15,179 まったく こんなもの! 699 00:40:18,182 --> 00:40:20,184 サッサッサッ… と。 700 00:40:23,154 --> 00:40:25,156 (ピラミッドが崩れる音) 701 00:40:25,156 --> 00:40:28,159 (一同の笑い声) 702 00:40:28,159 --> 00:40:30,161 これでスッキリした。 703 00:40:30,161 --> 00:40:34,165 (民衆)ネムセス様 バンザーイ! 704 00:40:34,165 --> 00:40:38,169 ネムセス様 バンザーイ! 705 00:40:38,169 --> 00:40:41,172 (歓声) 706 00:40:43,174 --> 00:40:46,177 ワルエヘブのようなヤツは これで あっという間に→ 707 00:40:46,177 --> 00:40:49,180 忘れ去られてしまうさ。 うん。 708 00:40:49,180 --> 00:40:52,183 ワタシとティティ そして この国を救っていただき…。 709 00:40:52,183 --> 00:40:54,185 なんとお礼を言っていいのか…。 710 00:40:54,185 --> 00:40:56,187 いえいえ。 711 00:40:56,187 --> 00:41:00,158 この恩は忘れぬよう いつまでも 記憶にとどめておこうと思う。 712 00:41:00,158 --> 00:41:02,160 民とともに。 713 00:41:02,160 --> 00:41:05,163 立派なファラオになってね。 約束しよう。 714 00:41:09,167 --> 00:41:11,169 それじゃあ…。 715 00:41:11,169 --> 00:41:13,171 (一同)さようなら! 716 00:41:14,172 --> 00:41:16,174 あっ しまった! 717 00:41:16,174 --> 00:41:18,176 何? 忘れもの? 718 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 大事なもんか? 大事も大事! 719 00:41:21,179 --> 00:41:24,182 ご褒美の宝物もらうの 忘れちゃった! 720 00:41:24,182 --> 00:41:27,185 イテッ! そんなもん もういいだろ! 721 00:41:27,185 --> 00:41:30,188 (一同の笑い声) 722 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 (スネ夫)ふう~! 723 00:41:36,160 --> 00:41:38,162 じゃあね! またね! 724 00:41:38,162 --> 00:41:40,164 (2人)フフフフフ…。 725 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 あ~ よかった! 726 00:41:42,166 --> 00:41:44,168 (ママ)よかったじゃありません! 727 00:41:44,168 --> 00:41:47,171 夏休みの宿題は終わったの? 明日から学校よ。 728 00:41:47,171 --> 00:41:51,175 大丈夫! イヤでも 宿題ができちゃうんだから。 729 00:41:51,175 --> 00:41:54,178 あらかじめ日記なら 燃えちゃったけど。 730 00:41:54,178 --> 00:41:57,181 ああっ! って事は 宿題は…。 731 00:41:57,181 --> 00:42:00,184 助けて! バステト神様! 732 00:42:00,184 --> 00:42:03,187 ボク ドラえもん! イシスの女神様! 733 00:42:03,187 --> 00:42:05,189 (ママ)知りません。 そんなあ~。 734 00:42:05,189 --> 00:42:08,126 がんばれ! のび太くん。 735 00:42:08,126 --> 00:42:17,135 ♬~